DAB SS Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCŢUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
ا   تادرإاو
SS6 – SS7 – SS8 – SS10
ITALIANO
pag. 1
FRANÇAIS
page.
9
ENGLISH
page.
17
DEUTSCH
seite. 24
NEDERLANDS
bladz.
32
ESPAÑOL
pág. 40
S
VENSKA
sid. 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
σελ. 56
TÜRKÇE
sayfa 64
РУССКИЙ
cтр. 72
LIMBA ROMÂNĂ
pag. 80
PORTUGUÊS
pág. 88
POLSKI
str. 96
MAGYAR
oldal 104
112
ªRte §IZk
ITALIANO
1
1.
Generalità
1.1 Sicurezza
1.2 Responsabilità
2. Liquidi pompati
3. Dati tecnici
3.1 Gruppo elettropompa
3.2 Caratteristiche costruttive
3.3 Campo d’impiego
4. Gestione
4.1 Immagazzinaggio
4.2 Trasporto
5. Installazione
6. Intallazione elettrica
6.1 Allacciamento del cavo di alimentazione
6.2 Apparecchiatura elettrica
6.3 Protezioni elettriche
6.4 Senso di rotazione
6.5 Istruzioni supplementari per il
collegamento dei terminali dei motori
a sei cavi
7. Messa in servizio ed avviamento
7.1 Avviamento
7.2 Funzionamento
7.3 Tests
8. Manutenzione
9. Riparazione
9.1 Smontaggio del gruppo pompa-motore
9.2 Assemblaggio del gruppo pompa-motore
10. Messa fuori servizio e demolizioni
11. Ricerca e soluzioni inconvenienti
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
7
1. GENERALITA’
Prima di procedere all’installazione
leggere attentamente questa
documentazione.
L’installazione, l’allacciamento elettrico e la messa in
esercizio devono essere eseguite da personale
specializzato nel rispetto delle norme di sicurezza
generali e locali vigenti nel paese d’installazione del
prodotto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni,
oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e
danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni
diritto di intervento in garanzia.
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche
sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono
essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Verificare che il prodotto non abbia
subito danni dovuti al trasporto o al
magazzinaggio.
Controllare che l’involucro esterno
sia integro ed in ottime condizioni.
1.1 Sicurezza
L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico
è contradistinto da misure di sicurezza secondo le
Normative vigenti nel paese di installazione del
prodotto (per l’Italia CEI 64/2).
1.2 Responsabilità
Il costruttore non risponde del buon
funzionamento della macchina o di eventuali danni
da questa provocati, qualora la stessa venga
manomessa, modificata e/o fatta funzionare fuori
dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con
altre disposizioni contenute in questo manuale.
2. LIQUIDI POMPATI
La macchina è progettata e costruita per pompare
acqua, priva di sostanze esplosive e particelle solide o
fibre, con densità pari a 1000 Kg/m³, viscosità
cinematica uguale ad 1mm²/s e liquidi non
chimicamente agressivi.
Sono accettate piccole impurità di sabbia pari a
50 gr./m³ - Ø 1 mm.
3. DATI TECNICI
3.1 Gruppo elettropompa
L'elettropompa è del tipo centrifugo multicellulare con
motore immerso, dotata di valvola di ritegno
incorporata, a bassa perdita di carico.
Le giranti sono equilibrate dinamicamente e gli alberi
sono guidati da cuscinetti a boccola coassiali.
L'elettropompa viene realizzata in due versioni, radiale
e semiassiale.
La pompa radiale é caratterizzata da stadi di limitato
ingombro assiale costituiti da corpo, girante e
diffusore. La soluzione radiale permette I'impiego di un
elevato numero di stadi, raggiungendo prevalenze
molto spinte.
La pompa semiassiale é invece caratterizzata da stadi
formati dal corpo con diffusore incorporato e girante
semiassiale. Questo tipo di pompa viene
impiegata,
rispetto a quelle radiali, quando a parità di diametro di
pozzo sono richieste portate rilevanti.
ITALIANO
2
3.2 Caratteristiche costruttive
Sulla targhetta di identificazione della pompa vengono
riportati i seguenti dati caratteristici di funzionamento:
identificazione costruttore,
tipo pompa,
numero di matricola,
portata(m³/h),
prevalenza (m),
mese/anno di fabbricazione,
potenza assorbita (kW),
velocità di rotazione (min-l).
3.3 Campo d’impiego
L'elettropompa sommersa viene utilizzata
prevalentemente nei seguenti campi applicativi:
usi civili ed industriali,
irrigazione,
acquedotti,
miniere,
piattaforme petrolifere,
centrali termoelettriche e nucleari,
impianti antincendio.
I motori sono garantiti per il funzionamento in impianti
fino a 20 bar. La massima temperatura accettabile
dell'acqua, nella costruzione standard è di 25°C. P er
temperature maggiori consultare l’ufficio tecnico DAB
PUMPS.
Le pompe vanno utilizzate esclusivamente per gli
impieghi e nei limiti descritti nel par. 3.3.
Per impieghi della pompa non precisati dal presente
manuale d'uso è necessario contattare DAB PUMPS
per confermare I'idoneità d'impiego, la sicurezza
dell'impianto, la durata della pompa.
Prima di eseguire qualsiasi operazione accertarsi che
le parti elettriche dell'impianto su cui si va ad operare
non siano collegate alla rete.
4. GESTIONE
4.1 Immagazzinaggio
In caso di stoccaggio é necessario prevedere le
seguenti operazioni precauzionali:
Sistemare la pompa in un luogo chiuso, non
umido e ben ventilato.
Tutti i motori sono riempiti di acqua e antigelo in
modo da evitarne il congelamento fino a -30 °C.
Evitare di immagazzinare o installare il motore a
temperature più basse e per periodi di tempo
superiori ai 12 mesi, tuttavia, se ciò fosse
inevitabile, avere cura di fare ruotare I'albero a
mano una volta al mese.
Se il motore é stato immagazzinato per oltre 12
mesi prima di installarlo occorre svuotarlo
completamente e controllare le parti rotanti ed il
cuscinetto di spinta, dopo il rimontaggio riempirlo
con acqua dolce seguendo le istruzioni riportate
nel presente manuale.
Proteggere le parti terminali dei cavi contro
I'ingresso di umidità.
Evitare che il raggio di
curvatura dei cavi sia
inferiore a 6 volte il diametro per non
danneggiarli.
Il gruppo pompa-motore, i cavi elettrici e in caso
che la pompa venga immagazzinata parzialmente
smontata, le parti in gomma ed i reggispinta
devono essere protetti dalla luce diretta del sole.
4.2 Trasporto
Prima di effettuare il trasporto occorre eseguire le
seguenti operazioni di verifica:
peso gruppo elettropompa,
dimensioni d’ingombro di massima del gruppo,
punti di sollevamento.
L'unità di pompaggio e gli eventuali accessori sono
imballati in idonee casse per evitare danni durante il
trasporto.
Al ricevimento é necessario ispezionare e controllare
la macchina.
La pompa deve essere trasportata con attrezzature
adeguate al suo peso ed alla forma dell'imballo (vedi
figura) per evitare danni durante il percorso. E'
consentito il sollevamento manuale solo per pesi
inferiori a 20 kg.
ITALIANO
3
5. INSTALLAZIONE
Per la movimentazione dell'elettropompa sull'impianto attenersi a quanto descritto
nel par.4.2.
II pozzo deve essere pulito dalla sabbia praticando la normale procedura dei
perforatori di pozzo.
Sistemare I'unità di pompaggio sopra il pozzo aperto, attaccarla al gancio
dell'elevatore ed eseguire il riempimento del motore come segue:
a) Sistemare il motore in posizione verticale.
b) Svitare il tappo di riempimento "A" ed avvitare al suo posto il raccordo munito
di cannula ed imbuto di cui é corredato il motore.
c) Svitare il tappo della valvola di sfiato "B" per permettere I'uscita dell'aria
eventualmente contenuta nel motore.
d) Tenendo I'imbuto ad una altezza superiore a quella della valvola di sfiato
versare dell'acqua limpida finché la miscela contenuta all'interno del motore
non cominci ad uscire da detta valvola.
e) A questo punto interrompere I'immissione di acqua, riavvitare il tappo della
valvola "B", togliere il raccordo e riavvitare il tappo "A".
L'elettropompa non deve funzionare senza il liquido in quanto i cuscinetti della
pompa sono lubrificati dal liquido pompato.
II funzionamento a secco deve essere assolutamente vietato, anche per un
brevissimo periodo, per evitare gravi guasti.
L'elettropompa non deve appoggiare sul fondo del pozzo perché la sabbia
circonderebbe il motore con pericolosa riduzione del raffreddamento e
conseguente bruciatura degli avvolgimenti.
Controllare il serraggio dei cavi di alimentazione agli attacchi nel pannello di
controllo e che i relé di protezione termica siano corretti in relazione
all'assorbimento di targa.
Prima di calare I'unità sconnettere il gruppo dalla rete.
Si consiglia di fissare opportunamente la parte lontana del cavo per evitare che
cada nel pozzo. Successivamente calare I'elettropompa mediante due staffe di
appoggio da usare alternativamente sulla tubazione.
Procedere nel seguente modo:
a) Collegare la prima sezione di tubazione alla bocca di scarico della pompa
dopo aver fissato una staffa di appoggio in due metà all'altra estremità del
tubo, nel caso di installazione con tubi filettati, applicare all'estremità
superiore il relativo manicotto filettato onde evitare I'eventuale scorrimento
fra tubo e staffa.
b) Spostare il tutto con un paranco e calarlo nel pozzo affinché la staffa appoggi
contro I'apertura del pozzo.
c) Fissare ogni 2-3 metri il cavo elettrico di alimentazione al tubo montante
mediante apposite fascette. I cavi di alimentazione devono essere
saldamente legati alla colonna montante per evitare I'abbassamento dei
medesimi dovuto al proprio peso. Detto abbassamento produrrebbe delle
deformazioni tali da portare i cavi a sfregare contro le pareti del pozzo in
modo anche violento nelle fasi di avviamento e di arresto della pompa.
d) Collegare la seconda tubazione, anch'essa accoppiata con una staffa di
supporto sulla sua sommità.
e) Tenere sospeso I'assieme al paranco, togliere la prima staffa di supporto ed
abbassare I'unità come detto al punto “b”.
f) Ripetere I'operazione fino alla profondità desiderata tenendo presente che
I'unità deve essere sommersa per almeno 1-2 metri sotto il livello dinamico e
tale comunque da soddisfare le condizioni di NPSH delle pompe. Evitare che
il livello dell'acqua, per I'abbassamento stagionale o per la portata della
pompa superiore a quella del pozzo, scenda sotto la camera aspirante in
quanto si potrebbe verificare il grippaggio delle boccole di guida ed il
surriscaldamento del motore. Mentre si cala la pompa nel pozzo controllare
la lunghezza del tubo impiegato per essere sicuri che I'unità sia installata alla
esatta profondità. II fissaggio definitivo è realizzato saldando ed
imbuIlonando la testa del pozzo all'ultimo tronco di tubo. Nel caso la colonna
montante sia composta da tubi filettati, questi devono essere serrati a fondo
e possibilmente bloccati per evitare il pericolo di svitamento dovuto alla
coppia di reazione del gruppo.
ONLY FOR
TR
6
-
8
-
10
-
12
MOTORS
ITALIANO
4
Le flange devono essere provviste di incavi
per alloggiare il cavo onde evitarne il
danneggiamento.
Ricordarsi durante il montaggio di utilizzare
un collare di sospensione fissato al tubo,
perché la rottura del paranco o della catena
può provocare la caduta della pompa nel
pozzo.
6. INSTALLAZIONE ELETTRICA
ATTENZIONE!
OSSERVARE SEMPRE LE NORME
DI SICUREZZA!
L’installazione elettrica deve essere effettuata da
un elettricista esperto, autorizzato che se ne
assuma tutte le responsabilità.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni del
costruttore del motore e delle apparecchiature
elettriche.
SI RACCOMANDA IL CORRETTO E
SICURO COLLEGAMENTO A
TERRA DELL’IMPIANTO!!
Prima di intervenire sulla parte elettrica o
meccanica dell’impianto togliere sempre la
tensione di rete e assicurarsi che non possa
venire accidentalmente ripristinata.
E' consigliabile installare a monte del motore un
protettore per salvaguardare il motore
dall'eccessivo abbassamento di tensione e dai
sovraccarichi.
Per il suo corretto dimensionamento attenersi ai
valori di corrente rilevati sulla targa dati del
motore.
E' consigliabile lasciare 2-3 metri di cavo per
eventuale rifacimento della giunzione.
6.1 Allacciamento del cavo di alimentazione
La scelta del cavo deve essere fatta in base alla
portata in Ampere (indicata nella targhetta del
motore).
Se il cavo non é fornito dalla casa, deve rispondere ai
seguenti requisiti:
a) Sezione opportuna consigliata dalla casa in
funzione della potenza da trasmettere, della
lunghezza e del sistema di avviamento del
motore.
b) Essere garantito dal fornitore per funzionamento
a 600 V in acqua.
c) La giunzione del cavo del motore deve essere
fatta con la massima cura.
d) Non deve presentare falle o abrasioni profonde.
Quando si devono accoppiare due cavi in parallelo
fare molta attenzione nel collegare assieme cavi dello
stesso colore.
6.2 Apparecchiatura elettrica
II motore deve essere collegato, attraverso il cavo di
alimentazione, al quadro di comando che deve contenere
le necessarie apparecchiature di comando e di
protezione. Poiché tutti gli inconvenienti, siano essi di
natura elettrica o meccanica, si traducono
immancabilmente nel danneggiamento dell'avvolgimento
del motore, é assolutamente indispensabile che le
apparecchiature di comando e di protezione siano
adeguate ed efficaci. Ogni economia in questo campo
può tradursi in spiacevoli avarie.
Si raccomanda una efficace messa a terra del quadro.
6.3 Protezioni elettriche
In tutti i casi di comando:
con avviamento diretto,
con avviamento stella/triangolo,
con avviamento statorico,
con autotrasformatore,
sono indispensabili:
una protezione contro le sovracorrenti,
una protezione contro i cortocircuiti,
e tali protezioni devono agire sulle tre fasi.
Sono inoltre consigliabili protezioni contro:
la mancanza di fase,
l'abbassamento di tensione,
la mancanza di acqua nel pozzo.
6.4 Senso di rotazione
Prima di accoppiare il motore alla pompa è necessario
effettuare il controllo del senso di rotazione del
motore, al fine di evitare danni al cuscinetto
reggispinta.
Individuare e contrassegnare mediante
rilevatore ciclico di fase, il cui indicatore
ruoti in senso orario, i terminali di rete
L1 - L2 -
L3 e collegarli ai morsetti
L1 - L2 - L3 dell'apparecchiatura di
comando.
Avviamento - Y/
I cavi del motore sono
contrassegnati con le lettere
U1-V1-W1 e U2-V2-W2
devono essere collegati ai
rispettivi morsetti U1-V1-W1 e
U2-V2-W2 dell’apparecchiatu-
ra di comando se il motore
deve ruotare in senso orario
(visto dal lato accoppiamento
pompa),mentre vanno invertiti
i terminali U1- V1 e U2 W2 se
il motore deve ruotare in
senso antiorario.
Elettropompe con senso di rotazione
antiorario visto dalla bocca di mandata
Elettropompe con senso di rotazione
orario visto dalla bocca di mandata
Collegamento
Apparecchiatura
elettrica
ITALIANO
5
Avviamento – diretto –
statorico- autotrasformatore
I cavi del motore sono
contrassegnati con le lettere
U1-V1-WI e devono essere
collegati ai morsetti U1-V1-
W1 dell'apparecchiatura di
comando, se il motore deve
ruotare in senso orario (visto
dal lato accoppiamento
pompa), mentre va invertita la
posizione di due qualunque di
essi se il motore deve ruotare
in senso antiorario.
6.5 Istruzioni supplementari per il
collegamento dei terminali dei motori
a sei cavi
I motori a 6 cavi possono
essere avviati con un
avviatore stella / triangolo
solo e soltanto se la tensione
di rete é corrispondente alla
minima tensione di targa del
motore.
Per ottenere il corretto senso
di rotazione i terminali di rete
L1 - L2 - L3 devono essere
individuati come descritto in
precedenza.
7. MESSA IN SERVIZIO ED AVVIAMENTO
7.1 Avviamento
Per verificare il giusto senso di rotazione, è
necessario avviare la pompa a saracinesca
semiaperta, quando l’acqua comincia a fluire,
chiudere ulteriormente la saracinesca e verificare
che il valore di pressione sia superiore a quello
indicato sulla targhetta. Se ciò non avviene, il
motore ruota in senso contrario.
Per ripristinare il corretto senso di rotazione,
invertire le due fasi sul quadro.
Non far funzionare la pompa per più di 3 minuti in
senso inverso. Ridurre quindi l’apertura della
valvola fino a circa la metà dell’apertura massima
e lasciare che la pompa vada per un minuto.
Arrestare quindi la pompa per cinque minuti per
permettere alle bolle d’aria, se presenti, di
scomparire. Queste potrebbero impedire la
lubrificazione dell’albero.
Far partire la pompa ed aprire gradatamente la
valvola di mandata fino a che la sabbia abbia
cessato di apparire nell’acqua o almeno fino a che
sia scesa ad una percentuale molto bassa
(40 g/m³).
Prima di mettere definitivamente in servizio
l’elettropompa, togliere i fusibili dallo starter e con
un ohmetro controllare la continuità del circuito
elettrico per verificare se ci sono stati
danneggiamenti quando si è calata la pompa nel
pozzo. In caso contrario occorre risollevare il
gruppo per controllo.
Per unità trifasi il valore della resistenza elettrica
deve essere circa uguale per le 3 fasi.
Controllare la resistenza di isolamento verso terra,
e cioè tra il termine del cavo ed il tubo di scarico,
usando un megaohmetro. Il valore minimo verso
terra in una nuova pompa è 10 Megaohm, quando
il motore è freddo.
Se durante l’avviamento si ritiene che la pompa
funzioni in modo anomalo, è indispensabile
arrestarla e ricercare le cause del guasto.
Durante il funzionamento controllare che la pompa
lavori all’interno del suo campo di prestazioni e
che il valore di corrente al quadro di comando non
superi il valore di targa del motore.
Se necessario parzializzare la saracinesca o
regolare l’intervallo di eventuali pressostati.
Prima di mettere in funzione la pompa
è necessario che l’impianto sia
correttamente ultimato dal punto di
vista elettrico e meccanico.
Verificare inoltre che tutti i sistemi di
sicurezza siano attivi.
La pompa non può funzionare per più
di 3 minuti a saracinesca chiusa per
evitare il surriscaldamento del gruppo.
7.2 Funzionamento
Il numero massimo di avviamenti / ora è subordinato al
tipo di avviatore ed alla potenza del motore.
Fino a 100 Cv 10 avviamenti / ora
Fino a 200 Cv 8 avviamenti / ora
Oltre 200 Cv 5 avviamenti / ora
Se l’elettropompa non “spunta”, evitare ripetuti
tentativi di avviamento senza avere prima
individuato la causa dell’anomalia.
Tutti i motori possono sopportare uno
scostamento della tensione di alimentazione pari a
+/- 5% del valore del voltaggio di targa.
7.3 Tests
In caso di servizio irregolare della pompa, eseguire i
seguenti tests per individuare le probabili cause :
TEST
Chiudere completamente la valvola,
annotare I'assorbimento alla partenza dell'unità,
annotare I'assorbimento per marcia continua,
annotare la pressione indicata dal manometro
posto sul raccordo di mandata,
annotare la distanza verticale tra il livello
dell'acqua ed il centro del quadrante del
manometro.
Collegamento
A
pparecchiatura
elettrica
Collegamento
Apparecchiatura
elettrica
ITALIANO
6
Si possono presentare i seguenti casi:
Pressione e potenza invariata :
Se il manometro fornisce un valore
sostanzialmente identico a quello ottenuto
originariamente, le giranti non sono usurate ed il
motore gira nel senso giusto.
Se I'assorbimento é identico al valore originale,
I'attrito nella pompa e nel motore non é aumentato
ed inoltre la sabbia eventualmente contenuta
nell'acqua non danneggia la pompa.
Diminuzione di pressione :
Un decremento di pressione significa che le giranti
sono consumate, o che è basso il valore del
voltaggio di alimentazione.
Aumento di assorbimento :
Un aumento dell'assorbimento significa un
aumento di attrito ai perni dei cuscinetti dovuto a
solidi presenti nell'acqua.
TEST
Aprire completamente la valvola,
annotare I'assorbimento,
annotare la pressione indicata dal manometro,
annotare la portata della pompa indicata dal
flussometro.
Si può presentare il seguente caso:
Se la portata della pompa é molto bassa rispetto
alla portata data dalla fabbrica, può dipendere
dalle incrostazioni, dalla valvola situata sopra la
pompa che può essere bloccata oppure possono
esserci perdite di acqua lungo la tubatura.
8. MANUTENZIONE
La manutenzione periodica é in stretta
dipendenza con la presenza di sabbia nell'acqua.
Nessuna manutenzione é necessaria finché la
pompa non è significativamente fuori uso, cioé la
portata di acqua é scesa sotto il 50% del valore
nominale, o la corrente assorbita é troppo alta
(+5%).
In molti casi è necessaria la sostituzione di alcune
parti consumate, come le giranti, gli anelli di
tenuta, i cuscinetti.
Se I'acqua pompata contiene una percentuale di
sabbia alta, una prima ispezione é consigliabile
dopo le prime 1000 ore di funzionamento.
Nei periodi di arresto prolungato nel pozzo i gruppi
vanno avviati per un breve periodo ogni 2 o 3
mesi.
Assicurarsi che il gruppo sia completamente
sommerso.
9. RIPARAZIONE
9.1 Smontaggio del gruppo pompa-motore
Date le caratteristiche costruttive del gruppo pompa-
motore, é possibile smontarlo e rimontarlo facilmente
mediante I'utilizzo di attrezzi standard da officina con
misure metriche.
Se la valvola di ritegno é installata sulla pompa,
durante lo smontaggio del gruppo bisogna
considerare il peso addizionale della colonna
montante piena e usare di conseguenza
I'attrezzatura idonea.
Si consiglia di fare eseguire le operazioni di
smontaggio, rimontaggio e riparazione da
personale specializzato.
9.2 Assemblaggio del gruppo pompa-motore
Controllare che le parti rotanti del motore e della
pompa ruotino liberamente evitando di
danneggiarle.
II giunto assiale che collega le due sporgenze
d'asse del motore e della pompa deve essere
montato senza forzamenti, evitare assolutamente
colpi sull'asse per non danneggiare il cuscinetto
reggispinta.
L'accoppiamento tra motore e pompa deve essere
eseguito perfettamente, un cattivo allineamento
pregiudica inevitabilmente i cuscinetti del motore e
provoca vibrazioni.
I giunti della pompa sono provvisti di viti di
bloccaggio della parte rotante in senso assiale. Le
viti dei giunti per accoppiamento ai motori 10"-12"-
14" devono essere bloccate con forza sulla
linguetta del motore.
La vite del giunto per accoppiamento ai motori 6"-
8" deve essere allineata al foro esistente
sull'albero del motore e dopo il bloccaggio, la vite,
deve essere svitata di _ giro e bloccata in questa
p
osizione con frenafiletti o con un punteruolo
evitando di danneggiare il filetto. II bloccaggio
della vite sull'albero potrebbe causare una
rotazione eccentrica della parte rotante con
conseguente deterioramento dei cuscinetti.
10. MESSA FUORI SERVIZIO E
DEMOLIZIONI
All'atto della messa fuori servizio della pompa e la sua
demolizione si consiglia di procedere allo smaltimento
differenziato dei materiali. E' necessario che all'interno
della pompa non ci siano residui di eventuali liquidi
inquinanti.
I materiali utilizzati sono:
acciaio, ghisa,
alluminio,
gomma, materiale plastico,
rame.
I liquidi ed i materiali inquinanti devono essere smaltiti
secondo le norme specifiche vigenti.
ITALIANO
7
11. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI
Condizioni di errore
INCONVENIENTI
VERIFICHE
(possibili cause)
RIMEDI
1. La pompa non eroga.
A. Il livello dell’acqua nel pozzo è più
basso della sezione di aspirazione
della pompa.
B. La valvola è bloccata.
C. Perdita nella tubatura di mandata.
D. Voltaggio più basso del valore
nominale e assorbimento più alto
del normale.
E. Corrente assorbita minore del
normale a causa di aria nella
pompa.
F. Griglia otturata da materiale
presente nel pozzo.
G. Perdite di carico non perfettamente
calcolate.
A. Abbassare la pompa in profondità.
B. Percuotere la tubatura di mandata
con un martello cercando di
smuovere la valvola.
C. Controllare la tubatura di mandata
all’altezza delle flange.
D. Aumentare il voltaggio.
Aumentare il diametro del cavo di
alimentazione.
E. Avviare la pompa e fermarla ad
intervalli di circa un minuto.
F. Pulire la pompa.
G. Rivedere i calcoli ed eventualmente
usare una condotta di diam.
maggiore.
2. La pompa non parte ma i
fusibili saltano ed i relay
dello starter non scattano.
A. Assenza di voltaggio.
B. Circuito interrotto nel cavo o
nell’avvolgimento del motore.
C. Il circuito è aperto nello starter.
A. Controllare il voltaggio sui terminali
della linea di alimentazione e sui
terminali dello starter.
B. Togliere i fusibili dello starter e
collegare un conduttore dell’ohmetro
alla tubazione di mandata e l’altro
conduttore ai terminali di ogni cavo
principale del motore (uno alla
volta); Per ogni terminale lo
strumento dovrebbe indicare almeno
10 Megaohm.
C. Controllare la continuità dei circuiti
facendo riferimento allo schema
elettrico.
3. Lo starter scatta o i fusibili
saltano mentre la pompa è
in funzione.
A. Il voltaggio è basso.
B. Sovraccarico dovuto ad intasamento
di sabbia, tendenza dei cuscinetti a
bloccarsi.
C. Monofase. Una corrente 1.2 volte
quella normale passa attraverso gli
avvolgimenti del motore e quindi lo
starter interviene fermando l’unità.
D. La temperatura dov’è installato lo
starter è troppo elevata.
E. Lo starter è tarato male.
F. Elettropompa bloccata in un pozzo
storto con conseguente valore
anormale della corrente assorbita.
G. Conduttori interrotti nello starter.
H. Il cavo, la giunta del cavo,
l’avvolgimento del motore possono
essere a terra, in corto o interrotti.
A. Aumentare il diametro della linea di
alimentazione.
B. Togliere la pompa e ispezionarla.
C. Controllare il voltaggio sulle 3 fasi.
Controllare le condizioni dei fusibili e
dei contatti dello starter.
D. Correggere i relay di sovraccarico
sullo starter al valore più alto.
E. Se l’amperometro mostra normale
corrente e lo starter scatta anche
dopo ripetuti aggiustamenti dei
relay, sostituire il relay di
sovraccarico.
F. Muovere l’unità in modo da
rimetterla in posizione corretta e
farla ripartire.
G. Vedi punto 2.C
H. Vedi punto 2.B
ITALIANO
8
Condizioni di
errore
INCONVENIENTI
VERIFICHE
(possibili cause)
RIMEDI
4. La pompa funziona con
portata e prevalenza basse.
A. Il senso di rotazione del motore è
errato.
B. Fuoriuscita di acqua nelle tubazioni
di mandata, flangia o
accoppiamento non ben fissati.
C. Voltaggio più basso del normale,
corrente assorbita più alta del
normale.
D. Griglia otturata da materiale
presente nel pozzo.
E. Giranti e diffusori logori per la
sabbia.
F. Prevalenza manometrica
erratamente calcolata.
A. Scambiare i collegamenti delle due
linee di alimentazione.
B. Estrarre la pompa e controllare il
tubo di mandata.
C. Controllare il valore del voltaggio.
Aumentare il diametro della linea di
alimentazione.
D. Pulire la pompa.
E. Controllare e sostituire le parti
logore.
F. Ricontrollare i calcoli e sostituire
l’unità con una più adatta.
FRANÇAIS
9
1.
Généralités
1.1 Sécurité
1.2 Responsabilités
2. Liquides pompés
3. Données techniques
3.1 Groupe électropompe
3.2 Caractéristiques de construction
3.3 Type d’application
4. Gestion
4.1 Stockage
4.2 Transport
5. Installation
6. Installation électrique
6.1 Branchement du câble d’alimentation
6.2 Appareillage électrique
6.3 Protections électriques
6.4 Sens de rotation
6.5 Instructions supplémentaires pour la
connexion des bornes des moteurs à
six câbles
7. Mise en service et démarrage
7.1 Démarrage
7.2 Fonctionnement
7.3 Tests
8. Maintenance
9. Réparation
9.1 Démontage du groupe pompe-moteur
9.2 Assemblage du groupe pompe-moteur
10. Mise hors service et démolitions
11. Recherche et solution des
inconvénients
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
1. GÉNÉRALITÉS
Avant de procéder à l’installation
lire attentivement cette
documentation.
L’installation, le branchement électrique et la mise en
service doivent être effectués par du personnel
spécialisé dans le respect des normes de sécurité
générales et locales en vigueur dans le pays
d’installation du produit. Le non-respect de ces
instructions, en plus de créer un danger pour la
sécurité des personnes et d’endommager les
appareils, fera perdre tout droit d’intervention sous
garantie.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissance, à moins
qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Vérifier que le produit n’a pas subi de
dommages dus au transport ou au
stockage.
Contrôler que l’enveloppe est intacte
et en excellentes conditions.
1.1 Sécurité
L’utilisation est autorisée seulement si l’installation
électrique possède les caractéristiques de sécurité
requises par les normes en vigueur dans le pays
d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2).
1.2 Responsabilités
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de mauvais fonctionnement de la machine ou en
cas d’éventuels dommages provoqués par cette
dernière si elle a été manipulée et modifiée ou bien,
si on l’a fait fonctionner au-delà des valeurs de
fonctionnement conseillées ou en contraste avec
d’autres dispositions contenues dans ce manuel.
2. LIQUIDES POMPÉS
La machine est conçue et construite pour pomper de
l’eau, ne contenant ni substances explosives ni
particules solides ou fibres, avec une densité de 1000
kg/m³, viscosité cinématique d’1 mm²/s et des liquides
non agressifs du point de vue chimique. Les impuretés
sableuses de 50 g/m³ - Ø 1 mm sont tolérées.
3. DONNÉES TECHNIQUES
3.1 Groupe électropompe
L’électropompe est du type centrifuge multicellulaire
avec moteur immergé, munie de clapet antiretour
incorporé, à faible perte de charge.
Les roues sont équilibrées dynamiquement et les arbres
sont guidés par des roulements à douille coaxiaux.
L’électropompe est réalisée en deux versions, radiale et
semi-axiale.
La pompe radiale est caractérisée par des étages d’un
encombrement axial limité constitués de corps, roue et
diffuseur. La solution radiale permet I’emploi d’un
nombre élevé d’étages, atteignant des hauteurs
manométriques très élevées.
La pompe semi-axiale est caractérisée quant à elle par
des étages formés du corps avec diffuseur incorporé et
d’une roue semi-axiale. Ce type de pompe est employé,
par rapport aux pompes radiales, quand pour les
mêmes diamètres de forage on a besoin de débits plus
importants.
FRANÇAIS
10
3.2 Caractéristiques de construction
La plaquette d’identification de la pompe contient les
données caractéristiques de fonctionnement
suivantes :
identification constructeur,
type pompe,
numéro matricule,
débit(m³/h),
hauteur manométrique (m),
mois/année de fabrication,
puissance absorbée (kW),
vitesse de rotation (min-l).
3.3 Type d’application
L’électropompe immergée est utilisée principalement
dans les domaines d’application suivants :
utilisations civiles et industrielles,
irrigation,
distribution publique de l’eau,
mines,
plates-formes pétrolières,
centrales thermoélectriques et nucléaires,
installations de lutte contre l’incendie.
Les moteurs sont garantis pour le fonctionnement
dans des installations jusqu’à 20 bar. La température
maximum acceptable de l’eau, dans la construction
standard est de 25 °C. Pour des températures plus
élevées, contacter le service technique DAB PUMPS.
Les pompes sont utilisées exclusivement pour les
applications et dans les limites décrites dans le par.
3.3. Pour des applications de la pompe non précisées
dans ce manuel, il faut contacter DAB PUMPS pour
vérifier si la pompe est adaptée à l’application en
question, la sécurité de l’installation, la durée de la
pompe.
Avant d’effectuer une opération quelconque, vérifier
que les parties électriques de l’installation sur
lesquelles on doit intervenir ne sont pas sous tension.
4. GESTION
4.1 Stockage
En cas de stockage, prendre les précautions
suivantes :
Placer la pompe dans un endroit fermé, non
humide et bien aéré.
Tous les moteurs sont remplis d’eau et d’antigel
de manière à en éviter la congélation
jusqu’à –30 °C.
Éviter de stocker ou d’installer le moteur à des
températures plus basses et pour des périodes
supérieures à 12 mois, toutefois, si cela est
inévitable, veiller à faire tourner I’arbre à la main
une fois par mois.
Si le moteur a été stocké pendant plus de 12
mois, avant de l’installer, il faut le vider
complètement et contrôler les parties en rotation
et le roulement de butée, après le remontage le
remplir d’eau douce en suivant les instructions de
ce manuel.
Protéger les extrémités des câbles contre I’entrée
d’humidité.
Éviter que le rayon de courbure des câbles soit
inférieur à 6 fois le diamètre pour ne pas les
endommager.
Le groupe pompe-moteur, les câbles électriques et
si la pompe est stockée partiellement démontée,
les parties en caoutchouc et les roulements de
butée doivent être protégés des rayons solaires
directs.
4.2 Transport
Avant d’effectuer le transport effectuer les vérifications
suivantes :
poids groupe électropompe,
dimensions hors tout du groupe,
points de levage.
L’unité de pompage et les éventuels accessoires sont
emballés dans des caisses spéciales pour éviter les
dommages au cours du transport.
À la réception, il faut inspecter et contrôler la machine.
La pompe doit être transportée avec des équipements
adaptés à son poids et à la forme de l’emballage (voir
figure) pour éviter les dommages durant le parcours. Le
levage manuel est autorisé uniquement pour des poids
inférieurs à 20 kg.
FRANÇAIS
11
5. INSTALLATION
Pour le positionnement de l’électropompe sur l’installation suivre les indications du
par.4.2.
Le forage doit être libéré du sable suivant la procédure adoptée normalement par
les puisatiers.
Placer I’unité de pompage au-dessus du forage ouvert, la fixer au crochet de
l’élévateur et remplir le moteur comme suit :
a) Placer le moteur en position verticale.
b) Dévisser le bouchon de remplissage « A » et visser à sa place le raccord muni
de canule et entonnoir fournis avec le moteur.
c) Dévisser le bouchon du purgeur « B » pour permettre la sortie de l’air
éventuellement contenu dans le moteur.
d) En tenant l’entonnoir à une hauteur supérieure à celle du purgeur, verser de
l’eau limpide jusqu’à ce que le mélange contenu à l’intérieur du moteur
commence à sortir du purgeur.
e) Interrompre alors le remplissage, reboucher le bouchon du purgeur « B »,
retirer le raccord et revisser le bouchon « A ».
L’électropompe ne doit pas fonctionner sans le liquide dans la mesure les
roulements de la pompe sont lubrifiés par le liquide pompé.
Le fonctionnement à sec est absolument interdit, même pour une très courte
période, pour éviter de graves dommages.
L’électropompe ne doit pas appuyer sur le fond du forage parce que le sable
entourerait le moteur en compromettant le refroidissement, ce qui ferait griller les
bobinages.
Contrôler le serrage des connexions des câbles d’alimentation sur le panneau de
commande et vérifier que les relais de protection thermique sont calibrés suivant
l’absorption indiquée sur la plaquette.
Avant de descendre I’unité de pompage dans le forage, mettre le groupe hors
tension.
Il est conseillé de fixer de manière opportune l’autre extrémité du câble pour éviter
qu’il ne tombe dans le forage. Descendre ensuite l’électropompe à l’aide des deux
étriers d’appui à utiliser alternativement sur le tube.
Procéder de la façon suivante :
a) Raccorder la première section de tuyau à l’orifice d’évacuation de la pompe
après avoir fixé un étrier d’appui constitué de deux parties à l’autre extrémité
du tube, en cas d’installation avec des tubes filetés, appliquer à l’extrémité
supérieure le manchon fileté afin d’éviter I’éventuel coulissement entre tube et
étrier.
b) Déplacer le tout avec un palan et le descendre dans le forage en faisant en
sorte que l’étrier soit en appui contre I’ouverture du forage.
c) Tous les 2-3 mètres, fixer le câble électrique d’alimentation au tube montant à
l’aide de colliers. Les câbles d’alimentation doivent être solidement liés à la
colonne montante pour éviter I’abaissement de ces derniers à leur propre
poids. Cet abaissement entraînerait des déformations portant les bles à
frotter contre les parois du forage y compris de manière violente dans les
phases de démarrage et d’arrêt de la pompe.
d) Raccorder le deuxième tuyau, couplé lui aussi avec un étrier de support sur
son sommet.
e) Maintenir l’ensemble suspendu au palan, enlever le premier étrier de support
et abaisser l’unité suivant les indications du point « b ».
f) Répéter I’opération jusqu’à la profondeur désirée en tenant compte du fait que
I’unité doit être immergée au moins 1-2 mètres sous le niveau dynamique et
dans tous les cas à une profondeur suffisante pour satisfaire les conditions de
NPSH des pompes. Éviter que le niveau de l’eau descende en dessous de la
chambre d’aspiration, suite à l’abaissement saisonnier ou si le débit de la
pompe est supérieur à celui du forage, car cela pourrait provoquer le
grippage des douilles de guidage et la surchauffe du moteur. Lors de la
descente de la pompe dans le forage, contrôler la longueur du tuyau utilisé
pour être sûrs que I’unité est installée à la bonne profondeur. La fixation
définitive est réalisée en soudant et en boulonnant la tête du puits au dernier
tronçon de tube. Si la colonne montante est composée de tubes filetés, ces
derniers doivent être serrés à fond et bloqués, si possible, pour éviter le risque
de dévissage dû au couple de réaction du groupe.
ONLY FOR
TR
6
-
8
-
10
-
12
MOTORS
FRANÇAIS
12
Les brides doivent être munies d’une
rainure pour contenir le câble et en éviter
l’écrasement.
Lors du montage, ne pas oublier d’utiliser
un collier de suspension fixé au tube car la
rupture du palan ou de la chaîne peut
provoquer la chute de la pompe au fond du
forage.
6. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ATTENTION !
RESPECTER TOUJOURS LES
NORMES DE SÉCURITÉ !
L’installation électrique doit être effectuée par un
électricien expérimenté et autorisé qui en assume
toutes les responsabilités.
Respecter scrupuleusement les instructions du
constructeur du moteur et des appareillages
électriques.
ATTENTION ! EFFECTUER UNE
MISE À LA TERRE CORRECTE ET
SÛRE DE L’INSTALLATION !
Avant d’intervenir sur la partie électrique ou
mécanique de l’installation couper toujours la
tension de secteur et s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie par inadvertance.
Il est conseillé d’installer en amont du moteur un
relais de protection pour protéger le moteur contre
une baisse de tension excessive et contre les
surcharges.
Pour son dimensionnement, respecter les valeurs
de courant mesurées sur la plaquette du moteur.
Il est conseillé de laisser 2-3 mètres de câble si
l’on doit refaire l’épissure.
6.1 Branchement du câble d’alimentation
Le choix du câble doit être fait suivant la portée en
Ampères (indiquée sur la plaquette du moteur).
Si le câble n’est pas inclus dans la fourniture, il doit
posséder les caractéristiques suivantes :
a) Section opportune conseillée par le producteur en
fonction de la puissance à transmettre, de la
longueur et du système de démarrage du moteur.
b) Être garanti par le fournisseur pour le
fonctionnement à 600 V dans l’eau.
c) L’épissure du câble du moteur doit être faite avec
le plus grand soin.
d) Il ne doit pas présenter de fentes ou abrasions
profondes.
Quand on doit coupler deux câbles en parallèle faire
très attention à connecter les câbles de la même
couleur.
6.2 Appareillage électrique
Le moteur doit être connecté, à travers le câble
d’alimentation, au coffret de commande qui doit contenir
les appareils de commande et de protection nécessaires.
Dans la mesure tous les inconvénients, qu’ils soient de
nature électrique ou mécanique, finissent
immanquablement par l’endommagement du bobinage du
moteur, il est absolument indispensable que les appareils
de commande et de protection soient adéquats et
efficaces. Toute économie dans ce domaine peut se
traduir par des avaries désagréables.
Il est recommandé de procéder à une mise à la terre
efficace du coffret.
6.3 Protections électriques
Dans tous les cas de commande :
avec démarrage direct,
avec démarrage étoile/triangle,
avec démarrage statorique,
avec autotrasformateur,
il faut prévoir:
une protection contre les surintensités,
une protection contre les court-circuits,
et ces protections doivent agir sur les trois phases.
Il est conseillé en outre de prévoir des protections
contre:
le manque de phase,
la baisse de tension,
le manque d’eau dans le forage.
6.4 Sens de rotation
Avant de coupler le moteur à la pompe il faut effectuer
le contrôle du sens de rotation du moteur, afin d’éviter
d’endommager le roulement de butée.
Identifier à l’aide d’un mesureur cyclique
de phases, dont l’indicateur tourne dans le
sens horaire, les cosses de secteur L1 -
L2 - L3 et les connecter aux bornes L1- L2
- L3 de l’appareillage de commande.
Démarrage - Y/
Les câbles du moteur sont
identifiés par les lettres U1-V1-
W1 et U2-V2-W2 et
ils doivent être connectés aux
bornes respectives U1-V1-W1
et U2-V2-W2 de l’appareillage
de commande si le moteur doit
tourner dans le sens horaire
(avec le moteur vu du côté
accouplement pompe), tandis
que les bornes U1- V1 et U2
W2 doivent être inversées si le
moteur doit tourner dans le
sens contraire.
Électropompe avec sens de rotation
horaire vue de l’orifice de refoulement
Électropompe avec sens de rotation
antihoraire vue de l’orifice de
refoulement
Connexion
Appareillage
électrique
Connexion
FRANÇAIS
13
Démarrage – direct –
statorique – autotrasformateur
Les câbles du moteur sont
identifiés par les lettres U1-V1-
W1 et ils doivent être
connectés aux bornes
respectives U1-V1-W1 de
l’appareillage de commande
si le moteur doit tourner dans
le sens horaire (avec le
moteur vu du côté
accouplement pompe), tandis
que deux quelconques des
bornes doivent être inversées
si le moteur doit tourner dans
le sens contraire.
6.5 Instructions supplémentaires pour la
connexion des bornes des moteurs à six
câbles
Les moteurs à 6 câbles
peuvent être démarrés avec
un démarreur étoile / triangle
uniquement si la tension de
secteur correspond à la
tension minimum indiquée sur
la plaquette du moteur.
Pour obtenir le sens de
rotation correct, les bornes de
secteur L1 - L2 - L3 doivent
être identifiées suivant les
indications données plus haut
.
7. MISE EN SERVICE ET DÉMARRAGE
7.1 Démarrage
Pour vérifier le bon sens de rotation, il faut démarrer
la pompe avec la vanne semi-ouverte, quand l’eau
commence à s’écouler, fermer ultérieurement la
vanne et vérifier que la valeur de pression est
supérieure à celle qui est indiquée sur la plaquette.
Si ce n’est pas le cas, le moteur tourne dans le sens
contraire.
Pour rétablir le sens de rotation correct, inverser les
deux phases dans le coffret.
Ne pas faire fonctionner la pompe pendant plus de 3
minutes dans le sens contraire. Réduire ensuite
l’ouverture de la vanne jusqu’à environ la moitié de
l’ouverture maximum et laisser la pompe fonctionner
pendant une minute. Arrêter ensuite la pompe
pendant cinq minutes pour permettre aux bulles
d’air, si elles sont présentes, de disparaître. Elles
pourraient empêcher la lubrification de l’arbre.
Mettre la pompe en marche et ouvrir
progressivement la vanne de refoulement jusqu’à
qu’il n’y ait plus de sable visible dans l’eau ou au
moins qu’il soit descendu à un très faible
pourcentage (40 g/m³).
Avant de mettre définitivement l’électropompe en
service, enlever les fusibles du starter et avec un
ohmmètre, contrôler la continuité du circuit électrique
pour vérifier si la pompe a été endommagée lors de sa
descente dans le forage. En cas contraire il faut
remonter le groupe pour contrôle.
Dans le cas d’une unité triphasée, la valeur de la
résistance électrique doit être plus ou moins identique
pour les 3 phases.
Contrôler la résistance d’isolement à la terre, c’est-à-
dire entre l’extrémité du câble et le tuyau d’évacuation
en utilisant un mégohmmètre. La valeur minimum à la
terre dans une nouvelle pompe est 10 mégohms,
quand le moteur est froid.
Si au démarrage on estime que la pompe fonctionne
de manière anormale, il est indispensable de l’arrêter
et de rechercher les causes de la panne.
Durant le fonctionnement contrôler que la pompe
fonctionne à l’intérieur de da plage de performances et
que la valeur de courant au coffret de commande ne
dépasse pas la valeur présente sur la plaquette du
moteur.
Si nécessaire, fermer partiellement la vanne ou régler
l’intervalle des éventuels pressostats.
Avant de mettre la pompe en marche, il
faut que l’installation soit complète tant du
point de vue électrique que du point de vue
mécanique.
Vérifier également que tous les systèmes
de sécurité sont actifs.
La pompe ne peut pas fonctionner pendant
plus de 3 minutes avec la vanne fermée
pour éviter la surchauffe du groupe.
7.2 Fonctionnement
Le nombre maximum de démarrages horaires est
subordonné au type de démarreur et à la puissance du
moteur.
Jusqu’à 100 CV 10 démarrages/heure
Jusqu’à 200 CV 8 démarrages/heure
Au-delà de 200 CV 5 démarrages/heure
Si l’électropompe ne démarre pas, éviter les
tentatives répétées sans avoir identifié au préalable
la cause de l’anomalie.
Tous les moteurs peuvent supporter un écart de la
tension d’alimentation égal à +/- 5 % de la valeur de
voltage indiquée sur la plaquette.
7.3 Tests
En cas de fonctionnement irrégulier de la pompe,
effectuer les tests suivants pour identifier les causes
probables :
1
er
TEST
Fermer complètement la vanne,
noter I’absorption au démarrage de l’unité,
noter I’absorption en service continu,
noter la pression indiquée par le manomètre situé
sur le raccord de refoulement,
noter la distance verticale entre le niveau de l’eau et
le centre du cadran du manomètre.
Connexion
Appareillage
électrique
Connexion
Appareillage
électrique
FRANÇAIS
14
Les cas suivants peuvent se présenter :
Pression et puissance inchangée :
Si le manomètre fournit une valeur
substantiellement identique à celle qui est
obtenue à l’origine, les roues ne sont pas usées et
le moteur tourne dans le bon sens.
Si I’absorption est identique à la valeur originale,
Ie frottement dans la pompe et dans le moteur n’a
pas augmenté et le sable éventuellement contenu
dans l’eau n’endommage pas la pompe.
Diminution de pression :
Une diminution de pression signifie que les roues
sont usées ou que le voltage d’alimentation est
trop bas.
Augmentation d’absorption :
Une augmentation de l’absorption signifie une
augmentation de friction sur les axes des
roulements dus à des corps solides présents dans
l’eau.
2
e
TEST
Ouvrir complètement la vanne,
noter I’absorption,
noter la pression indiquée par le manomètre,
noter le débit de la pompe indiquée par le
débitmètre.
Le cas suivant peut se présenter :
Si le débit de la pompe est très bas par rapport à
la valeur indiquée par le constructeur, cela peut
dépendre des incrustations, de la vanne située
au-dessus de la pompe qui peut être bloquée ou
bien il peut y avoir des fuites d’eau le long du
tuyau.
8. MAINTENANCE
La maintenance périodique est étroitement liée à
la présence de sable dans l’eau.
Aucune maintenance n’est nécessaire tant que la
pompe n’est pas manifestement hors service, par
exemple si le débit d’eau est descendu en
dessous de 50 % de la valeur nominale, ou si le
courant absorbé est trop élevé (+5 %).
Dans de nombreux cas, il faut remplacer certaines
parties usées comme les roues, les bagues
d’étanchéité, les roulements.
Si I’eau pompée contient un fort pourcentage de
sable, une première inspection est conseillée
après les 1000 premières heures de
fonctionnement.
Lors de périodes d’arrêt prolongé dans le forage,
les groupes doivent être mis en marche pendant
une courte période tous les 2 ou 3 mois.
Contrôler que le groupe est complètement
immergé.
9. RÉPARATION
9.1 Démontage du groupe pompe-moteur
Vu les caractéristiques constructives du groupe
pompe-moteur, il est possible de le démonter et le
remonter facilement à travers I’utilisation d’outils
standard d’atelier avec des mesures métriques.
Si le clapet antiretour est installé sur la pompe,
durant le démontage du groupe il faut tenir compte
du poids supplémentaire de la colonne montante
pleine et donc prévoir l’équipement adapté.
Il est conseillé de faire exécuter les opérations de
démontage, remontage et réparation par du
personnel spécialisé.
9.2 Assemblage du groupe pompe-moteur
Contrôler que les parties en rotation du moteur et
de la pompe tournent librement en évitant de les
endommager.
Le manchon axial servant à l’accouplement des
deux extrémités de l’arbre du moteur et de la
pompe doit être monté sans forcer, éviter
absolument les coups sur l’arbre pour ne pas
endommager le roulement de butée.
L’accouplement entre le moteur et la pompe doit
être parfaitement exécuté, un mauvais alignement
compromet inévitablement les roulements du
moteur et provoque des vibrations.
Les manchons de la pompe sont munis de vis de
blocage de la partie mobile dans le sens axial. Les
vis des manchons pour l’accouplement aux moteurs
10"-12"-14" doivent être bloquées avec force sur la
clavette du moteur.
La vis du manchon d’accouplement aux moteurs 6"-
8" doit être alignée par rapport au trou présent sur
l’arbre du moteur et après le blocage, la vis doit être
dévissée de _ tour et bloquée dans cette position
avec du frein filet ou avec un poinçon en évitant
d’endommager le filet. Le blocage de la vis sur
l’arbre pourrait causer une rotation excentrique
de la partie mobile avec pour conséquence la
détérioration des roulements.
10. MISE HORS SERVICE ET
DÉMOLITIONS
Au moment de la mise hors service de la pompe et de
sa démolition, il est conseillé de procéder au tri sélectif
des matériaux. Il faut faire en sorte de ne pas laisser à
l’intérieur de la pompe des résidus d’éventuels liquides
polluants.
Les matériaux utilisés sont :
acier, fonte,
aluminium,
caoutchouc, matière plastique,
cuivre.
Les liquides et les matériaux polluants doivent être mis
au rebut dans le respect des normes spécifiques en
vigueur.
FRANÇAIS
15
11. RECHERCHE ET SOLUTION DES INCONVÉNIENTS
Conditions d'erreur
INCONVÉNIENTS
VÉRIFICATIONS
(causes possibles)
REMÈDES
1. La pompe ne refoule pas.
A. Le niveau de l’eau dans le forage est
plus bas que la section d’aspiration de
la pompe.
B. La vanne est bloquée.
C. Fuite dans la tuyau de refoulement.
D. Voltage plus bas que la valeur
nominale et absorption plus élevée
que la normale.
E. Courant absorbé inférieur à la normale
à cause d’air dans la pompe.
F. Crépine bouchée par du matériau
présent dans le forage.
G. Pertes de charge non parfaitement
calculées.
A. Abaisser la pompe en profondeur.
B. Frapper le tuyau de refoulement
avec un marteau en essayant de
débloquer la vanne.
C. Contrôler le tuyau de refoulement à
la hauteur des brides.
D. Augmenter le voltage.
Augmenter le diamètre du câble
d’alimentation.
E. Démarrer la pompe et l’arrêter à
intervalles d’environ une minute.
F. Nettoyer la pompe.
G. Revoir les calculs et éventuellement
utiliser un tuyau de diamètre
supérieur.
2. La pompe ne démarre pas
mais les fusibles sautent
et les relais du starter
n’interviennent pas.
A. Absence de voltage.
B. Circuit interrompu dans le câble ou
dans le bobinage du moteur.
C. Le circuit est ouvert dans le starter.
A. Contrôler le voltage sur les bornes
de la ligne d’alimentation et sur
celles du starter.
B. Enlever les fusibles du starter et
connecter un conducteur de
l’ohmmètre au tuyau de refoulement
et l’autre conducteur aux bornes de
chaque câble principal du moteur
(un à la fois) ; pour chaque borne
l’instrument devrait indiquer au
moins 10 mégohms
C. Contrôler la continuité des circuits
en faisant référence au schéma
électrique.
3. Le starter se déclenche ou
les fusibles sautent quand
la pompe est en fonction.
A. Le voltage est bas.
B. Surcharge due à des obstructions de
sable, tendance des roulements à se
bloquer.
C. Monophasé. Un courant égal à 1,5÷2
fois le courant normal passe à travers
les bobinages du moteur et donc le
starter intervient en arrêtant l’unité.
D. La température le starter est
installé est trop élevé.
E. Le starter est mal réglé.
F. Électropompe bloquée dans un forage
non rectiligne entraînant une valeur
anormale du courant absorbé.
G. Conducteurs interrompus dans le
starter.
H. Le câble, l’épissure du câble, le
bobinage du moteur peuvent être à la
terre, en court-circuit ou interrompus.
A. Augmenter le diamètre de la ligne
d’alimentation.
B. Enlever la pompe et la contrôler.
C. Contrôler le voltage sur les 3
phases. Contrôler les conditions des
fusibles et des contacts du starter.
D. Corriger les relais de surcharge sur
le starter à la valeur la plus élevée.
E. Si l’ampèremètre indique un courant
normal et que le starter se
déclenche même après avoir réglé
plusieurs fois les relais, remplacer le
relais de surcharge.
F. Déplacer l’unité de manière à la
remettre dans la position correcte et
la faire repartir.
G. Voir point 2.C
H. Voir point 2.B
FRANÇAIS
16
Conditions d'erreur
INCONVÉNIENTS
VÉRIFICATIONS
(causes possibles)
REMÈDES
4. La pompe fonctionne avec
un débit et une hauteur
manométrique basse.
A. Le sens de rotation du moteur est
incorrect.
B. Sortie d’eau des tuyaux de
refoulement, bride ou manchon
d’accouplement mal fixés.
C. Voltage plus bas que la normale,
courant absorbé plus élevé que la
normale.
D. Crépine bouchée par des matériaux
présents dans le forage.
E. Roues et diffuseurs usés par le sable.
F. Hauteur manométrique mal calculée.
A. Échanger les connexions des deux
lignes d’alimentation.
B. Extraire la pompe et contrôler le
tuyau de refoulement.
C. Contrôler la valeur du voltage.
Augmenter le diamètre de la ligne
d’alimentation.
D. Nettoyer la pompe.
E. Contrôler et remplacer les parties
usées.
F. Recontrôler les calculs et remplacer
l’unité par une plus adaptée.
ENGLISH
17
1.
Ge
neral
1.1 Safety
1.2 Responsibility
2. Pumped fluids
3. Technical data
3.1 Pump and motor group
3.2 Construction features
3.3 Applications
4. Management
4.1 Storage
4.2 Transport
5. Installation
6. Electrical Installation
6.1 Power supply cable connection
6.2 Electric system
6.3 Electric protections
6.4 Rotation direction
6.5 Futher instructions for six-cable
motors terminals connection
7. Commissioning and startup
7.1 Startup
7.2 Operation
7.3 Running tests
8. Maintenance
9. Repairing the pump
9.1 Disassembling the pump-motor group
9.2 Assembling the pump-motor group
10. Decommissioning and
dismantlement
11. Troubleshooting
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
23
1. GENERAL
Read this documentation
carefully before installation.
Installation, electrical connection and commissioning
must be carried out by skilled personnel in compliance
with the general and local safety regulations in force in
the country of installation of the product. Failure to
comply with these instructions not only causes risk to
personal safety and damage to the equipment, but
invalidates every right to assistance under guarantee.
The appliance is not intendend for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsable for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Ensure that the product has not
suffered any damage during
transport or storage.
Check that the outer casing is
unbroken and in excellent conditions.
1.1 Safety
Use is allowed only if the electric system is in
possession of safety precautions in accordance with the
regulations in force in the country where the product is
installed (for Italy CEI 64/2).
1.2 Responsibility
The Manufacturer does not vouch for correct
operation of the machine or for any damage that it
may cause if it has been tampered with, modified
and/or run outside the recommended work range or
in contrast with other indications given in this
manual.
2. PUMPED FLUIDS
The machine has been designed and built for pumping
water, free from explosive substances and solid
particles or fibres, with a density of 1000 kg/m³ and a
kinematic viscosity of 1 mm²/s, and chemically non-
aggressive liquids.
Small sand impurities of 50 gr./m³ - Ø 1 mm are
accepted.
3. TECHNICAL DATA
3.1 Pump and motor group
The electric pump is a centrifugal multistage pump with
submersible motor and built-in non return valve,
designed to minimize friction losses.
The impellers are dinamically balanced and the shafts
are driven by co-axial bush bearings. The electric pump
is manufactured in two versions, radial flow and mixed
flow.
The radial version features compact axial stages made
of stage casing, impeller and diffuser, allowing the
assembling of a large number of stages to reach higher
delivery heads.
The mixed flow stages features instead stage casings
with built-in diffusers and semi-axial impellers. This kind
of pump is employed in place of radial versions when
higher capacities are required with the same well
diameter.
ENGLISH
18
3.2 Construction features
Pump nameplate reports the following informations:
Manufacturer
Pump type
Serial number
Capacity (m³/h)
Head (meters)
Month/ year of construction
Break Power (kW)
Shaft speed (min-l)
3.3 Applications
Submersed electric pumps are mainly employed in the
following applications:
Industrial and civil applications
Irrigation systems
Water supply systems
Mining
Offshore
Nuclear and steam power stations
Fire-fighting equipments
Motors are guaranteed for plant operation up to 20
bar. Maximum allowable water temperature in
standard constructions is 25°C. For higher
temperatures, please consult our Technical
Department.
The pumps should be used only for the applications
specified in par. 3.3.
In case of applications not specified on this manual,
please contact DAB PUMPS to check for pump
suitability, installation safety and pump life.
Before working on the pump, make sure the electric
components of the concerned installation are
disconnected from main power supply.
4. MANAGEMENT
4.1 Storage
During storage, please observe the following
precautions:
Store the pump in a closed, dry and airy
environment.
All motors are filled with a water/ antifreeze
mixture to prevent internal freezing up to -30°C.
Motors should not be stored or installed with
lower temperatures or for periods longer than 12
months; however, if this is unavoidable, turn the
shaft by hand once a month.
If the motor has been stored for more than 12
months, disassemble it and check rotating parts
and thrust bearing. Just before installation, drain
completely the motor from the water/ antifreeze
mixture and fill it with clear water, following the
instructions reported on this manual.
Protect cable ends against humidity.
To avoid any damage to the electric cables, never
bend them with a curving radius than lower 6 times
their diameter.
Protect against direct sunlight the pump/ motor
group, the electric cables and, in case the pump will
be stored partially dismantled, the rubber parts and
the thrust bearings.
4.2 Transport
Before transportation, please perform the following
checks:
Weight of pump/ motor group.
Overall dimensions of pump/ motor group.
Suitability of lifting points.
Pumping units and their accessories are packed in
crates suited for transportation to avoid any damage on
the way.
However, we recommend to inspect carefully the group
at delivery.
The pump should be handled with equipment suited to
its weight and to the shape of its crate (see side
pictures). Lifting by hand is allowed only for weights
lower than 20 kilograms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

DAB SS Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: