Philips GC4521/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu
1
a
b
d
g
f
e
h
i
c
a
b
c
GC4500 series
User manual
Always there to help you
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 90994
Question?
Contact
Philips
2
4
6
5
7
Quick Start Guide – Start here
8
10
9
21
16
15
17
18
20
19
3
14
13
Quick Start Guide – Storage
11
12
2
4
6
5
7
Quick Start Guide – Start here
8
10
9
21
16
15
17
18
20
19
3
14
13
Quick Start Guide – Storage
11
12
2
4
6
5
7
Quick Start Guide – Start here
8
10
9
21
16
15
17
18
20
19
3
14
13
Quick Start Guide – Storage
11
12
GC4500 series
ENGLISH 6
РУССКИЙ 10
TÜRKÇE 15
УКРАЇНСЬКА 19
ҚАЗАҚША 23
6
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the
appliance. Keep both documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray button
2 Steam slider
a. Dry setting
b. ECO setting
c. Auto steam setting
3 Steam boost trigger
4 Safety auto-off light (specific types only)
5 Temperature indicator light
6 Temperature dial with Auto steam control
7 Calc clean button
8 Quick Calc Release lock
9 Quick Calc Release tray
Type of water to use
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast
scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong
the lifetime of your appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Ironing
Please read the quick start guide in this user manual carefully to start using your appliance.
Temperature setting
Select the temperature to the appropriate setting for your garment according to table 1 below:
Table 1:
Fabric type Temperature setting Auto steam control Steam boost
Linen MAX
Automatically adjusted to
the optimal amount
Yes
Cotton ●●● Yes
Wool ●● No
Silk ●● No
Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon,
polyamide, polyester)
Automatically adjusted to
no steam
No
ENGLISH
7
Steam setting
- Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature
to provide the best ironing result.
- ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have
sufficient steam to iron your garments.
- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in
use.
- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove
stubborn creases.
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove
targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between ●●● to MAX. Leaking
may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing
it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds
resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
For gures, refer to the fold-out at the back of the user manual.
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid)
cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad,
vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release
IMPORTANT: To prolong the life time of your appliance and to maintain good steaming performance, use
Quick Calc Release function once every 1 month. If water in your area is very hard, use this function more
frequently.
Note: Make sure that the iron has been unplugged for at least 1 hour and has completely cooled down, before
you use Quick Calc Release.
1 Put the iron on a levelled surface and push up the Quick Calc Release lock at the back of the iron
(Fig. 15).
ENGLISH
8
2 Take out the Quick Calc Release tray (Fig. 16).
3 Pour out scales in the tray into a sink or dustbin. Clean the tray using tap water. Remove any
excess water from the tray (Fig. 17).
Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the
Quick Calc Release.
Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray.
4 Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth (Fig. 18).
5 Insert the tray back into the iron (Fig. 19).
6 Push down the Quick Calc Release lock (Fig. 20).
Do not use the iron when the Quick Calc Release tray is not locked.
If you break or lose the tray, contact a consumer care center in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Calc-clean function
IMPORTANT: Besides Quick Calc Release function, you should also perform calc-clean once every 1 month to
prolong the life of your iron. If water in your area is very hard, or you see scales coming out from the soleplate
during ironing, use this function more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting.
2 Fill the water tank to the MAX indication.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX.
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and
back until all water in the water tank has been used up (Fig. 21).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate.
7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out.
8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the soleplate.
8
ENGLISH
9
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are
unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from the
water filling door.
You have overfilled the
water tank.
Do not fill the water tank beyond the MAX
indication. Pour excess water out of the water tank.
Water drips from
the soleplate after
the iron has been
unplugged or has
been stored.
The steam slider is set to
MAX or ECO.
Set the steam slider to dry setting.
You have put the iron
in horizontal position
with water still left in the
water tank.
Empty the water tank.
Water or steam leaks
from the back part of
the iron.
You have not locked the
Quick Calc release tray
properly.
Take out the Quick Calc Release tray and clean it
using tap water. Use a piece of cloth to wipe off
calc in the opening of the back part of the iron. Put
back the tray and lock it. (See chapter ‘Cleaning
and maintenance’, section ‘Quick calc release
function’).
The Quick Calc release
tray is damaged.
Contact a consumer care center in your country
(see the world wide guarantee leaet for contact
details).
The steam boost
function does not
work properly (water
leaks out of the
soleplate).
You have used the steam
boost function too often
within a very short period.
Wait for a few seconds before you use the steam
boost function again.
You have used the steam
boost function at too low
a temperature.
Set an ironing temperature at which the steam
boost function can be used (●●● to MAX).
Flakes and impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Calc are formed inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’, section ‘Calc-Clean function’).
9
10
РУССКИЙ
Важно
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и
данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.
Описание изделия (рис. 1)
1 Кнопка разбрызгивателя
2 Переключатель режимов подачи пара
a. Глажение без пара
b. Экорежим
c. Функция автоматической подачи пара
3 Кнопка парового удара
4 Индикатор автоотключения (только для некоторых моделей)
5 Индикатор нагрева
6 Дисковый регулятор нагрева с автоматической регулировкой подачи пара
7 Кнопка очистки от накипи
8 Фиксатор системы быстрой очистки от накипи
9 Подставка системы быстрой очистки от накипи
Тип используемой воды
Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе
очень жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока
службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления
накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
Глажение
Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией в прилагаемом кратком
руководстве пользователя.
Настройка температуры
Чтобы выбрать настройку температуры, подходящую для конкретного типа ткани, ознакомьтесь с
таблицей 1 ниже.
Таблица 1.
Тип ткани Настройка
температуры
Автоматическая
регулировка подачи пара
"Паровой
удар"
Лен MAX
Автоматическая
настройка оптимального
уровня
Да
Хлопок ●●● Да
Шерсть ●● нет
Silk ●● нет
Синтетические ткани (например,
акрил, нейлон, полиамид,
полиэстер)
Автоматическая
настройка: подача пара
отключена
нет
РУССКИЙ
11
Режим подачи пара
- Автоматическая подача пара: утюг автоматически регулирует подачу пара в соответствии
с выбранной температурой, чтобы обеспечить оптимальный результат глажения.
- ECO: данная настройка сокращает подачу пара в целях энергосбережения, при этом сохраняя
его объем на оптимальном уровне.
- Глажение без пара: данная настройка отключает подачу пара во время глажения или если утюг
не используется.
- Глажение с усиленной подачей пара: нажмите и удерживайте кнопку парового удара, чтобы
с помощью большого количества пара разгладить жесткие складки.
Функция парового удара и вертикальное отпаривание
- Нажмите и отпустите кнопку парового удара для мощного выброса пара. Эта функция
используется для удаления жестких складок, а также при вертикальном отпаривании одежды.
Примечание. Функцию парового удара следует использовать только при настройках температуры
от ●●● до MAX. Если включить паровой удар при более низкой температуре, может возникнуть
протечка.
Из утюга поступает горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке. Во избежание
ожогов не направляйте прибор на кожу.
Режим автовыключения (только для некоторых моделей)
Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется
более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении).
Загорается индикатор автовыключения.
- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор
автовыключения погаснет.
Очистка и обслуживание
См. информацию на развороте в конце руководства пользователя.
Очистка
1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
2 Вылейте оставшуюся воду из резервуара через дверцу наливного отверстия.
3 Удалите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной тканью с использованием
мягкого (жидкого) моющего средства.
Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не допускайте ее соприкосновения с
металлическими предметами. Для очистки подошвы запрещается использовать губки
с абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Быстрая очистка от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы прибора и поддержания оптимальной подачи
пара используйте функцию быстрой очистки от накипи каждый месяц. Используйте функцию чаще,
если вода в вашем регионе очень жесткая.
Примечание. Перед использованием функции быстрой очистки от накипи убедитесь, что утюг был
отключен от сети более часа назад и полностью остыл.
РУССКИЙ
12
1 Установите утюг на ровную поверхность и сдвиньте вверх фиксатор системы быстрой
очистки от накипи, расположенный на задней части утюга (рис. 15).
2 Извлеките подставку системы быстрой очистки от накипи (рис. 16).
3 Извлеките частицы накипи в раковину или в мусорное ведро. Промойте подставку
водопроводной водой. Вылейте оставшуюся воду из подставки (рис. 17).
Не наливайте в утюг воду, уксус, средства для удаления накипи и другие химические вещества
через отверстие для быстрой очистки от накипи.
Не используйте для очистки подставки уксус, средства для удаления накипи и другие химические
вещества.
4 Удалите частицы накипи из отверстия подставки быстрой очистки от накипи с помощью
влажной ткани (рис. 18).
5 Установите подставку в утюг (рис. 19).
6 Сдвиньте вниз фиксатор системы быстрой очистки от накипи (рис. 20).
Не используйте утюг, если подставка системы быстрой очистки от накипи не зафиксирован.
В случае повреждения или утери подставки обратитесь в центр поддержки потребителей
в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
Функция очистки от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы утюга необходимо проводить не только
быструю очистку от накипи, но и полный цикл очистки от накипи (каждый месяц). Если в вашем
регионе очень жесткая вода или во время глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи,
используйте функцию чаще.
1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов подачи пара установлен
в положение без пара.
2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX.
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
3 Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение MAX.
4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
5 Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от накипи и слегка перемещайте
утюг вперед и назад до тех пор, пока из резервуара не выльется вся вода (рис. 21).
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит частицы накипи, повторите
шаги 2—5.
6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы подошва высохла.
7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды.
12
РУССКИЙ
13
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании
прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список
часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
Проблема Возможная причина Решение
Вода подтекает из
дверцы наливного
отверстия.
Резервуар для воды
переполнен.
Не наполняйте резервуар для воды выше
отметки максимального уровня (MAX).
Вылейте лишнюю воду из резервуара.
После отключения
утюга от электросети
или из подошвы
вытекает вода.
Переключатель режимов
подачи пара установлен в
положение MAX или ECO.
Установите переключатель режимов подачи
пара в положение без пара.
Утюг был оставлен в
горизонтальном положении,
в то время как в резервуаре
все еще оставалась вода.
Слейте воду из резервуара.
Вода или пар
выходит из задней
части утюга.
Подставка системы
быстрой очистки от накипи
не зафиксирована должным
образом.
Извлеките подставку системы быстрой
очистки от накипи и промойте ее
водопроводной водой. Удалите остатки
частиц накипи из отверстия в задней
части утюга с помощью ткани. Установите
подставку на место и зафиксируйте ее.
(См. главу "Очистка и обслуживание", раздел
"Функция быстрой очистки от накипи").
Подставка системы
быстрой очистки от накипи
повреждена.
Обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране (контактные
данные указаны в гарантийном талоне).
Функция "Паровой
удар" работает
неправильно (из
подошвы вытекает
вода).
Функция "Паровой удар"
использовалась слишком
часто в течение короткого
периода времени.
Перед повторным использованием функции
"Паровой удар" подождите несколько
секунд.
Функция парового удара
использовалась при слишком
низкой температуре.
Установите температуру глажения, при
которой допускается использование
функции парового удара (от ●●● до MAX).
Во время глажения
из отверстий
подошвы поступают
хлопья накипи и
грязь.
Внутри подошвы скопились
частицы накипи.
Используйте функцию очистки от накипи
(см. главу "Очистка и уход", раздел "Функция
очистки от накипи").
13
РУССКИЙ
14
Паровой утюг
Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД
,
Драхтен, Нидерланды
Импортер: ООО «Филипс», Российская Федерация
,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7
(495) 937 93 00
GC451X
-
> 2000-2400W, 220-240V, 50-60Hz
GC452X
-
> 2200-2600W, 220-240V, 50-60Hz
Для бытовых нужд
Класс защиты от электрического тока: Класс
1
Дату изготовления можно определить по серийному номеру (xxxxYYWWxxxxxx, где YY —год
,
W
W — номер недели, x — любой знак). Например, по серийному номеру AJ021025123456
можно определить, что дата производства — 25-ая неделя 2010 года. На некоторых моделя
х
дата изготовления может быть указана в следующих форматах: YYWW, YYWWx, YYWWxx ил
и
xYYWWxxxx. Если определить дату изготовления не удается, обратитесь в центр поддержки Philips.
15TÜRKÇE
Önemli
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak
yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Cihazı kullanmadan önce ayrıca sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir
şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
Ürüne genel bakış (Şek. 1)
1 Spreyleme düğmesi
2 Buhar düğmesi
a. Kuru ayarı
b. ECO ayarı
c. Otomatik buhar ayarı
3 Buhar püskürtme düğmesi
4 Güvenli otomatik kapanma ışığı (sadece belirli modellerde)
5 Sıcaklık göstergesi ışığı
6 Otomatik buhar kontrollü sıcaklık kadranı
7 Kireç temizleme düğmesi
8 Hızlı Kireç Çözme kilidi
9 Hızlı Kireç Çözme tepsisi
Kullanılabilir su türleri
Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde
kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelecektir. Bu nedenle, cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak için
damıtılmış veya demineralize su kullanmanız önerilir.
Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer
kimyasal maddeler koymayın.
Ütüleme
Lütfen cihazı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzundaki hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatle
okuyun.
Sıcaklık ayarları
Aşağıdaki tablo 1'e göre giysilerinize uygun sıcaklık ayarını seçin:
Tablo 1:
Kumaş türü Sıcaklık ayarları Otomatik buhar kontrolü Şok buhar
Keten MAX
Otomatik olarak optimum
miktara ayarlanmış
Evet
Pamuklu ●●● Evet
Yünlü ●● Hayır
Silk ●● Hayır
Sentetik kumaşlar (örn. akrilik,
naylon, polyamid, polyester)
Otomatik olarak buhar
yok şeklinde ayarlanır
Hayır
TÜRKÇE
16
Buhar ayarı
- Otomatik buhar: En iyi ütüleme sonucunu sağlamak için ütü, seçilen sıcaklığa uygun buhar çıkışını
otomatik olarak ayarlar.
- ECO: Bu buhar ayarı ile enerjiden tasarruf etmek için buhar çıkışını düşürseniz de giysilerinizi ütülemek
için yeterli buharı sağlarsınız.
- Kuru: Bu ayar ile buharsız ütü yapabilir veya ütü kullanılmıyorken buhar çıkışını durdurabilirsiniz.
- Ekstra buharlı ütü: Daha fazla buharla inatçı kırışıklıkların üstesinden gelmek için buhar püskürtme
düğmesini basılı tutun.
Buhar püskürtme fonksiyonu ve dikey ütüleme
- Güçlü buhar püskürtme için buhar püskürtme düğmesine basın ve düğmeyi bırakın. Bu özellik,
hedeenen inatçı kırışıklıkları veya asılı giysilerdeki kırışıklıkları gidermek için kullanılabilir.
Not: Buhar püskürtme fonksiyonu, yalnızca ●●● - MAX arasındaki sıcaklık ayarlarında kullanılmalıdır. Buhar
püskürtmeyi çok düşük sıcaklıklarda kullanırsanız sızıntı oluşabilir.
Ütüden sıcak buhar gelir. Giysi birinin üzerindeyken buruşuklukları gidermeye kalkışmayın. Yanıklara
neden olabileceği için buharı insanlara doğru püskürtmeyin.
Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde)
Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken
8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır.
Otomatik kapanma ışığı yanar.
- Ütüyü tekrar ısınması için kaldırın veya hafifçe yerinden oynatın. Otomatik kapanma ışığı söner.
Temizlik ve bakım
Görseller için kılavuzun arkasındaki eke başvurun.
Temizleme
1 Ütünün şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
2 Su haznesinde kalan suyu su doldurma kapağından boşaltın.
3 Nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan (sıvı) bir temizlik maddesi kullanarak tabandaki tortuları ve
diğer artıkları temizleyin.
Tabanın düzlüğünü koruması için metal cisimlerle sert bir şekilde temas etmemesini sağlayın. Tabanı
temizlemek için ovalama bezleri, sirke veya diğer kimyasal maddeleri kesinlikle kullanmayın.
Hızlı Kireç Çözme
ÖNEMLİ: Cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak ve buhar üretme performansını korumak için Hızlı Kireç
Çözme fonksiyonunu ayda bir kez kullanın. Bulunduğunuz bölgedeki su çok sertse bu fonksiyonu daha sık
kullanın.
Not: Hızlı Kireç Çözme fonksiyonunu kullanmadan önce ütünün şinin en az 1 saat önce çekildiğinden ve
cihazın tamamen soğuduğundan emin olun.
16
TÜRKÇE
17
1 Ütüyü düz bir yüzeye yerleştirin ve ütünün arka kısmındaki Hızlı Kireç Çözme kilidini yukarı doğru
itin (Şek. 15).
2 Hızlı Kireç Çözme tepsisini çıkarın (Şek. 16).
3 Tepsideki kireç artıklarını lavaboya veya çöpe dökün. Tepsiyi musluk suyuyla temizleyin. Tepside kalan
fazla suyu temizleyin (Şek. 17).
Hızlı Kireç Çözme deliğinden ütüye su, sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler
doldurmayın.
Tepsiyi temizlemek için sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler kullanmayın.
4 Hızlı Kireç Çözme tepsisi deliğinde biriken kireci nemli bir bezle temizleyin (Şek. 18).
5 Tepsiyi ütüye yeniden yerleştirin (Şek. 19).
6 Hızlı Kireç Çözme kilidini aşağı doğru itin (Şek. 20).
Hızlı Kireç Çözme tepsisi kilitli değilse ütüyü kullanmayın.
Tepsiyi kırarsanız veya kaybederseniz ülkenizdeki müşteri destek merkezi ile iletişim kurun (iletişim
bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Kireç temizleme fonksiyonu
ÖNEMLİ: Hızlı Kireç Çözme fonksiyonunun yanı sıra, ütünüzün ömrünü uzatmak için her ay bir kez kireç
temizleme işlemini uygulamanız gerekir. Bulunduğunuz bölgedeki su çok sertse veya ütüleme işlemi sırasında
ütünün tabanından kireç çıktığını fark ettiyseniz bu fonksiyonu daha sık kullanın.
1 Ütünün şinin çekili olduğundan ve buhar düğmesinin kuru ayarına getirildiğinden emin olun.
2 Su haznesini MAX göstergesine kadar doldurun.
Su haznesine, sirke veya başka kireç çözücü maddeler doldurmayın.
3 Ütünün şini takın ve sıcaklık kadranını MAX ayarına getirin.
4 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütünün şini prizden çekin.
5 Ütüyü lavabo üzerinde tutun.Su haznesindeki tüm su kullanılana kadar kireç temizleme düğmesine
basmaya devam edin ve ütüyü öne ve arkaya doğru nazikçe sallayın (Şek. 21).
Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar.
Not: Ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın.
6 Ütünün şini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin.
7 Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün şini prizden çekin.
8 Tabandaki su lekelerini gidermek için ütüyü bir bez parçası üzerinde hafçe gezdirin.
17
TÜRKÇE
18
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına
başvurun).
Sorun Nedeni Çözüm
Su doldurma
kapağından su sızıyor.
Su haznesini çok fazla
doldurmuş olabilirsiniz.
Su haznesini MAX göstergesini aşacak şekilde
doldurmayın. Fazla suyu su haznesinden boşaltın.
Ütü kullanılmadığı
zaman veya ütünün
fişi prizden çekildikten
sonra tabanından su
damlıyor.
Buhar düğmesi MAX veya
ECO olarak ayarlanmıştır.
Buhar düğmesini kuru ayara getirin.
Ütünüzü dik olarak
oturtarak su haznesinde
su olup olmadığını kontrol
edin.
Su haznesini boşaltın.
Ütünün arka
kısmından su veya
buhar çıkıyor.
Hızlı Kireç Çözme
tepsisini düzgün bir şekilde
takmamışsınızdır.
Hızlı Kireç Çözme tepsisini çıkarın ve musluk suyu
kullanarak temizleyin. Ütünün arka kısmındaki
delikte biriken kireci temizlemek için bir bez parçası
kullanın. Tepsiyi yerine takın ve kilitleyin. ("Temizlik
ve bakım" bölümündeki "Hızlı kireç çözme
fonksiyonu" kısmına bakın).
Hızlı Kireç Çözme tepsisi
zarar görmüştür.
Ülkenizdeki müşteri destek merkezi ile iletişim
kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti
kitapçığına başvurun).
Buhar püskürtme
fonksiyonu doğru
çalışmıyor (tabandan
su sızıyor).
Buhar püskürtme
fonksiyonunu kısa bir süre
içinde çok sık kullandınız.
Buhar püskürtme fonksiyonunu yeniden
kullanmadan önce birkaç saniye bekleyin.
Buhar püskürtme
fonksiyonunu çok düşük
bir sıcaklıkta kullanmış
olabilirsiniz.
Buhar püskürtme fonksiyonunun kullanılabileceği
bir ütüleme sıcaklığı belirleyin (●●● - MAX).
Ütünün tabanından
tortular ve kireç
zerrecikleri çıkıyor.
Tabanın içinde kireç
oluşuyor.
Kireç Temizleme fonksiyonunu kullanın ("Temizlik ve
bakım" bölümündeki "Kireç Temizleme fonksiyonu"
kısmına bakın).
19УКРАЇНСЬКА
Важливо
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою
інформацією і цей посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому.
Огляд виробу (мал. 1)
1 Кнопка розпилювача
2 Перемикач налаштування пари
a. Налаштування "без пари"
b. Економний режим
c. Налаштування автоподачі пари
3 Кнопка подачі парового струменя
4 Індикатор безпечного автоматичного вимкнення (лише певні моделі)
5 Індикатор температури
6 Регулятор температури з автоматичним регулятором пари
7 Кнопка очищення від накипу
8 Фіксатор функції швидкого видалення накипу
9 Лоток для швидкого видалення накипу
Тип води, яку слід використовувати
Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою
водою, може швидко накопичуватися накип. Тому для подовження терміну експлуатації пристрою
рекомендується використовувати дистильовану або демінералізовану воду.
Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для
прасування чи інші хімікати.
Прасування
Щоб почати користуватися пристроєм, уважно прочитайте короткі вказівки в цьому посібнику
користувача.
Налаштування температури
Виберіть температуру відповідно до налаштування для одягу згідно з таблицею 1 внизу.
Таблиця 1
Тип тканини Налаштування
температури
Автоматичний регулятор
пари
Паровий
струмінь
Льон MAX
Автоматичне
налаштування
оптимальної кількості
пари
ТАК
Бавовна ●●● ТАК
Вовна ●● Ні
Шовк ●● Ні
Синтетична тканина (наприклад,
акрил, нейлон, поліамід,
поліестер)
Автоматичне
налаштування параметра
"без пари"
Ні
УКРАЇНСЬКА
20
Налаштування пари
- Автоподача пари: праска автоматично налаштовує вихід пари відповідно до вибраної
температури для найкращого прасування.
- ECO: це налаштування пари дозволяє зменшити вихід пари для заощадження енергії та
отримувати при цьому достатню кількість пари для прасування одягу.
- Без пари: це налаштування пари дозволяє прасувати без пари або припинити вихід пари, коли
праска не використовується.
- Прасування з екстра-відпарюванням: натисніть та утримуйте кнопку подачі парового струменя,
щоб отримати більше пари для розпрасування важких складок.
Функція подачі парового струменя та вертикальне відпарювання
- Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий
струмінь. Це можна робити для прасування важких складок або складок на підвішеному одязі.
Примітка. Функцію парового струменя слід використовувати лише за температури між ●●● і MAX.
У разі використання функції подачі парового струменя за надто низької температури можливе
протікання.
Із праски виходить гаряча пара. Не усувайте складки з одягу, якщо людина в нього одягнена.
Щоб запобігти опікам, не спрямовуйте пару на людей.
Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі)
Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не
користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона
стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення.
- Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте. Індикатор автоматичного
вимкнення згасає.
Чищення та догляд
Малюнки можна подивитися на складеній сторінці на звороті посібника користувача.
Чищення
1 Від’єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути.
2 Вилийте залишки води з резервуара для води через дверцята.
3 В итріть із підошви накип та інші відкладення вологою тканиною з неабразивним (рідким)
засобом для чищення.
Щоб підошва залишалася гладкою, уникайте жорсткого контакту з металевими предметами.
Ніколи не використовуйте шліфувальні подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення
підошви.
Швидке видалення накипу
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Щоб подовжити термін експлуатації пристрою і забезпечити хорошу
обробку парою, використовуйте функцію швидкого видалення накипу щомісяця. Якщо у Вашому регіоні
вода дуже жорстка, використовуйте цю функцію частіше.
20
УКРАЇНСЬКА
21
Примітка. Перед використанням функції швидкого видалення накипу праску має бути від’єднано від
мережі щонайменше протягом 1 години і вона має бути повністю холодна.
1 П оставте праску на рівну поверхню і посуньте вгору фіксатор функції швидкого видалення
накипу на задній панелі праски (мал. 15).
2 Вийміть лоток для швидкого видалення накипу (мал. 16).
3 Вилийте накип у лотку в раковину або смітник. Помийте лоток водою з-під крана. Вилийте
надлишок води з лотка (мал. 17).
Не наливайте у праску воду, оцет, речовини для видалення накипу або інші хімічні речовини з
отвору для швидкого видалення накипу.
Не мийте лоток оцтом, речовинами для видалення накипу або іншими хімічними речовинами.
4 Витріть накип в отворі лотка для швидкого видалення накипу вологою ганчіркою (мал. 18).
5 Вставте лоток назад у праску (мал. 19).
6 Посуньте донизу фіксатор функції швидкого видалення накипу (мал. 20).
Не використовуйте праску, коли лоток для швидкого видалення накипу не зафіксовано.
Якщо Ви зламаєте або загубите лоток, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні
(контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Функція Calc-Clean
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Щоб подовжити термін експлуатації праски, крім використання функції
швидкого видалення накипу, слід також щомісяця виконувати процедуру видалення накипу Calc-
Clean. Якщо у Вашому регіоні вода дуже жорстка або під час прасування із підошви виходить накип,
використовуйте цю функцію частіше.
1 Перевірте, чи праску від’єднано від мережі, а перемикач налаштування пари встановлено
в положення "без пари".
2 Наповніть резервуар для води до позначки MAX.
Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу.
3 Під’єднайте праску до мережі та встановіть регулятор температури в положення MAX.
4 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.
5 Тримайте праску над раковиною. Утримуючи натисненою кнопку очищення від накипу, легко
трусіть праску вперед і назад, поки з резервуару не виллється вся вода (мал. 21).
Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода.
Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5.
6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву.
7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.
8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити плями від води на підошві.
21
УКРАЇНСЬКА
22
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в
гарантійному талоні).
Проблема Можлива причина Вирішення
Із дверцят резервуара
для води витікає вода.
Переповнено резервуар
для води.
Не наповнюйте резервуар для води вище
позначки MAX. Вилийте зайву воду з
резервуара для води.
Після від’єднання
праски від мережі чи
під час її зберігання з
підошви капає вода.
Перемикач налаштування
пари встановлено в
положення налаштування
MAX або ECO.
Встановіть перемикач налаштування пари в
положення "без пари".
Праска перебувала
в горизонтальному
положенні, коли в
резервуарі залишалася
вода.
Спорожніть резервуар для води.
Із задньої частини
праски витікає вода або
виходить пара.
Неправильно зафіксовано
лоток для швидкого
видалення накипу.
Вийміть лоток для швидкого видалення
накипу та помийте його водою з-під крана.
Шматком тканини витріть накип в отворі
задньої частини праски. Встановіть лоток
на місце та зафіксуйте його. (Див. розділ
"Чищення та догляд", підрозділ "Функція
швидкого видалення накипу").
Пошкоджено лоток для
швидкого видалення
накипу.
Зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у своїй країні (контактну
інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Функція подачі
парового струменя
не працює належним
чином (з підошви
витікає вода).
Ви використовували
функцію парового
струменя надто часто за
дуже короткий відрізок
часу.
Перед тим як повторно використовувати
функцію подачі парового струменя,
почекайте кілька секунд.
Ви використовували
функцію подачі парового
струменя за надто низької
температури.
Виберіть температуру прасування, за якої
можна використовувати функцію подачі
парового струменя (від ●●● до MAX).
Частки накипу та інші
забруднення виходять
із підошви під час
прасування.
У підошві утворився накип. Скористайтеся функцією видалення
накипу Calc-Clean (див. розділ "Чищення та
догляд", підрозділ "Функція Calc-Clean").
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips GC4521/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu