Philips SCF730/00 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips AVENT! To fully benet from the support that
Philips AVENT offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Spout cup
A Lid
B Valve
C Screw top
D Handle
E Cup
2 Feeding bib
3 Weaning spoon
4 Toddler bowl
For your child’s safety and health
Warning
- Always use these products with adult supervision.
- Be careful when you heat up food or drinks in the
microwave. Always stir heated food and drinks to
ensure even heat distribution and check the
temperature before serving.
- Continuous and prolonged sucking of uids causes
tooth decay.
- Prevent your child from running or walking while
drinking or eating.
- Before each use, inspect the products. Throw them away
at the rst sign of damage or weakness.
- Always check the food temperature before you feed
your baby.
- Never put the weaning spoon in a microwave as it is
not microwave-safe. The toddler bowl and spout cup
are microwave-safe (see g. 6).
Important
Read this user manual carefully before you use these
products and save it for future reference.
Caution
Spout cup
-
Always clean and sterilise the spout cup before you use
it.
- This spout cup is intended for use with healthy drinks
for your child. Water and milk are the best drinks for
children of any age. Thick, zzy or pulpy drinks or liquids
may block the valve and cause it to break or leak.
- Do not overtighten the lid on the spout cup.
- Do not use the spout cup to mix and shake infant
formula, as this can clog the vent hole and cause the
cup to leak.
- Make sure the valve of the spout cup is properly
assembled.
- To prevent scalding, let hot liquids cool down before
you ll the spout cup.
- Never use the spout as a soother.
- For hygiene reasons, replace spouts after 3 months of
use. Use only Philips AVENT spouts.
- Inspect the spout cup before each use.
- Throw away the spout cup at the rst sign of damage
or weakness.
- Do not leave the spout cup in sunlight when not in use
and do not boil or sterilise it for longer than 5 minutes,
as this may weaken it.
Weaning spoon
- Always clean and sterilise the weaning spoon before
you use it.
- Do not sterilise the weaning spoon in a microwave.
- Food colourings may discolour the weaning spoon.
Discolouration has no impact on the performance of
the product.
- Inspect the weaning spoon before each use.
- Throw away the weaning spoon at the rst sign of
damage or weakness.
- Do not leave the weaning spoon in sunlight when not
in use and do not boil or sterilise it for longer than
5 minutes, as this may weaken it.
Toddler bowl
- Always clean and sterilise the toddler bowl before you
use it.
- Food colourings may discolour the toddler bowl.
Discolouration has no impact on the performance of
the product.
- Inspect the toddler bowl before each use.
- Throw away the toddler bowl at the rst sign of damage
or weakness.
- Do not leave the toddler bowl in sunlight when not in
use and do not boil or sterilise it for longer than
5 minutes, as this may weaken it.
Feeding bib
- Food colourings may discolour the feeding bib.
Discolouration has no impact on the performance of
the product.
- Inspect the feeding bib before each use.
- Throw away the feeding bib at the rst sign of damage
or weakness.
- Do not leave the feeding bib in sunlight when not in use,
as this may weaken it.
Preparing the spout cup for use
1 Attach the valve to the spout (Fig. 2).
2 Press the spout into the lid from below. Align the
recess in the spout with the dot on the lid (Fig. 3).
3 Close the spout cover (Fig. 4).
4 Place the handles on the cup (1). Screw the lid
clockwise onto the cup (2) (Fig. 5).
Preparing food in the microwave
- Always follow the instructions of your microwave
and do not heat up food or drinks longer than
recommended.
- Make sure the spout cup or toddler bowl contains food
or drinks when you place it in the microwave.
- Heating food or drinks in a microwave can cause uneven
heating.
4222.100.0108.1 (11/2012)
SCF730
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
6
2 3 4
5
Feeding your child
- When you heat up food or drinks in a microwave,
always stir them before you feed your child.
- Prevent your child from running or walking while eating
or drinking.
- Always stay with your child when it is eating or drinking.
Cleaning and sterilising (Fig. 6)
See the cleaning and sterilising table (g. 6) for an overview
of the cleaning and sterilising options available.
A Cleaning in the dishwasher
B Sterilising in an electric steriliser
C Sterilising in the microwave
Spout cup, toddler bowl and weaning spoon
1 Before and after each use, clean the spout cup, toddler
bowl and the weaning spoon with water and some
washing-up liquid or in the dishwasher.
Do not use abrasive or antibacterial cleaning agents.
Excessive concentrations of cleaning agents may eventually
cause the plastic to crack.
2 Sterilise the spout cup, the toddler bowl and weaning
spoon just before you use them.
Note: You can use a Philips AVENT electric steriliser to sterilise
the spout cup, toddler bowl and weaning spoon. The spout cup
and toddler bowl are also suitable for microwave sterilisation.
Do not sterilise the weaning spoon in a microwave.
Note: Wash your hands thoroughly before you touch sterilised
items and make sure the surfaces on which you place sterilised
items are clean.
Feeding bib
1 Before and after each use, clean the feeding bib with
water and some washing-up liquid or wipe it with a
damp cloth.
Do not use abrasive or antibacterial cleaning agents.
Excessive concentrations of cleaning agents may eventually
cause the plastic to crack.
Storage
- Store the spout cup, toddler bowl, weaning spoon and
feeding bib in a safe and dry place.
- Keep the spout cup, toddler bowl, weaning spoon and
feeding bib away from heat and direct sunlight .
- Keep the spout cup, toddler bowl, weaning spoon and
feeding bib out of the reach of your baby.
Ordering accessories
To purchase accessories, please visit our online shop at
www.shop.philips.com/service. If the online shop is
not available in your country, go to your Philips dealer or a
Philips service centre. If you have any difculties obtaining
accessories, please contact the Philips Consumer Care
Centre in your country. You nd its contact details in the
worldwide guarantee leaet.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com/
support or contact the Philips Consumer Care Centre in
your country. You nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT
optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Becher mit Trinkschnabel
A Deckel
B Ventil
C Schraubdeckel
D Griff
E Becher
2 Lätzchen
3 Babylöffel
4 Tiefer Teller
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
Warnhinweis
- Verwenden Sie diese Produkte nur unter Aufsicht durch
Erwachsene.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Speisen oder Getränke
in der Mikrowelle aufwärmen. Rühren Sie aufgewärmte
Speisen und Getränke immer um, um für gleichmäßige
Wärmeverteilung zu sorgen, und überprüfen Sie die
Temperatur vor dem Füttern.
- Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von
Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
- Lassen Sie Ihr Kind beim Trinken und Essen nicht
herumlaufen.
- Überprüfen Sie die Produkte vor jedem Gebrauch. Sie
sollten bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder
Abnutzung entsorgt werden.
- Bevor Sie Ihr Baby füttern, sollten Sie die Temperatur der
Nahrung überprüfen.
- Legen Sie den Babylöffel nie in die Mikrowelle, da er
nicht mikrowellengeeignet ist. Der tiefe Teller und der
Becher mit Trinkschnabel sind mikrowellengeeignet
(siehe Abb. 6).
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der
Produkte aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf.
Achtung
Becher mit Trinkschnabel
- Reinigen und sterilisieren Sie den Becher mit
Trinkschnabel vor jedem Gebrauch.
- Dieser Becher mit Trinkschnabel ist für gesunde
Getränke bestimmt. Für Kinder jeden Alters sind
Wasser und Milch die besten Getränke. Dicküssige und
kohlensäurehaltige Getränke oder Säfte und Flüssigkeiten
mit Fruchteisch können das Ventil blockieren und zu
Beschädigungen und Auslaufen führen.
- Drehen Sie den Deckel des Bechers mit Trinkschnabel
nicht zu fest zu.
- Verwenden Sie den Becher mit Trinkschnabel nicht
zum Mischen und Schütteln von Milchpulver, da dies
die Ventilöffnung verstopfen und so zum Auslaufen von
Flüssigkeit aus dem Becher führen kann.
- Vergewissern Sie sich, dass das Ventil des Bechers mit
Trinkschnabel ordnungsgemäß zusammengesetzt ist.
- Um Verbrühen zu verhindern, lassen Sie heiße
Flüssigkeiten abkühlen, bevor Sie sie in den Becher mit
Trinkschnabel füllen.
- Verwenden Sie den Trinkschnabel nicht als
Beruhigungssauger.
- Ersetzen Sie aus Hygienegründen den Trinkschnabel
nach 3 Monaten. Verwenden Sie nur Philips AVENT
Trinkschnäbel.
- Überprüfen Sie den Becher mit Trinkschnabel vor jedem
Gebrauch.
- Bei ersten Anzeichen von Beschädigung bzw. Abnutzung
sollte der Becher mit Trinkschnabel entsorgt werden.
- Setzen Sie den Becher mit Trinkschnabel keinem
Sonnenlicht aus, wenn er nicht verwendet wird, und
kochen oder sterilisieren Sie ihn nicht länger als
5 Minuten, da das Material dadurch ermüden kann.
Babylöffel
- Reinigen und sterilisieren Sie den Babylöffel vor jedem
Gebrauch.
- Sterilisieren Sie den Babylöffel nicht in der Mikrowelle.
- Farbstoffe in der Nahrung können den Babylöffel
verfärben. Verfärbungen des Produkts haben keinerlei
Auswirkung auf die Verwendbarkeit.
- Überprüfen Sie den Babylöffel vor jedem Gebrauch.
- Bei ersten Anzeichen von Beschädigung bzw. Abnutzung
sollte der Babylöffel entsorgt werden.
- Setzen Sie den Babylöffel keinem Sonnenlicht aus, wenn
er nicht verwendet wird, und kochen oder sterilisieren
Sie ihn nicht länger als 5 Minuten, da das Material
dadurch ermüden kann.
Tiefer Teller
- Reinigen und sterilisieren Sie den tiefen Teller immer,
bevor Sie ihn verwenden.
- Farbstoffe in der Nahrung können den tiefen Teller
verfärben. Verfärbungen des Produkts haben keinerlei
Auswirkung auf die Verwendbarkeit.
- Überprüfen Sie den tiefen Teller vor jedem Gebrauch.
- Bei ersten Anzeichen von Beschädigung bzw. Abnutzung
sollte der tiefe Teller entsorgt werden.
- Setzen Sie den tiefen Teller keinem Sonnenlicht aus,
wenn er nicht verwendet wird, und kochen oder
sterilisieren Sie ihn nicht länger als 5 Minuten, da das
Material dadurch ermüden kann.
Lätzchen
- Farbstoffe in der Nahrung können das Lätzchen
verfärben. Verfärbungen des Produkts haben keinerlei
Auswirkung auf die Verwendbarkeit.
- Überprüfen Sie das Lätzchen vor jedem Gebrauch.
- Bei ersten Anzeichen von Beschädigung bzw. Abnutzung
sollte der Lätzchen entsorgt werden.
- Setzen Sie den tiefen Teller keinem Sonnenlicht aus,
wenn er nicht verwendet wird, da das Material dadurch
ermüden kann.
Den Becher mit Trinkschnabel für den
Gebrauch vorbereiten
1 Befestigen Sie das Ventil auf dem Becher mit
Trinkschnabel (Abb. 2).
2 Drücken Sie den Trinkschnabel von unten in den
Deckel. Richten Sie die Öffnung im Trinkschnabel am
Punkt auf dem Deckel aus (Abb. 3).
3 Schließen Sie Abdeckung des Trinkschnabels (Abb. 4).
4 Bringen Sie die Griffe am Becher an (1). Schrauben
Sie den Deckel im Uhrzeigersinn auf den Becher
(2) (Abb. 5).
Nahrung in der Mikrowelle zubereiten
- Beachten Sie immer die Anleitung zu Ihrer Mikrowelle,
und wärmen Sie Speisen oder Getränke nicht länger auf
als empfohlen.
- Vergewissern Sie sich, dass der Becher mit Trinkschnabel
bzw. der tiefe Teller Speisen oder Getränke enthält, wenn
Sie ihn in die Mikrowelle stellen.
- Das Aufwärmen von Speisen oder Getränken in einer
Mikrowelle kann zu ungleichmäßiger Wärmeverteilung
führen.
Das Kind füttern
- Wenn Sie Speisen oder Getränke in der Mikrowelle
aufwärmen, rühren Sie immer um, bevor Sie Ihr Kind
damit füttern.
- Lassen Sie Ihr Kind beim Essen und Trinken nicht
herumlaufen.
-
Bleiben Sie immer bei Ihrem Kind, wenn es isst oder
trinkt.
Reinigen und Sterilisieren (Abb. 6)
Einen Überblick über die Reinigungs- und
Sterilisationsmöglichkeiten entnehmen Sie der Tabelle zum
Reinigen und Sterilisieren (Abb. 6).
A Reinigen im Geschirrspüler
B Sterilisieren in einem elektrischen Sterilisator
C Sterilisieren in der Mikrowelle
Becher mit Trinkschnabel, tiefer Teller und
Babylöffel
1 Reinigen Sie vor und nach jedem Gebrauch den
Becher mit Trinkschnabel, den tiefen Teller und den
Babylöffel mit Wasser und etwas Spülmittel oder im
Geschirrspüler.

1 Τοποθετήστετηβαλβίδαστοστόμιο(Εικ.2).
2 Σπρώξτεαπόκάτωτοστόμιοστοκαπάκι.
Ευθυγραμμίστετηνεσοχήστοστόμιομετην
κουκίδαστοκαπάκι(Εικ.3).
3 Κλείστετοκάλυμματουστομίου(Εικ.4).
4 Τοποθετήστετιςλαβέςστοκύπελλο(1).Βιδώστε
προςταδεξιάτοκαπάκιστοκύπελλο(2)(Εικ.5).


- Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες του φούρνου
μικροκυμάτων και να μην ζεσταίνετε φαγητά ή
ροφήματα για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη.
- Βεβαιωθείτε ότι το κύπελλο με στόμιο ή το παιδικό
μπολ περιέχει φαγητό ή ρόφημα όταν το τοποθετείτε
στο φούρνο μικροκυμάτων.
- Το ζέσταμα φαγητών ή ροφημάτων σε φούρνο
μικροκυμάτων μπορεί να μη γίνει ομοιόμορφα.

- Όταν ζεσταίνετε φαγητά ή ροφήματα στο φούρνο
μικροκυμάτων, να τα ανακατεύετε πάντα προτού
ταΐσετε το παιδί σας.
- Μην αφήνετε το παιδί σας να τρώει ή να πίνει όταν
τρέχει ή περπατάει.
- Μην αφήνετε ποτέ μόνο του το παιδί όταν τρώει ή
πίνει.

Για να δείτε τις διαθέσιμες επιλογές καθαρισμού και
αποστείρωσης, ανατρέξτε στον πίνακα καθαρισμού και
αποστείρωσης (εικ. 6).
A Καθαρισμός στο πλυντήριο πιάτων
B Αποστείρωση σε ηλεκτρικό αποστειρωτή
C Αποστείρωση στο φούρνο μικροκυμάτων


1 Πρινκαιμετάαπόκάθεχρήση,καθαρίστετο
κύπελλομεστόμιο,τοπαιδικόμπολκαιτο
κουτάλιαπογαλακτισμούμενερόκαιλίγουγρό
απορρυπαντικόήστοπλυντήριοπιάτων.
Μηνχρησιμοποιείτεδιαβρωτικάήαντιβακτηριδιακά
καθαριστικά.Ηυπερβολικήσυγκέντρωσηκαθαριστικών
μπορείναπροκαλέσειρωγμέςστοπλαστικό.
2 Νααποστειρώνετετοκύπελλομεστόμιο,το
παιδικόμπολκαιτοκουτάλιαπογαλακτισμούπριν
απόκάθεχρήση.
Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν ηλεκτρικό
αποστειρωτή Philips AVENT για να αποστειρώνετε το κύπελλο
με στόμιο, το παιδικό μπολ και το κουτάλι απογαλακτισμού.
Το κύπελλο με στόμιο και το παιδικό μπολ είναι επίσης
κατάλληλα για αποστείρωση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Μην αποστειρώνετε το κουτάλι απογαλακτισμού σε φούρνο
μικροκυμάτων.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakterielle
Reinigungsmittel. Eine zu hohe Konzentration von
Reinigungsmitteln kann den Kunststoff beschädigen.
2 Sterilisieren Sie den Becher mit Trinkschnabel, den
tiefen Teller und den Babylöffel unmittelbar vor dem
Gebrauch.
Hinweis: Sie können einen Philips AVENT elektrischen Sterilisator
verwenden, um den Becher mit Trinkschnabel, den tiefen Teller
und den Babylöffel zu sterilisieren. Der Becher mit Trinkschnabel
und der tiefe Teller sind außerdem für die Sterilisation in der
Mikrowelle geeignet. Sterilisieren Sie den Babylöffel nicht in der
Mikrowelle.
Hinweis: Waschen Sie sich gründlich die Hände, bevor Sie
sterilisierte Gegenstände anfassen, und legen Sie diese
ausschließlich auf sauberen Oberächen ab.
Lätzchen
1 Reinigen Sie vor und nach jedem Gebrauch das
Lätzchen mit Wasser und etwas Spülmittel, oder
wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakterielle
Reinigungsmittel. Eine zu hohe Konzentration von
Reinigungsmitteln kann den Kunststoff beschädigen.
Aufbewahrung
- Bewahren Sie den Becher mit Trinkschnabel, den
tiefen Teller, den Babylöffel und das Lätzchen an einem
sicheren und trockenen Ort auf.
- Setzen Sie den Becher mit Trinkschnabel, den tiefen Teller,
den Babylöffel und das Lätzchen keiner Wärmequelle
und direkter Sonneneinstrahlung aus.
- Bewahren Sie den Becher mit Trinkschnabel, den tiefen
Teller, den Babylöffel und das Lätzchen außerhalb der
Reichweite Ihres Babys auf.
Zubehör bestellen
Um Zubehör zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop
unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-
Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an
Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten
Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör haben,
wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem
Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen nden Sie in
der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.


Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, δηλώστε το
προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.

1 Κύπελλο με στόμιο
A Καπάκι
B Βαλβίδα
C Βιδωτό κάλυμμα
D Λαβή
E Κύπελλο
2 Σαλιάρα
3 Κουτάλι απογαλακτισμού
4 Παιδικό μπολ


- Η χρήση αυτών των προϊόντων πρέπει να γίνεται
πάντοτε υπό την επίβλεψη ενήλικα.
- Προσέχετε όταν ζεσταίνετε φαγητά ή ροφήματα στο
φούρνο μικροκυμάτων. Να ανακατεύετε πάντα το
ζεσταμένο φαγητό ή ρόφημα, ώστε να εξασφαλίσετε
την ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας, και να
ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα.
- Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών
μπορεί να προκαλέσει τερηδόνα.
- Μην αφήνετε το παιδί σας να πίνει ή να τρώει όταν
τρέχει ή περπατάει.
- Πριν από κάθε χρήση, να ελέγχετε προσεκτικά τα
προϊόντα. Πετάξτε τα με την πρώτη ένδειξη φθοράς
ή ελαττώματος.
- Πριν ξεκινήσετε να ταΐζετε το μωρό σας, πρέπει
πάντα να ελέγχετε τη θερμοκρασία της τροφής.
- Μην τοποθετείτε το κουτάλι απογαλακτισμού στο
φούρνο μικροκυμάτων, καθώς δεν είναι κατάλληλο
για φούρνο μικροκυμάτων. Το παιδικό μπολ και
το κύπελλο με στόμιο είναι κατάλληλα για φούρνο
μικροκυμάτων (βλ. εικ. 6).

Προτού χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και κρατήστε το
για μελλοντική αναφορά.


- Να καθαρίζετε και να αποστειρώνετε πάντα το
κύπελλο με στόμιο πριν το χρησιμοποιήσετε.
- Το κύπελλο με στόμιο προορίζεται για χρήση με
υγιεινά ροφήματα. Το νερό και το γάλα είναι τα
καλύτερα ροφήματα για τα παιδιά κάθε ηλικίας.
Τα πηχτά, ανθρακούχα ή παχύρρευστα ροφήματα
ή υγρά μπορεί να μπλοκάρουν τη βαλβίδα, με
αποτέλεσμα η βαλβίδα να σπάσει ή να στάζει.
- Μην σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι στο κύπελλο
με στόμιο.
- Μην χρησιμοποιείτε το κύπελλο με στόμιο για
ανάμειξη βρεφικής τροφής, καθώς μπορεί να
φράξουν οι οπές και να στάζει το κύπελλο.
- Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα του κυπέλλου με στόμιο
έχει συναρμολογηθεί σωστά.
- Για πρόληψη των εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά
υγρά να κρυώσουν πριν τα ρίξετε στο κύπελλο με
στόμιο.
- Μην χρησιμοποιείτε το στόμιο ως πιπίλα.
- Για λόγους υγιεινής, να αντικαθιστάτε τα στόμια μετά
από 3 μήνες χρήσης. Χρησιμοποιήστε μόνο στόμια
της Philips AVENT.
- Να επιθεωρείτε το κύπελλο με στόμιο πριν από κάθε
χρήση.
- Πετάξτε το κύπελλο με στόμιο αν παρουσιάσει έστω
και το παραμικρό ίχνος φθοράς ή ελαττώματος.
- Μην αφήνετε το κύπελλο με στόμιο εκτεθειμένο στο
ηλιακό φως όταν δεν το χρησιμοποιείτε, και μην το
βράζετε ή αποστειρώνετε για πάνω από 5 λεπτά,
καθώς μπορεί να προκληθούν φθορές.

- Να καθαρίζετε και να αποστειρώνετε πάντα το
κουτάλι απογαλακτισμού πριν το χρησιμοποιήσετε.
- Μην αποστειρώνετε το κουτάλι απογαλακτισμού σε
φούρνο μικροκυμάτων.
- Οι χρωστικές ουσίες των τροφών ενδέχεται
να προκαλέσουν αποχρωματισμό στο κουτάλι
απογαλακτισμού. Ο αποχρωματισμός δεν επηρεάζει
την απόδοση του προϊόντος.
- Να επιθεωρείτε το κουτάλι απογαλακτισμού πριν
από κάθε χρήση.
- Πετάξτε το κουτάλι απογαλακτισμού αν παρουσιάσει
έστω και το παραμικρό ίχνος φθοράς ή ελαττώματος.
- Μην αφήνετε το κουτάλι απογαλακτισμού εκτεθειμένο
στο ηλιακό φως όταν δεν το χρησιμοποιείτε, και μην
το βράζετε ή αποστειρώνετε για πάνω από 5 λεπτά,
καθώς μπορεί να προκληθούν φθορές.

- Να καθαρίζετε και να αποστειρώνετε πάντα το
παιδικό μπολ πριν το χρησιμοποιήσετε.
- Οι χρωστικές ουσίες των τροφών ενδέχεται να
προκαλέσουν αποχρωματισμό στο παιδικό μπολ.
Ο αποχρωματισμός δεν επηρεάζει την απόδοση του
προϊόντος.
-
Να επιθεωρείτε το παιδικό μπολ πριν από κάθε χρήση.
- Πετάξτε το παιδικό μπολ αν παρουσιάσει έστω και
το παραμικρό ίχνος φθοράς ή ελαττώματος.
- Μην αφήνετε το παιδικό μπολ εκτεθειμένο στο
ηλιακό φως όταν δεν το χρησιμοποιείτε, και μην το
βράζετε ή αποστειρώνετε για πάνω από 5 λεπτά,
καθώς μπορεί να προκληθούν φθορές.

- Οι χρωστικές ουσίες των τροφών ενδέχεται να
προκαλέσουν αποχρωματισμό στη σαλιάρα. Ο
αποχρωματισμός δεν επηρεάζει την απόδοση του
προϊόντος.
- Να επιθεωρείτε τη σαλιάρα πριν από κάθε χρήση.
- Πετάξτε τη σαλιάρα αν παρουσιάσει έστω και το
παραμικρό ίχνος φθοράς ή ελαττώματος.
- Μην αφήνετε τη σαλιάρα εκτεθειμένη στο ηλιακό φως,
καθώς μπορεί να προκληθούν φθορές.
Vaso con boquilla, plato hondo y primera cuchara
1 Antes y después de cada uso, limpie el vaso con
boquilla, el plato hondo y la primera cuchara con agua
y un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.
No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias.
La concentración excesiva de agentes de limpieza puede
producir que el plástico se agriete con el paso del tiempo.
2 Esterilice el vaso con boquilla, el plato hondo y la
primera cuchara justo antes de utilizarlos.
Nota: Puede utilizar un esterilizador eléctrico de Philips AVENT
para esterilizar el vaso con boquilla, el plato hondo y la primera
cuchara. El vaso con boquilla y el plato hondo se pueden
esterilizar en el microondas. No esterilice la primera cuchara en
el microondas.
Nota: Lávese bien las manos antes de tocar objetos esterilizados
y asegúrese de que las supercies en las que coloca dichos
objetos estén limpias.
Babero
1 Antes y después de cada uso, limpie el babero con
agua y un poco de detergente líquido o frótelo con
un paño húmedo.
No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias.
La concentración excesiva de agentes de limpieza puede
producir que el plástico se agriete con el paso del tiempo.
Almacenamiento
- Guarde el vaso con boquilla, el plato hondo, la primera
cuchara y el babero en un lugar seguro y seco.
- Mantenga el vaso con boquilla, el plato hondo, la primera
cuchara y el babero alejados del calor y la luz solar directa.
- Mantenga el vaso con boquilla, el plato hondo, la primera
cuchara y el babero fuera del alcance del bebé.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios, visite nuestra tienda en línea en
www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no
está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a
un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para
obtener accesorios, póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos
de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la
página Web de Philips en www.philips.com/support, o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el
folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
- Tire la primera cuchara ante el primer signo de daño o
deterioro.
- No deje la primera cuchara expuesta a la luz solar
cuando no la utilice y no la hierva o esterilice durante
más de 5 minutos, ya que esto podría deteriorarla.
Plato hondo
- Limpie y esterilice siempre el plato hondo antes de
utilizarlo.
- Los colorantes de la comida pueden producir
decoloración en el plato hondo. La decoloración no
afecta al rendimiento del producto.
- Inspeccione el plato hondo antes de cada uso.
- Tire el plato hondo ante el primer signo de daño o
deterioro.
- No deje el plato hondo expuesto a la luz solar cuando
no lo utilice y no lo hierva o esterilice durante más de
5 minutos, ya que esto podría deteriorarlo.
Babero
- Los colorantes de la comida pueden producir
decoloración en el babero. La decoloración no afecta al
rendimiento del producto.
- Inspeccione el babero antes de cada uso.
- Tire el babero ante el primer signo de daño o deterioro.
- No deje el babero expuesto a la luz solar cuando no lo
utilice, ya que esto podría deteriorarlo.
Preparación del vaso con boquilla para su uso
1 Coloquelaválvulaenlaboquilla(g.2).
2 Presione la boquilla sobre la tapa desde abajo. Alinee el
huecodelaboquillaconelpuntodelatapa(g.3).
3 Cierrelacubiertadelaboquilla(g.4).
4 Coloque las asas del vaso (1). Enrosque la tapa hacia la
derechaenelvaso(2)(g.5).
Preparación de alimentos en el microondas
- Siga siempre las instrucciones del microondas y no
caliente alimentos o bebidas durante más tiempo del
recomendado.
- Asegúrese de que el vaso con boquilla o el plato hondo
contienen alimentos o bebidas antes de colocarlos en el
microondas.
- En el microondas, las comidas y bebidas se pueden
calentar de forma desigual.
Alimentación del niño
- Al calentar comidas o bebidas en el microondas,
remuévalas siempre antes de alimentar al niño.
- Evite que su hijo corra o ande mientras come o bebe.
- Quédese siempre con el niño cuando coma o beba.
Limpieza y esterilización (fig. 6)
Consulte la tabla de limpieza y esterilización (gura 6) para
obtener una descripción general de las opciones de limpieza
y esterilización disponibles.
A Limpieza en el lavavajillas
B Esterilización en un esterilizador eléctrico
C Esterilización en el microondas
3 Primera cuchara
4 Plato hondo
Para la salud y seguridad de su bebé
Advertencia
- Utilice siempre estos productos bajo la supervisión de
un adulto.
- Tenga cuidado al calentar alimentos o bebidas en el
microondas. Remueva siempre las comidas o bebidas
calentadas para garantizar una distribución uniforme y
compruebe la temperatura antes de servirlas.
- La succión continua y prolongada de líquidos produce
caries.
- Evite que su hijo corra o ande mientras bebe o come.
- Inspeccione los productos antes de cada uso y
deséchelos cuando presenten el mínimo signo de daño
o deterioro.
- Compruebe siempre la temperatura de la comida antes
de empezar a dar de comer al bebé.
- No ponga nunca la primera cuchara en el microondas,
ya que no es apta para microondas. El plato hondo y el
vaso con boquilla son aptos para microondas (consulte
la gura 6).
Importante
Antes de usar los productos, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Precaución
Vaso con boquilla
- Limpie y esterilice siempre el vaso con boquilla antes de
utilizarlo.
- Este vaso con boquilla se ha diseñado para su uso con
bebidas saludables para su hijo. El agua y la leche son las
mejores bebidas a cualquier edad. Las bebidas o líquidos
espesos, gaseosos o con pulpa pueden bloquear la
válvula y provocar roturas o derrames.
- No apriete demasiado la tapa en el vaso con boquilla.
- No utilice el vaso con boquilla para mezclar y agitar
la leche de fórmula para lactantes, ya que esto puede
atascar el oricio de salida y hacer que el vaso gotee.
- Asegúrese de que la válvula del vaso con boquilla está
bien montada.
- Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes
se enfríen antes de llenar el vaso con boquilla.
- Nunca utilice la boquilla como un chupete.
- Por razones de higiene, sustituya las boquillas cada
3 meses de uso. Utilice solo boquillas de Philips AVENT.
- Inspeccione el vaso con boquilla antes de cada uso.
- Tire el vaso con boquilla ante el primer signo de daño
o deterioro.
- No deje el vaso con boquilla expuesto a la luz solar
cuando no lo utilice y no lo hierva o esterilice durante
más de 5 minutos, ya que esto podría deteriorarlo.
Primera cuchara
- Limpie y esterilice siempre la primera cuchara antes de
utilizarla.
- No esterilice la primera cuchara en el microondas.
- Los colorantes de la comida pueden producir
decoloración en la primera cuchara. La decoloración no
afecta al rendimiento del producto.
- Inspeccione la primera cuchara antes de cada uso.
Σημείωση: Πλύνετε πολύ καλά τα χέρια σας πριν αγγίξετε τα
αποστειρωμένα αντικείμενα και βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες
πάνω στις οποίες θα τα ακουμπήσετε είναι καθαρές.

1 Πρινκαιμετάαπόκάθεχρήση,καθαρίστετη
σαλιάραμενερόκαιλίγουγρόαπορρυπαντικόή
σκουπίστετηνμεέναβρεγμένοπανί.
Μηνχρησιμοποιείτεδιαβρωτικάήαντιβακτηριδιακά
καθαριστικά.Ηυπερβολικήσυγκέντρωσηκαθαριστικών
μπορείναπροκαλέσειρωγμέςστοπλαστικό.

- Φυλάξτε το κύπελλο με στόμιο, το παιδικό μπολ, το
κουτάλι απογαλακτισμού και τη σαλιάρα σε ασφαλές
και ξηρό μέρος.
- Φυλάξτε το κύπελλο με στόμιο, το παιδικό μπολ, το
κουτάλι απογαλακτισμού και τη σαλιάρα μακριά από
πηγές θερμότητας ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
- Φυλάξτε το κύπελλο με στόμιο, το παιδικό μπολ, το
κουτάλι απογαλακτισμού και τη σαλιάρα μακριά από
το μωρό σας.

Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα, επισκεφτείτε το
ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service. Αν το ηλεκτρονικό
κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε
κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε
δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων, επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν
αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την
τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/
support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το
τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν
υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido
a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia
que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Vaso con boquilla
A Tapa
B Válvula
C Parte superior enroscable
D Mango
E Vaso
2 Babero
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires, rendez-vous sur notre
boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/
service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans
votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre
Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes
pour vous procurer des accessoires, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les
coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un
problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à
l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-
vous auprès de votre revendeur Philips local.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips
AVENT!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips
AVENT, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/
welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Tazza con beccuccio
A Coperchio
B Valvola
C Avvitare la parte superiore
D Impugnatura
E Tazza
2 Bavaglino per la pappa
3 Cucchiaino
4 Piatto fondo per bambini
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
Avviso
- Questi prodotti devono essere sempre utilizzati sotto la
supervisione di un adulto.
- Fate attenzione quando riscaldate il cibo o le bevande
nel microonde. Mescolate sempre gli alimenti e
le bevande riscaldati per assicurarvi che il calore
sia distribuito in modo uniforme e controllate la
temperatura prima di servirli.
- La suzione continua e prolungata di uidi causa danni
ai denti.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre beve
o mangia.
- Controllate sempre i prodotti prima dell’utilizzo.
Gettateli ai primi segni di danno o alterazione.
- Controllate sempre la temperatura della pappa prima
di darla al bambino.
- Non posizionate mai il cucchiaino per lo svezzamento
nel microonde poiché non può essere utilizzato in
microonde. Il piatto fondo e la tazza con beccuccio
possono essere utilizzati in microonde (vedere g. 6).
- Assurez-vous que la tasse à bec ou le bol pour enfant
contient des boissons ou de la nourriture lorsque vous
la/le placez dans le micro-ondes.
- Il se peut que le micro-ondes ne chauffe pas la
nourriture ou les boissons de manière homogène.
Les repas de votre enfant
- Lorsque vous chauffez de la nourriture ou des boissons
au micro-ondes, mélangez toujours avant de nourrir
votre enfant.
- Empêchez votre enfant de courir ou de marcher
lorsqu’il mange ou boit.
-
Restez toujours avec votre enfant lorsqu’il mange ou
boit.
Nettoyage et stérilisation (fig. 6)
Consultez le tableau de nettoyage et stérilisation (g. 6) pour
avoir un aperçu des options de nettoyage et de stérilisation
disponibles.
A Nettoyage au lave-vaisselle
B Stérilisation dans un stérilisateur électrique
C Stérilisation au micro-ondes
Tasse à bec, bol pour enfant et cuillère de sevrage
1 Avant et après chaque utilisation, nettoyez la tasse à
bec, le bol pour enfant et la cuillère de sevrage à l’eau
savonneuse ou au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens.
Laconcentrationexcessived’agentsnettoyantspeutnir
parssurerleplastique.
2 Stérilisez la tasse à bec, le bol pour enfant et la cuillère
de sevrage juste avant de les utiliser.
Remarque : Vous pouvez utiliser un stérilisateur électrique
Philips AVENT pour stériliser la tasse à bec, le bol pour enfant
et la cuillère de sevrage. La tasse à bec et le bol pour enfant
peuvent également être stérilisés au micro-ondes. Ne stérilisez
pas la cuillère de sevrage au micro-ondes.
Remarque : Lavez soigneusement vos mains avant de toucher
les objets stérilisés et assurez-vous que les surfaces sur
lesquelles vous les posez sont propres.
Bavoir
1 Avant et après chaque utilisation, nettoyez le bavoir
à l’eau savonneuse ou essuyez-le à l’aide d’un chiffon
humide.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens. La
concentrationexcessived’agentsnettoyantspeutnirpar
ssurerleplastique.
Rangement
- Rangez la tasse à bec, le bol pour enfant, la cuillère de
sevrage et le bavoir dans un endroit sûr et sec.
- Conservez la tasse à bec, le bol pour enfant, la cuillère
de sevrage et le bavoir à l’abri de la chaleur et de la
lumière directe du soleil.
- Tenez la tasse à bec, le bol pour enfant, la cuillère de
sevrage et le bavoir hors de portée de votre bébé.
- Pour éviter toute brûlure, laissez les liquides chauds
refroidir avant de remplir la tasse à bec.
- N’utilisez jamais le bec comme sucette.
- Pour des raisons d’hygiène, remplacez les becs après
3 mois d’utilisation. Utilisez exclusivement les becs
Philips AVENT.
- Vériez la tasse à bec avant chaque utilisation.
- Au premier signe d’usure, jetez la tasse à bec.
- Ne laissez pas la tasse à bec au soleil lorsque vous
ne l’utilisez pas, et ne la faites pas bouillir ou stériliser
pendant plus de 5 minutes ; cela pourrait l’abîmer.
Cuillère de sevrage
- Nettoyez et stérilisez toujours la cuillère de sevrage
avant de l’utiliser.
- Ne stérilisez pas la cuillère de sevrage au micro-ondes.
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer la
cuillère de sevrage. La décoloration n’affecte pas les
performances du produit.
- Vériez la cuillère de sevrage avant chaque utilisation.
- Au premier signe d’usure, jetez la cuillère de sevrage.
-
Ne laissez pas la cuillère de sevrage au soleil lorsque
vous ne l’utilisez pas, et ne la faites pas bouillir ou
stériliser pendant plus de 5 minutes ; cela pourrait
l’abîmer.
Bol pour enfant
- Nettoyez et stérilisez toujours le bol pour enfant avant
de l’utiliser.
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer le bol pour
enfant. La décoloration n’affecte pas les performances
du produit.
- Vériez le bol pour enfant avant chaque utilisation.
- Au premier signe d’usure, jetez le bol pour enfant.
- Ne laissez pas le bol pour enfant au soleil lorsque vous
ne l’utilisez pas, et ne le faites pas bouillir ou stériliser
pendant plus de 5 minutes ; cela pourrait l’abîmer.
Bavoir
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer le bavoir.
La décoloration n’affecte pas les performances du produit.
- Vériez le bavoir avant chaque utilisation.
- Au premier signe d’usure, jetez le bavoir.
- Ne laissez pas le bavoir au soleil lorsque vous ne l’utilisez
pas ; cela pourrait l’abîmer.
Préparation de la tasse à bec pour utilisation
1 Attachezlavalveaubec(g.2).
2 Insérez le bec dans le couvercle par le bas.
Alignez l’encoche sur le bec avec le point sur le
couvercle(g.3).
3 Fermezlecouvercledubec(g.4).
4 Placez les poignées sur la tasse (1). Vissez le couvercle
sur la tasse dans le sens des aiguilles d’une montre
(2)(g.5).
Préparation des aliments au micro-ondes
- Suivez toujours les instructions de votre micro-ondes et
ne réchauffez pas de la nourriture plus longtemps que la
durée recommandée.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance
Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site
www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Tasse à bec
A Couvercle
B Soupape
C Couvercle vissable
D Manche
E Tasse
2 Bavoir
3 Cuillère de sevrage
4 Bol pour enfant
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
Avertissement
- Ne laissez jamais un enfant utiliser ces produits sans
surveillance.
- Soyez prudent(e) lorsque vous chauffez de la nourriture
ou des liquides au micro-ondes. Mélangez toujours
les aliments ou liquides chauffés an de garantir
une répartition homogène de la chaleur et testez la
température avant de servir.
- La succion continue et prolongée de liquide entraîne
l’apparition de caries.
- Empêchez votre enfant de courir ou de marcher
lorsqu’il boit ou mange.
- Vériez les produits avant chaque utilisation. Jetez-les au
moindre signe d’usure ou d’endommagement.
- Vériez toujours la température des aliments avant de
commencer à nourrir votre bébé.
- Ne mettez jamais la cuillère de sevrage au micro-ondes.
Le bol pour enfant et la tasse à bec peuvent aller au
micro-ondes (voir g. 6).
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Attention
Tasse à bec
- Nettoyez et stérilisez toujours la tasse à bec avant de
l’utiliser.
- Cette tasse à bec est conçue pour contenir des
boissons saines pour votre enfant. L’eau et le lait sont
les meilleures boissons pour les enfants de tout âge. Les
boissons ou liquides épais, gazeux ou pulpeux peuvent
bloquer la soupape et l’endommager.
-
Ne serrez pas exagérément le couvercle sur la tasse à bec.
- N’utilisez pas la tasse à bec pour préparer et mélanger
du lait infantile car cela pourrait obstruer la valve et
causer des fuites.
- Assurez-vous que la valve de la tasse à bec est
correctement assemblée.
E Beker
2 Slabbetje
3 Voedingslepeltje
4 Peuterbord
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
Waarschuwing
- Gebruik deze producten altijd onder toezicht van een
volwassene.
- Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken in de
magnetron opwarmt. Roer opgewarmd voedsel en
dranken altijd door zodat de warmte gelijkmatig wordt
verdeeld en controleer voor het opdienen de temperatuur.
- Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen
leidt tot tandbederf.
- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken of eten loopt
of rent.
- Inspecteer de producten voor elk gebruik. Gooi ze weg
zodra u beschadigingen of zwakke plekken ziet.
- Controleer altijd de temperatuur van het voedsel
voordat u uw baby gaat voeden.
- Plaats het voedingslepeltje niet in een magnetron
aangezien het niet magnetronbestendig is. Het
peuterbord en de tuitbeker zijn wel magnetronbestendig
(zie afb. 6).
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze
producten gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Let op
Tuitbeker
- Voor gebruik moet u de tuitbeker altijd schoonmaken
en steriliseren.
- Deze tuitbeker is bedoeld voor gezonde dranken voor
uw kind. Water en melk zijn de beste dranken voor
kinderen van elke leeftijd. Dikke, koolzuurhoudende
of moesachtige dranken kunnen het ventiel blokkeren
waardoor het stuk kan gaan of kan gaan lekken.
- Draai de deksel niet te vast op de tuitbeker.
- Gebruik de tuitbeker niet voor het mengen en schudden
van esvoeding, want hierdoor kan het ventilatiegaatje
verstopt raken en kan de beker gaan lekken.
- Zorg ervoor dat het ventiel van de tuitbeker goed is
bevestigd.
- Om verbrandingsgevaar te vermijden, moet u warme
dranken laten afkoelen voordat u de tuitbeker vult.
- Gebruik de tuit nooit als fopspeen.
- Vervang tuiten uit hygiënisch oogpunt na 3 maanden
gebruik. Gebruik alleen tuiten van Philips AVENT.
- Controleer de tuitbeker voor elk gebruik.
- Gooi de tuitbeker weg zodra deze tekenen van
beschadiging of zwakte begint te vertonen.
- Laat de tuitbeker niet in de zon liggen als u deze niet
gebruikt en kook of steriliseer deze niet langer dan 5
minuten, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
Voedingslepeltje
- Voor gebruik moet u het voedingslepeltje altijd
schoonmaken en steriliseren.
- Steriliseer het voedingslepeltje niet in een magnetron.
Nota: potete usare uno sterilizzatore Philips AVENT elettrico per
sterilizzare la tazza con beccuccio, il piatto fondo per bambini
e il cucchiaino per lo svezzamento. La tazza con beccuccio e il
piatto fondo per bambini possono essere sterilizzati anche nel
microonde, ma il cucchiaino per lo svezzamento non può essere
sterilizzato nel microonde.
Nota: lavatevi le mani con cura e assicuratevi che tutte
le superci siano pulite prima di appoggiarvi gli accessori
sterilizzati.
Bavaglino per la pappa
1
Prima e dopo ogni uso, pulite il bavaglino per la pappa
con acqua e detergente per piatti o con un panno umido.
non usate sostanze abrasive o detergenti antibatterici.
Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare
la rottura degli accessori in plastica.
Conservazione
- Conservate la tazza con beccuccio, il piatto fondo per
bambini, il cucchiaino per lo svezzamento e il bavaglino
per la pappa in un luogo sicuro e asciutto.
- Tenete la tazza con beccuccio, il piatto fondo per
bambini, il cucchiaino per lo svezzamento e il bavaglino
per la pappa lontano da fonti di calore e dalla luce
diretta del sole.
- Tenete la tazza con beccuccio, il piatto fondo per
bambini, il cucchiaino per lo svezzamento e il bavaglino
per la pappa lontano della portata del vostro bambino.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori, visitate il nostro Online Shop
all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online
Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro
rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete
difcoltà nel reperire gli accessori, contattate un centro
assistenza clienti Philips del vostro paese. I dettagli di contatto
si trovano nel volantino della garanzia internazionale.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate
il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure
contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo
della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non esiste un
centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT!
Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips
AVENT u kan bieden? Registreer dan uw product op
www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Tuitbeker
A Deksel
B Ventiel
C Schroefdeksel
D Handvat
Bavaglino per la pappa
- La pigmentazione degli alimenti può causare l’alterazione
dei colori del bavaglino per la pappa. L’alterazione non
inuisce sulle prestazioni del prodotto.
- Ispezionate il bavaglino per la pappa prima di ogni uso.
- Gettate il bavaglino per la pappa ai primi segni di
danneggiamento o deterioramento.
- Non lasciate il bavaglino alla luce del sole quando non è
in uso, poiché potrebbe deteriorarsi.
Preparazione della tazza con beccuccio
1 Collegatelavalvolaalbeccuccio(g.2).
2 Spingete il beccuccio nel coperchio da sotto. Allineate
la scanalatura nel beccuccio, facendo corrispondere il
puntinosulcoperchio(g.3).
3 Chiudeteilcoperchio(g.4).
4 Posizionate i manici sulla tazza (1). Avvitate il coperchio
sullatazzainsensoorario(2)(g.5).
Preparazione di pappe nel microonde
- Seguite sempre le istruzioni del vostro microonde e non
riscaldate la pappa o le bevande più a lungo di quanto
consigliato.
- Assicuratevi che la tazza con beccuccio o il piatto fondo
per bambini contengano la pappa o le bevande prima di
posizionarli nel microonde.
- Le pappe o le bevande scaldate nel microonde
potrebbero scaldarsi in modo non uniforme.
Come fare mangiare il bambino
- Quando riscaldate pappe o bevande nel microonde,
mescolatele sempre prima di darle al vostro bambino.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre beve o
mangia.
- Rimanete sempre accanto al vostro bambino quando
mangia o beve.
Pulizia e sterilizzazione (fig. 6)
Consultate tabella relativa alla pulizia e sterilizzazione (g. 6)
per una panoramica sulle opzioni di pulizia e sterilizzazione
disponibili.
A Pulizia in lavastoviglie
B Sterilizzazione in uno sterilizzatore elettrico
C Sterilizzazione nel microonde
Tazza con beccuccio, piatto fondo per bambini
e cucchiaino per lo svezzamento
1 Prima e dopo ciascun utilizzo, pulite la tazza con
beccuccio, il piatto fondo per bambini e il cucchiaino
per lo svezzamento con acqua e detergente per piatti
o in lavastoviglie.
non usate sostanze abrasive o detergenti antibatterici.
Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare
la rottura degli accessori in plastica.
2 Sterilizzate la tazza con beccuccio, il piatto fondo per
bambini e il cucchiaino per lo svezzamento poco prima
di usarli.
Importante
Prima di utilizzare questi prodotti, leggete attentamente il
presente manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Attenzione
Tazza con beccuccio
- Pulite e sterilizzate sempre la tazza con beccuccio prima
di usarla.
- La tazza con beccuccio è destinata a contenere bevande
salutari per il vostro bambino. Acqua e latte sono
le migliori bevande per i bambini di qualunque età.
Bevande frizzanti o con polpa potrebbero ostruire la
valvola, causarne rotture o fuoriuscite.
- Non serrate troppo il coperchio sulla tazza.
- Non utilizzate la tazza con beccuccio per mescolare latte
in polvere, poiché potrebbe ostruirsi il foro di aerazione
e provocare perdite.
- Assicuratevi che la valvola della tazza con beccuccio sia
assemblata correttamente.
- Per evitare scottature, lasciate che i liquidi caldi si
raffreddino prima di versarli nella tazza con beccuccio.
- Non utilizzare mai il beccuccio come succhietto.
- Per motivi igienici, sostituite il beccuccio dopo 3 mesi
d’uso. Usate solo beccucci Philips AVENT.
- Ispezionate la tazza con beccuccio prima di ogni uso.
- Gettate la tazza con beccuccio ai primi segni di
danneggiamento o deterioramento.
- Non lasciate la tazza con beccuccio alla luce del sole
quando non la usate e non fatela bollire o sterilizzare
per più di 5 minuti, poiché questo potrebbe renderla
meno resistente.
Cucchiaino
- Pulite e sterilizzate sempre il cucchiaino per lo
svezzamento prima di usarlo.
- Non sterilizzate il cucchiaino per lo svezzamento nel
microonde.
- La pigmentazione degli alimenti può causare l’alterazione
dei colori del cucchiaino per lo svezzamento.
L’alterazione non inuisce sulle prestazioni del prodotto.
- Ispezionate il cucchiaino per lo svezzamento prima di
ogni uso.
- Gettate il cucchiaino per lo svezzamento ai primi segni
di danneggiamento o deterioramento.
- Non lasciate il cucchiaino per lo svezzamento alla luce
del sole quando non lo usate e non fatelo bollire o
sterilizzare per più di 5 minuti, poiché questo potrebbe
renderlo meno resistente.
Piatto fondo per bambini
- Pulite e sterilizzate sempre il piatto fondo per bambini
prima di usarlo.
- La pigmentazione degli alimenti può causare l’alterazione
dei colori del piatto fondo per bambini. L’alterazione non
inuisce sulle prestazioni del prodotto.
- Ispezionate il piatto fondo per bambini prima di ogni uso.
- Gettate il piatto fondo per bambini ai primi segni di
danneggiamento o deterioramento.
- Non lasciate il piatto fondo per bambini alla luce del sole
quando non lo usate e non fatelo bollire o sterilizzare
per più di 5 minuti, poiché questo potrebbe renderlo
meno resistente.
- Para evitar queimaduras, deixe os líquidos quentes
arrefecerem antes de encher o copo.
- Nunca utilize o bico como chupeta.
- Por motivos de higiene, substitua os bicos após 3 meses
de utilização. Utilize apenas bicos Philips AVENT.
- Verique o copo com bico antes de cada utilização.
- Deite fora o copo com bico quando surgirem os
primeiros sinais de danos ou deterioração.
- Não deixe o copo com bico exposto à luz do sol
quando não estiver a ser utilizado e não o ferva ou
esterilize durante mais de 5 minutos, pois isto pode
deteriorá-lo.
Colher para bebé
- Limpe e esterilize sempre a colher para bebé antes de
a utilizar.
- Não esterilize a colher para bebé num microondas.
- Os corantes dos alimentos podem descolorar a colher
para bebé. A descoloração não tem qualquer efeito
sobre o desempenho do produto.
- Verique a colher para bebé antes de cada utilização.
- Deite fora a colher para bebé quando surgirem os
primeiros sinais de danos ou deterioração.
- Não deixe a colher para bebé exposta à luz do sol
quando não estiver a ser utilizada e não a ferva ou
esterilize durante mais de 5 minutos, pois isto pode
deteriorá-la.
Taça para criança
- Limpe e esterilize sempre a taça para criança antes de
a utilizar.
- Os corantes dos alimentos podem descolorar a taça
para criança. A descoloração não tem qualquer efeito
sobre o desempenho do produto.
- Verique a taça para criança antes de cada utilização.
- Deite fora a taça para criança quando surgirem os
primeiros sinais de danos ou deterioração.
- Não deixe a taça para criança exposta à luz do sol
quando não estiver a ser utilizada e não a ferva ou
esterilize durante mais de 5 minutos, pois isto pode
deteriorá-la.
Babete
- Os corantes dos alimentos podem descolorar o babete.
A descoloração não tem qualquer efeito sobre o
desempenho do produto.
- Verique o babete antes de cada utilização.
- Deite fora o babete quando surgirem os primeiros sinais
de danos ou deterioração.
- Não deixe o babete exposto à luz do sol quando não
estiver a ser utilizado, pois isto pode deteriorá-lo.
Preparar o copo com bico para a utilização
1 Encaixeaválvulanobico(g.2).
2 Pressione o bico a partir de baixo para este encaixar
na tampa. Alinhe a reentrância no bico com o ponto na
tampa(g.3).
3 Fecheatampadobico(g.4).
4 Coloque as pegas no copo (1). Enrosque a tampa no
copo,rodando-aparaadireita(2)(g.5).
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT!
Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips
AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Copo com bico
A Tampa
B Válvula
C Parte superior roscada
D Pega
E Copo
2 Babete
3 Colher para bebé
4 Taça para criança
Pela segurança e saúde do seu filho
Aviso
- Utilize sempre estes produtos com a supervisão de um
adulto.
- Tenha cuidado quando aquecer alimentos ou bebidas
no microondas. Mexa sempre a comida e as bebidas
aquecidas para assegurar uma distribuição uniforme do
calor e verique a temperatura antes de servir.
-
A sucção contínua e prolongada de líquidos provoca cáries.
- Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto
bebe ou come.
- Antes de cada utilização, inspeccione os produtos.
Elimine-os ao primeiro sinal de danos ou deterioração.
- Verique sempre a temperatura da comida antes de
alimentar o seu bebé.
- Nunca coloque a colher para bebé num microondas,
visto que esta não é adequada para o microondas. A
taça para criança e o copo com bico são adequados
para o microondas (consulte a g. 6).
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar os produtos e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
Cuidado
Copo com bico
- Limpe e esterilize sempre o copo com bico antes de o
utilizar.
- Este copo com bico destina-se à utilização com bebidas
saudáveis para a sua criança. A água e o leite são as
melhores bebidas para crianças de qualquer idade.
Bebidas ou líquidos espessos, com gás ou com polpa
podem bloquear a válvula e provocar rupturas ou fugas.
- Não aperte excessivamente a tampa do copo com bico.
- Não utilize o copo com bico para misturar e agitar leite
em pó, pois isto pode obstruir o orifício de ventilação e
provocar derrames do copo.
- Assegure-se de que a válvula do copo com bico está
montada correctamente.
A Schoonmaken in de vaatwasmachine
B Steriliseren in een elektrische sterilisator
C Steriliseren in de magnetron
Tuitbeker, peuterbord en voedingslepeltje
1 Maak de tuitbeker, het peuterbord en het
voedingslepeltje voor en na ieder gebruik schoon
met water en een beetje afwasmiddel of in de
vaatwasmachine.
Gebruik geen schurende of antibacteriële
schoonmaakmiddelen. Overmatig gebruik van
schoonmaakmiddelen kan leiden tot barstjes in het plastic.
2 Steriliseer de tuitbeker, het peuterbord en het
voedingslepeltje vlak voor u deze gebruikt.
Opmerking: U kunt een elektrische sterilisator van Philips
AVENT gebruiken om de tuitbeker, het peuterbord en het
voedingslepeltje te steriliseren. De tuitbeker en het peuterbord
kunnen ook in de magnetron worden gesteriliseerd. Steriliseer
het voedingslepeltje niet in een magnetron.
Opmerking: Was uw handen grondig voordat u gesteriliseerde
voorwerpen aanraakt en zorg ervoor dat de oppervlakken
waarop u de gesteriliseerde voorwerpen plaatst ook schoon zijn.
Slabbetje
1 Maak het slabbetje voor en na elk gebruik schoon met
water en een beetje afwasmiddel of veeg het af met
een vochtige doek.
Gebruik geen schurende of antibacteriële
schoonmaakmiddelen. Overmatig gebruik van
schoonmaakmiddelen kan leiden tot barsten in het plastic.
Opbergen
- Berg de tuitbeker, het peuterbord, het voedingslepeltje
en het slabbetje op een veilige en droge plaats op.
- Houd de tuitbeker, het peuterbord, het voedingslepeltje
en het slabbetje uit de buurt van hitte en direct zonlicht.
- Houd de tuitbeker, het peuterbord, het voedingslepeltje
en het slabbetje buiten bereik van uw baby.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/
service om accessoires te kopen. Ga naar uw Philips-
dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop
niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met
het vinden van accessoires, neem dan contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de
contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem
ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de
Philips-website (www.philips.com/support) of neem
contact op met het Philips Consumer Care Centre in
uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
- Het voedingslepeltje kan verkleuren door kleurstoffen
in het voedsel. Verkleuring is niet van invloed op het
gebruik van het product.
- Controleer het voedingslepeltje voor elk gebruik.
- Gooi het voedingslepeltje weg zodra het tekenen van
beschadiging of zwakte begint te vertonen.
-
Laat het voedingslepeltje niet in de zon liggen als u het
niet gebruikt en kook of steriliseer het niet langer dan 5
minuten, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
Peuterbord
- Voor gebruik moet u het peuterbord altijd schoonmaken
en steriliseren.
- Het peuterbord kan verkleuren door kleurstoffen in het
voedsel. Verkleuring is niet van invloed op het gebruik
van het product.
- Controleer het peuterbord voor elk gebruik.
- Gooi het peuterbord weg zodra het tekenen van
beschadiging of zwakte begint te vertonen.
- Laat het peuterbord niet in de zon liggen als u het niet
gebruikt en kook of steriliseer deze niet langer dan 5
minuten, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
Slabbetje
- Het slabbetje kan verkleuren door kleurstoffen in het
voedsel. Verkleuring is niet van invloed op het gebruik
van het product.
- Controleer het slabbetje voor elk gebruik.
- Gooi het slabbetje weg zodra het tekenen van
beschadiging of zwakte begint te vertonen.
- Laat het slabbetje niet in de zon liggen als u het niet
gebruikt, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
De tuitbeker klaarmaken voor gebruik
1 Bevestighetventielaandetuit(g.2).
2 Druk de tuit van onderaf in het deksel. Breng de
uitsparing in de tuit op één lijn met de punt op het
deksel(g.3).
3 Sluitdeafdekkapvandetuit(g.4).
4 Plaats de handvatten op de beker (1). Schroef het
dekselrechtsomopdebeker(2)(g.5).
Voedsel bereiden in de magnetron
- Volg altijd de instructies van uw magnetron en verwarm
voedsel of dranken niet langer dan aanbevolen.
-
Zorg ervoor dat de tuitbeker of het peuterbord voedsel
of dranken bevat wanneer u deze in de magnetron
plaatst.
- In een magnetron kunnen voedsel of dranken
ongelijkmatig worden verwarmd.
Uw kind voeden
- Wanneer u voedsel of dranken in een magnetron
opwarmt, roer deze dan altijd door voor u uw kind
voedt.
- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken of eten loopt
of rent.
- Blijf altijd bij uw kind wanneer het eet of drinkt.
Schoonmaken en steriliseren (fig. 6)
Zie de tabel ‘Schoonmaken en steriliseren’ (g. 6) voor een
overzicht van de schoonmaak- en sterilisatiemogelijkheden.
- Mama önlüğünde hasar veya zayıama varsa, hemen atın.
- Önlüğü zayıatabileceğinden kullanılmadığı zamanlarda
mama önlüğünü güneş ışığında bırakmayın.

1 Valbardakucunatakın(Şek.2).
2 Bardakucunuaşağıdankapağadoğrubastırın.
Bardakucununyuvasınıkapaküzerindekinoktaile
hizalayın(Şek.3).
3 Bardakucukapağınıkapatın(Şek.4).
4 Kulplarıbardağınüzerineyerleştirin(1).Kapağı,kabın
üzerinesaatyönündeçevirerektakın(2)(Şek.5).

- Mikrodalganızın talimatlarını her zaman izleyin ve yiyecek
veya içecekleri önerilenden daha uzun süre ısıtmayın.
- Damlamaz bardak ya da bebek kasesini mikrodalgaya
yerleştirirken içinde yiyecek veya içecek olduğundan
emin olun.
- Mikrodalgada yiyecek veya içecek ısıtılması ısının eşit
dağılmamasına sebep olabilir.

- Mikrodalgada yiyecek veya içecek ısıttığınızda, çocuğunuza
vermeden önce her zaman karıştırın.
- Çocuğunuzun bir şeyler yerken veya içerken koşmasına
veya yürümesine izin vermeyin.
- Çocuğunuz bir şeyler yerken veya içerken her zaman
yanında durun.

Temizleme ve sterilizasyon seçenekleri hakkında genel bilgiler
edinmek için temizlik ve sterilizasyon tablosuna bakın (şekil 6).
A Bulaşık makinesinde yıkama
B Elektrikli sterilizatörde sterilize etme
C Mikrodalgada sterilize etme
Damlatmaz bardak, bebek kasesi ve mama

1 Herkullanımdanöncevesonra,damlatmazbardak,
bebekkasesivemamakaşığınısuvebirmiktar
sıvıbulaşıkdeterjanıylayadabulaşıkmakinesinde
temizleyin.
Aşındırıcıveyaantibakteriyeltemizlikmalzemeleri
kullanmayın.Aşırıyoğuntemizlikmalzemelerizamanla
plastiğinparçalanmasınanedenolabilir.
2 Damlatmazbardak,bebekkasesivemamakaşığını
kullanmadan hemen önce sterilize edin.
Dikkat: Philips AVENT elektrikli sterilizasyon cihazını damlatmaz
bardak, bebek kasesi ve mama kaşığını sterilize etmek için
kullanabilirsiniz. Damlatmaz bardak ve bebek kasesi mikrodalga
sterilizasyonu için de uygundur. Mama kaşığını mikrodalgada
sterilize etmeyin.
Dikkat: Sterilize edilmiş parçalara dokunmadan önce ellerinizi
iyice sterilize edin ve sterilize edilmiş parçaları koyduğunuz
yerlerin temiz olduğundan emin olun.
damlatmaz bardak mikrodalgada güvenle kullanılabilir (bkz
şekil 6).
Önemli
Ürünleri kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve
gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Dikkat
Damlatmaz bardak
- Kullanmadan önce damlatmaz bardağı her zaman
temizleyin ve sterilize edin.
-
Damlatmaz bardak, çocuğunuz için sağlıklı içecekler ile
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Su ve süt her yaştan çocuk
için en sağlıklı içecektir. Kalın, köpüklü ve posalı içecekler ya
da sıvılar val tıkayabilir veya akıtmaya sebep olabilir.
- Damlatmaz bardağın kapağını çok fazla sıkıştırarak
kapatmayın.
- Havalandırma deliğinin tıkanması ve bardağın sızıntı
yapmasına neden olacağından damlatmaz bardağı, bebek
mamasını karıştırmak veya çalkalamak için kullanmayın.
- Damlatmaz bardak valnin düzgün şekilde takıldığından
emin olun.
- Bebeğinizin yanmasını önlemek için, damlatmaz bardağı
doldurmadan önce sıcak sıvıların soğumasını bekleyin.
- Bardak ucunu asla emzik olarak kullanmayın.
- Hijyeni korumak için bardak uçlarını 3 ayda bir değiştirin.
Sadece Philips AVENT bardak uçlarını kullanın.
- Her kullanım öncesinde damlatmaz bardağı kontrol edin.
- Damlatmaz bardakta hasar veya zayıama varsa, hemen
atın.
- Kullanılmadığı zamanlarda damlatmaz bardağı güneş
ışığında bırakmayın ve kabı zayıatabileceğinden
kaynatma veya sterilize etme işlemini 5 dakikadan daha
uzun süre boyunca gerçekleştirmeyin.

- Kullanmadan önce mama kaşığını her zaman temizleyin
ve sterilize edin.
- Mama kaşığını mikrodalgada sterilize etmeyin.
- Gıda boyaları mama kaşığının renginin solmasına neden
olabilir. Renk solması, ürün performansına etki etmez.
- Her kullanım öncesinde mama kaşığını kontrol edin.
- Mama kaşığında hasar veya zayıama varsa, hemen atın.
- Kullanılmadığı zamanlarda mama kaşığını güneş ışığında
bırakmayın ve kaşığı zayıatabileceğinden kaynatma
veya sterilize etme işlemini 5 dakikadan daha uzun süre
boyunca gerçekleştirmeyin.
Bebek kasesi
- Kullanmadan önce bebek kasesini her zaman temizleyin
ve sterilize edin.
- Gıda boyaları bebek kasesinin renginin solmasına neden
olabilir. Renk solması, ürün performansına etki etmez.
- Her kullanım öncesinde bebek kasesini kontrol edin.
- Bebek kasesinde hasar veya zayıama varsa, hemen atın.
- Kullanılmadığı zamanlarda bebek kasesini güneş ışığında
bırakmayın ve kaseyi zayıatabileceğinden kaynatma
veya sterilize etme işlemini 5 dakikadan daha uzun süre
boyunca gerçekleştirmeyin.

- Gıda boyaları mama önlüğünün renginin solmasına neden
olabilir. Renk solması, ürün performansına etki etmez.
- Her kullanım öncesinde mama önlüğünü kontrol edin.
- Mantenha o copo com bico, a taça para criança, a colher
para bebé e o babete afastados de fontes de calor e da
luz directa do sol.
- Mantenha o copo com bico, a taça para criança, a colher
para bebé e o babete fora do alcance do seu bebé.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios, visite a nossa loja online em
www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja
online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor
Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver
diculdades em obter acessórios, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os
detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum
problema, visite o Web site da Philips em www.philips.
com/
support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto
de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao
Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
TÜRKÇE

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips
AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından
sunulan destekten tam faydalanabilmek için ürününüzü
kaydettirin: www.philips.com/welcome.

1 Damlatmaz bardak
A Kapak
B Valf
C Vidalı kapak
D Kol
E Bardak
2 Mama önlüğü
3 Beslenme kaşığı
4 Bebek kasesi


- Bu ürünleri her zaman bir yetişkinin gözetimi altında
kullanın.
- Mikrodalga fırında yiyecek veya içecek ısıtırken dikkatli
olun. Eşit ısı dağılımı sağlamak için ısıtılmış yiyecek veya
içecekleri her zaman karıştırın ve servis etmeden önce
sıcaklığını kontrol edin.
- Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi, diş çürümesine
neden olur.
- Çocuğunuzun bir şeyler içerken veya yerken koşmasına
veya yürümesine izin vermeyin.
- Her kullanımdan önce ürünleri inceleyin. İlk hasar veya
zayıama belirtisinde ürünleri atın.
- Bebeğinize vermeden önce malzemelerin sıcaklığını
daima kontrol edin.
- Mikrodalgada ısıtmaya uygun olmadığından mama
kaşığını asla mikrodalgaya yerleştirmeyin. Bebek kasesi ve
Preparar alimentos no microondas
- Siga sempre as instruções do seu microondas e não
aqueça alimentos ou bebidas durante mais tempo do
que o recomendado.
- Assegure-se de que o copo com bico ou a taça para
criança contém alimentos ou bebidas quando coloca um
destes no microondas.
- Aquecer alimentos ou bebidas no microondas pode
causar um aquecimento irregular.
Alimentar a sua criança
- Quando aquecer alimentos ou bebidas no microondas,
mexa-os sempre antes de alimentar a sua criança.
- Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto
come ou bebe.
- Permaneça sempre junto da sua criança quando ela
come ou bebe.
Limpeza e esterilização (fig. 6)
Consulte a tabela de limpeza e esterilização (g. 6) para
uma descrição geral das opções de limpeza e esterilização
disponíveis.
A Lavagem na máquina de lavar loiça
B Esterilização num esterilizador eléctrico
C Esterilização no microondas
Copo com bico, taça para criança e colher para
bebé
1 Antes e depois de cada utilização, lave o copo com
bico, a taça para criança e a colher para bebé com água
e um pouco de detergente da loiça ou na máquina de
lavar loiça.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos.
As concentrações excessivas de agentes de limpeza podem
provocarssurasnoplástico.
2 Esterilize o copo com bico, a taça para criança e a
colher para bebé imediatamente antes de os utilizar.
Nota: Pode utilizar um esterilizador eléctrico Philips AVENT para
esterilizar o copo com bico, a taça para criança e a colher para
bebé. O copo com bico e a taça para criança também podem
ser esterilizados no microondas. Não esterilize a colher para
bebé no microondas.
Nota: Lave bem as mãos antes de tocar em utensílios
esterilizados e certique-se de que as superfícies onde coloca os
utensílios esterilizados estão limpas.
Babete
1 Antes e depois de cada utilização, lave o babete com
água e um pouco de detergente da loiça ou limpe-o
com um pano húmido.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos.
As concentrações excessivas de agentes de limpeza podem
provocarssurasnoplástico.
Arrumação
- Guarde o copo com bico, a taça para criança, a colher
para bebé e o babete num local seco e seguro.

1 Herkullanımdanöncevesonra,mamaönlüğünüsu
vebirmiktarsıvıbulaşıkdeterjanıylayadabulaşık
makinesinde temizleyin.
Aşındırıcıveyaantibakteriyeltemizlikmalzemeleri
kullanmayın.Aşırıyoğuntemizlikmalzemelerizamanla
plastiğinparçalanmasınanedenolabilir.
Saklama
- Damlatmaz bardak, bebek kasesi, mama kaşığı ve mama
önlüğünü güvenli ve kuru bir yerde saklayın.
- Damlatmaz bardak, bebek kasesi, mama kaşığı ve mama
önlüğünü ısı ve doğrudan güneş ışığından uzak tutun.
- Damlatmaz bardak, bebek kasesi, mama kaşığı ve mama
önlüğünü bebeğinizin erişemeyeceği bir yerde saklayın.

Aksesuarlar satın almak için lütfen www.shop.philips.
com/service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin.
Ülkenizde çevrimiçi mağaza bulunmuyorsa, Philips bayinize
veya bir Philips servis merkezine gidin. Aksesuarları satın
alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips
Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti
kitapçığında bulabilirsiniz.
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya
bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support
adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa,
yerel Philips bayiine başvurun.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips SCF730/00 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu