3
G Install sprinkler (A):
1. For 1550-27: Install the sprinkler on a bed of coarse
gravel (10 x 10 x 10 cm
3
) to allow proper drainage
(this ensures that the drain valve functions correctly).
2. Install the sprinkler flush with the surface of the
ground to prevent damaging the sprinkler when
mowing your lawn.
X Montaż zraszacza (A):
Dotyczy zraszaca 1550-27:
1. Pod zraszaczem należy wykonać drenaż z grubego
żwiru (10 x 10 x 10 cm
3
), (w ten sposób zapewnione
zostaje prawidłowe funkcjonowanie zaworu
odwadniającego).
2. Zraszacz wkopać równo z poziomem gruntu
(w ten sposób wykluczona zostaje możliwość
uszkodzenia w trakcie koszenia trawy).
H Az esőztető beépítése (A):
1. 1550-27-es modell: az esőztető alá durva
(10 x 10 x 10 cm
3
) kavicságyat kell építeni
(ezzel biztosítható a víztelenítő szelep működése).
2. A talajjal egy szintbe építse az esőztetőt
(így kizárható az esőztető sérülése fűnyírás közben).
L Zabudování zadešťovače (A):
1. Pro typ 1550-27: Zadešťovač vložte do jámy s drenáží
z hrubozrnného štěrku (10 x 10 x 10 cm
3
) – (jenom tak
bude zajištěna funkce odvodňovacího ventilu).
2. Zadešťovač zabudujte ve stejné úrovni se zemí
(aby nedošlo k poškození při sekání trávníku).
U ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡ (∞) :
1. °È· ÙÔ 1550-27 : ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi ÛÂ
ÛÙÚÒÌ· ·fi ¯ÔÓÙÚfi ¯·Ï›ÎÈ (10 x 10 x 10 cm
3
)
ÒÛÙ ӷ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË (Ì ·˘ÙfiÓ
ÙÔÓ ÙÚfiÔ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘).
2. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ÌËÓ
Âͤ¯ÂÈ ·Ô ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ (¤ÙÛÈ ·ÔʇÁÔÓÙ·È
ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ÊıÔÚ¤˜ ηٿ ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÔ˘ Áη˙fiÓ).
T Püskürtücünün montaj (A):
1. 1550-27: Püskürtünün altna drenaj için çakl
(10 x 10 x 10 cm
3
) döşeyin. Böylece su boşaltma
ventilinin işlev görmesi sağlanmş olur.
2. Püskürtücüyü toprak yüzeyi seviyesinde yerleştirerek
çim biçme srasnda zarar görmesini önleyin.
R (A):
1. 1550-27:
(10 x 10 x 10
3
) (
).
2.
(
).
F Montage de l’arroseur (A) :
1. Pour 1550-27: Utilisez un sachet de gravier grossier
(10 x 10 x 10 cm
3
) comme lit pour l'arroseur
(afin d'assurer un bon fonctionnement de la valve
de purge).
2. Montez l'arroseur de façon que son extrémité supé-
rieure soit au ras du sol en position escamotée afin
d'exclure tout endommagement avec la tondeuse).
2
A
G Select nozzle:
You have a choice of 4 nozzles for the watering sector.
Each nozzle distributes a different quantity of water (l/h).
You can achieve even water distribution (l/m
2
h) by
connecting several sprinklers to the same watering line
and setting each of the sprinklers to water a different
sector. Nozzle 1 is installed at the factory.
Watering sectors of the nozzles:
Nozzle 4: 25° – 90° Nozzle 3: 90° – 180°
Nozzle 2: 180° – 270° Nozzle 1: 270° – 360°
X Wybór dysz:
W zależności od ustawionego sektora nawadniania,
należy wykorzystać jedną z 4 załączonych dysz.
Dzięki różnym wydajnościom dysz (l/h) można uzyskać
w przybliżeniu taki sam opad (l/m2h), jeżeli w jednej
linii nawadniającej pracują zraszacze o różnych
sektorach nawadniania. Fabrycznie ustawiono dyszę 1.
Kąty nawadniania poszczególnych dysz:
Dysza 4: 25° – 90° Dysza 3: 90° – 180°
Dysza 2: 180° – 270° Dysza 1: 270° – 360°
H A fúvóka kiválasztása:
Az öntözési szektorokhoz 4 fúvóka közül választhat,
amelyek a vízkijuttatásban (l/h) térnek el egymástól.
A fúvókák különböző átfolyási mennyiségeivel közel
egyenletes csapadékmennyiség (l/m
2
h) érhető el,
ha különböző szektor-beállítású esőztetőt csatlakoztat
egy vezetékre. A gyári beállítás az 1. fúvóka.
A fúvókák öntözési szektorai:
Fúvóka 4: 25° – 90° Fúvóka 3: 90° – 180°
Fúvóka 2: 180° – 270° Fúvóka 1: 270° – 360°
L Volba trysky:
Pro zavlažované sektory jsou k dispozici 4 trysky,
které se liší průtokem vody (l/h). I když jsou průtoky
trysek rozdílné, dosáhnete přibližně stejnoměrného
zavlažování (l/m
2
h) v případě, že připojíte více
zadešťovačů s rozdílným nastavením zavlažovaného
sektoru na jedné větvi. Výrobce přístroj dodává
s vmontovanou tryskou.
Jednotlivé trysky zavlažují tyto sektory:
Tryska 4: 25° – 90° Tryska 3: 90° – 180°
Tryska 2: 180° – 270° Tryska 1: 270° – 360°
U ∂ÈÏÔÁ‹ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘:
°È· ÙÔ˘˜ ÙÔÌ›˜ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó 4 ·ÎÚÔʇÛÈ·
Ì ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ (ÏiÙÚ·/ÒÚ·) ÙÔ
ηı¤Ó·. ªÂ ÙȘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·ÚÔ¯¤˜ Î·È Â¿Ó
Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Û ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
·fi ¤Ó· ÔÙÈÛÙÈο Ú˘ıÌÈṲ̂ӷ Ó· ÔÙ›˙Ô˘Ó
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ ÙÔÌ›˜, ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ‹
ηٷÓÔÌ‹ ÓÂÚÔ‡. ∞fi ÙÔ ÂÚÁ·ÛÙ¿ÛÈÔ ¤¯ÂÈ
ÂÁηٷÛÙ·ı› ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ 1.
∆ÔÌ›˜ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÎÚÔÊ˘Û›ˆÓ :
∞ÎÚÔʇÛÈÔ 4: 25Æ – 90Æ ∞ÎÚÔʇÛÈÔ 3: 90Æ – 180Æ
∞ÎÚÔʇÛÈÔ 2: 180Æ – 270Æ ∞ÎÚÔʇÛÈÔ 1: 270Æ – 360Æ
T Başlk seçimi:
Sulama alanlar için, su atm miktarlar (l/s) farkl
olan 4 başlk kullanlabilir.
Başlklarn farkl su atm miktarlar, tek bir hatta
bağl ve farkl sulama alan ayarlarna sahip birden
çok püskürtücü kullanlarak yaklaşk olarak eşit
miktarda sulama (l/m
2
s) sağlar. Fabrika çkşnda
başlk 1 ayarlanmştr.
Başlklarn sulama alanlar:
Başlk 4: 25° – 90° Başlk 3: 90° – 180°
Başlk 2: 180° – 270° Başlk 1: 270° – 360°
R :
4 ,
(/).
(/
2
),
.
1.
:
4: 25°– 90° 3: 90°–180°
2: 180°–270° 1: 270°–360°
F Sélection de la buse :
Pour les secteurs d'arrosage, il existe 4 buses avec
des débits différents (l/h).
Les différences de débit des buses rendent la plu-
viométrie (l/m
2
h) homogène en cas de montage en
réseau de plusieurs arroseurs à secteurs différents.
L'arroseur est réglé en usine sur la buse 1.
Secteurs d'arrosage des buses :
Buse 4: 25° – 90° Buse 3: 90° – 180°
Buse 2: 180° – 270° Buse 1: 270° – 360°