Skil 1765MA Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu
49
- zaklapnutí příslušenství je třeba vyzkoušet
- příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky G
! příslušenství SDS+ musí být volně pohyblivé, při
chodu naprázdno vzniká rozkmit, který se při
vrtání samočinně vystředí, a tudíž nemá žádný vliv
na přesnost vrtání
! nepoužívejte hroty/dláta s poškozeným dříkem
• Bezpečnostní spojka
Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k
vřetenu (a způsobí drnčivý hluk)
- okamžitě nářadí vypněte
- vyjměte zablokované pŕíslušenství
- nářadí znovu zapněte
• Seřizování hloubky vrtání $
Držení a vedení nástroje %
! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
oblasti rukojeti
- vždy držte nářadí za pomocná rukojeť H
(lze ji regulovat podle obrázku)
- udržujte větrací štěrbiny volné
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za
vás
NÁVOD K POUŽITÍ
Při vrtání v kovu
- předvrtejte napřed malý otvor
- vrták při práci občas naolejujte
Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku
nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se
zamezilo rozštípnutí dřeva
• Úroveň vibrací
Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto manuálu
s pokyny (je označena hvězdičkou) byla měřena v
souladu se standardizovaným testem podle EN 60745;
je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s
druhým a jako předběžné posouzení vystavování se
vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si
udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní
postupy
ÚDRŽBA / SERVIS
Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny)
! před čištěním odpojte zástrčku
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu
značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol ^ na to upozorňuje
TR
Kırıcı-delici 1765
GİRİS
Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme
işleri için ve hafif keski işleri için geliştirilmiştir; tahta,
metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama işlerine
belirli aksesuarı kullanın
Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde
bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük
ölçüde aşar
Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir
Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
TEKNİK VERİLER 1
ALET BİLEŞENLERİ 2
A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı
B Maksimum hızı ayar düğmesi
C Anahtar kilitleme düğmesi
D Dönüş yönü değiştirme için kol
E Çalıştırma modunu seçme anahtarı
F Kilit açma düğmesi
G Sürgülü kovanı
H Yedek tutamak
J Adaptörü + 13 mm mandren
GÜVENLİK
GENEL GÜVENLİK TALİMATI
DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli el aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı çalışan aletleri (akım
şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
50
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır.
Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin.
Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun
prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.
Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma
tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış
kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
şebekesine bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce
elektrikli el aletinin kapalı durumda olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız
kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce
fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında
ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde
elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve
yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
KIRICI-DELİCİLER İÇİN GÜVENLİK TALİMATI
Darbeli matkabı kullanırken kulak işitme koruyucusu
kullanınız (gürültü işitme duyunuza zarar verebilir)
Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız
(kontrolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir)
51
İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
tutun
Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
daha güvenilirdir)
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve
döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun
aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını
garanti eder
Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır
Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için
uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım
ikmal şirketlerinden yardım isteyin
(elektrik kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya
elektrik çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu
hasar görürse patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su
borusunun delinmesi halinde maddi hasarlar meydana
gelebilir veya elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya
kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan
işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu
tutamaklarından tutun (akım ileten elektrik kablolarıyla
temas aletin metal parçalarının da elektrik akımına
maruz kalmasına ve elektrik çarpmalarına neden olabilir)
Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir
(tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde
veya yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/
veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir);
toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla
çalışın (bağlanabiliyorsa)
Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve
toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)
Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
taleplerini takip ediniz
Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada
kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi
çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen
voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V
veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli
bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın
Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin
farkında olun (özellikle metal delerken); daime yardımcı
kulpunu H 2 kullanın ve güvenli bir duruş alın
İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar
değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke fişini
prizden çekin
KULLANIM
• Açma/kapama 4
Sürekli kullanım için anahtar kilitleme 5
Düzgün başlama için hız kontrolü 6
• Maksimum hız kontrolü 7
Ayar düğmesi B 2 ile maksimum hız minimumdan
maksimuma kadar kademesiz olarak ayarlanabilir
• Dönüş yönünü değiştirme 8
- sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme
yapmadığı takdirde, açma/kapama şalteri A çalışmaz
! dönüş yönünü sadece alet tamamen dururken
değiştirin
• Çalıştırma modunu seçme 9
- E anahtarın kilidini açmak için F düğmesine basın
- E anahtarı kilitleninceye kadar istenen çalıştırma
moduna getirin
! ancak E anahtar kilitlendiği zaman çalışmaya
başlayın
1 = normal delme/vidalama
2 = darbeli delme
3 = döner iskarpela ile yontma
4 = sabit iskarpela ile yontma
! çalıştırma modunu sadece alet kapalıyken ve
cihazın fisi takılı degilken seçin
- darbeli delme mekanizması, matkap ucu iş parçasına
temas ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle
devreye girer
- en iyi delme sonucu, alete hafifçe bastırmak suretiyle
elde edilir; bunun için yapılacak iş sadece otomatik
kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme sonucu
düzelmez
• Normal delme/vidalama 0
Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama
işlerinde adaptörü J 2 kullanın
- adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe
yağlayın
- sürgülü kovanını G 2 geriye çekin ve adaptör SDS+
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
bastırın; adaptör kendiliğinden kilitlenir
- adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- şalteri E 2 normal delme pozisyonuna getirin
(sadece alet kapalıyken ve cihazın fisi takılı
degilken)
Döner iskarpela ile yontma !
! aleti kapatın ve fişi prizden çekin
- “döner” yontma modunu seçin
Sabit iskarpela ile yontma @
! aleti kapatın ve fişi prizden çekin
- “döner” yontma modunu seçin
- iskarpelayı istenen pozisyona getirin
- “sabit” yontma modunu seçin
52
• Uçları değiştirme #
! aksesuarı SDS+ takmadan önce temizleyin ve
hafifçe yağlayın
- sürgülü kovanını G geriye çekin ve aksesuarı SDS+
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
bastırın; aksesuar kendiliğinden kilitlenir
- aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- sürgülü kovanını G geri çekerek aksesuarı çıkartın
! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket
etmelidir; bunun sonucunda boşta çalışmadan
konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme
sırasında bu dönme hareketi otomatik olarak
merkezlenir; bunun delik hassaslığı ve tamlığı
üzerinde bir etkisi olmaz
! hasarlı uçları/keskileri kullanmayın
• Emnıyet debriyajı
Matkap ucu sıkışacak veya takılacak olursa, emniyet
debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi
çıkar)
- aleti hemen kapatın
- takırdama sesi çıkartan aksesuarı çıkartın
- aleti tekrar çalıştırın
• Delik derinliğinin ayarlanması $
Aletin tutulması ve kullanılması %
! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli
bölge(ler)den tutun(uz)
- daime yardımcı kulpunu H kullanın (gösterildiği gibi
ayarlanabilir)
- havalandırma yuvalarını kapatmayın
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin
için çalışsın
UYGULAMA
• Metalde delik açarken
- önce kuçük bir kılavuz delik açın
- matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın
Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida
vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz
delik açın
• Titreşim seviyesi
Kullanım kılavuzunun arkasında belirtilen titreşim
emisyon seviyesi (yıldız işaretiyle gösterilmiştir)
EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür;
bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla
ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması
sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön
değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi
düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden
koruyun
BAKIM / SERVIS
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun
(özellikle havalandırma yuvalarını)
! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skileurope.com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
evdeki çöp kutusuna atmayınız
(sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve
çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar
değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol ^ size bunu anımsatmalıdır
PL
Młot udarowo-obrotowy 1765
WSTĘP
Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w
betonie, cegle i kamieniu oraz do lekkiego dłutowania;
do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach
sztucznych oraz do wkręcania stosować odpowiedni
osprzęt
Zastosowany system udarowy pozwala na osiągnięcie
znacznie większych wydajności wiercenia w betonie w
porównaniu do wiertarek udarowo-obrotowych
Elektronarzędzie przystosowane jest do mocowania
narzędzi roboczych z chwytem wykonanym w
standardzie SDS+
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
PARAMETRY TECHNICZNE 1
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości
B Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej
C Przycisk blokady włącznika
D Dżwignia zmiany kierunku obrotów
E Przełącznik wyboru trybu dzałania
F Przycisk zwolnienia blokady
G Tuleja blokującą
H Uchwyt dodatkowy
J Adapter + uchwyt 13 mm
101
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 95 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 106 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации -
м/с
2
(по методу для рук).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG до 28.12.2009 p.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 p.).
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 95 дБ(А) i потужність звуку
106 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація м/с
2
(ручна методика).
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµ%ωνα µε τυς ε&ής
καννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατά&εις των καννισµών της Κινής Αγράς
2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (απ 29.12.2009).
ΘΡYΒ/ΚΡΑ∆ΑΣΜYΣ Μετρηµένη σύµ%ωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυ ανέρ>εται
σε 95 dB(A) και η στάθµη η>ητικής ισ>ύoς σε 106 dB(A) (κινή απκλιση: 3 dB), και  κραδασµς σε m/s
2
(µεθδς
>ειρς/?ρα>ίνα).
Τενικς άκελς απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU,
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 95 dB(A) zaÊ poziom
mocy akustycznej 106 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 95 dB(A) e o nível de potência
acústica 106 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 95 dB(A) ed il
livello di potenza acustica 106 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-tŒl kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 95 dB(A) a hangteljesítmény szintje
106 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám m/s
2
(kézre-ható érték).
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009).
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 95 dB(A) a dávka hluçnosti 106 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009
tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ
//
T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 95 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 106 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreflim m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Skil 1765MA Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu