底面
IB-200-W820NP-00 说明书W820NB Plus英法西德意葡日等25种语言/V1.0
尺寸:55X70mm
材质:65克哑光铜版纸,胶装
工艺:单黑印刷 文字印85%灰
封面
For more information, please visit our website:
www.edifier.com
@Edifier_Global @Edifier_Global@Edifierglobal
Model: EDF200118
Edifier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
www.edifier.com
2022 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade,
information contained herein may be subject to change from time to
time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications.
Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly
different from actual product.
If any difference is found, the actual product prevails.
IB-200-W820NP-00 V1.0
Wireless Noise Cancellation Over-Ear Headphones
W820NB Plus
Manual
Подключение к ПК в качестве проводных
наушников
52
1. Подключите меньший разъем прилагаемого кабеля USB в порт USB-C
наушников, а другой разъем подключите к порту USB-A персонального
компьютера. После успешного подключения вы сможете прослушивать
музыку, разговаривать и осуществлять зарядку наушников.
2. Светодиодный индикатор будет постоянно гореть оранжевым цветом
во время зарядки и сменится на зеленый цвет после полной зарядки.
Примечание:
Рекомендуется использовать прилагаемый кабель USB: у других
кабелей могут возникать проблемы с совместимостью, препятствующие
нормальной работе.
Примечание:
В режиме беспроводной связи: 1. При отсутствии соединения по
протоколу Bluetooth в течение 5 минут после включения питания
наушники автоматически отключаются. 2. При отсутствии соединения
по протоколу Bluetooth в режиме шумоподавления наушники
автоматически отключаются через 4 часа.
Включение/выключение питания
СОЗДАНИЕ ПАРЫ
50
1. Включение: Если питание ОТКЛЮЧЕНО,
нажмите клавишу « » и удерживайте ее
в течение 3 секунд, пока светодиодный
индикатор не начнет мигать голубым цветом.
2. Выключение: Если питание ВКЛЮЧЕНО,
нажмите клавишу « » и удерживайте ее в
течение 3 секунд, пока светодиодный
индикатор не начнет мигать красным цветом.
Сопряжение в первый раз
1. Нажмите и удерживайте кнопку « » в
течение 3 сек., когда устройство выключено.
Светодиодный индикатор станет быстро
мигать попеременно голубым и зеленым
цветом.
2. Выберите «EDIFIER W820NB Plus» в
настройках вашего устройства для
подключения. После подключения
светодиодный индикатор дважды мигнет синим цветом.
3s
Индикатор
Примечание:
При последующем использовании наушники автоматически подключатся
к устройству, использовавшемуся в прошлый раз.
Индикатор Примечание:
1. : нажмите и удерживайте
2. Предустановленные настройки звука: режим шумоподавления, режим
прозрачного звука.
3. Изображения предназначены только для иллюстрации и могут
отличаться от реального продукта.
4. Персонализация управления с помощью приложения Edifier Connect App.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
53
Catatan:
Dalam mode nirkabel: 1. Jika tidak ada koneksi Bluetooth selama 5 menit
setelah dihidupkan, headphone otomatis akan mati. 2. Jika tidak ada koneksi
Bluetooth saat peredam bising aktif, headphone otomatis akan mati setelah 4
jam.
Memasangkan perangkat baru
1. Tekan dan tahan tombol " " selama 6 detik saat daya mati untuk
melewatkan perangkat yang terakhir terhubung dan memasangkan
perangkat Bluetooth baru. LED biru dan hijau akan berkedip bergantian
dan cepat.
2. Pilih "EDIFIER W820NB Plus" di pengaturan perangkat Anda untuk
menghubungkan. LED biru akan berkedip dua kali setelah terhubung.
ID
Daya NYALA/MATI
Pemasangan
Menghubungkan ke PC sebagai headphone
berkabel
88 90
1. Daya NYALA: tekan dan tahan tombol " "
selama sekitar 3 detik saat daya MATI hingga
LED berkedip biru.
2. Daya MATI: tekan dan tahan tombol " "
selama sekitar 3 detik saat daya HIDUP hingga
LED berkedip merah.
Memasangkan pertama kali
1. Tekan dan tahan tombol " " selama 3 detik
saat daya mati. LED biru dan hijau akan
berkedip bergantian dan cepat.
2. Pilih "EDIFIER W820NB Plus" di pengaturan
perangkat Anda untuk menghubungkan. LED
biru akan berkedip dua kali setelah terhubung.
3s
Indikator
Indikator
Catatan:
1. : Tekan dan tahan.
2. Kontrol suara default: pembatalan bising & suara sekitar.
3. Gambar disediakan hanya sebagai ilustrasi dan mungkin berbeda dengan
produk yang sesungguhnya.
4. Unduh Edifier Connect App untuk mendapatkan pengaturan kontrol yang
lebih mudah disesuaikan.
Kontrol
91
Catatan:
Untuk penggunaan selanjutnya, headphone akan terhubung ke perangkat
yang digunakan terakhir kali secara otomatis.
1. Sambungkan ujung kecil kabel USB yang disertakan ke port USB-C
headphone dan sambungkan ujung lainnya ke port USB-A PC. Anda
dapat mendengarkan musik, berbicara, dan mengisi daya headphone
setelah sambungan berhasil.
2. LED jingga menyala stabil saat mengisi daya dan LED hijau menyala
stabil saat daya terisi penuh.
Catatan:
Disarankan untuk menggunakan kabel USB yang disertakan, dan kabel lain
mungkin mengalami masalah kompatibilitas yang menyebabkan kabel tidak
berfungsi dengan benar.
Tekan dan tahan tombol " " " " secara
bersamaan selama 5 detik saat daya hidup
untuk menghapus rekaman pasangan. LED
Biru akan berkedip cepat 6 kali apabila reset
berhasil.
1. Sambungkan ujung kecil kabel USB yang disertakan
ke port USB-C headphone dan sambungkan ujung
lainnya ke catu daya USB-A atau pengisi daya dinding
(tidak disertakan).
2. LED jingga menyala stabil saat mengisi daya dan mati
saat terisi penuh.
Mengisi daya
Catatan:
Jangan isi daya headphone jika ada keringat atau cairan lain di dalam port
pengisian daya. Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada headset.
Input: 5V 1A
Reset
89
92 94 95
93
96 98 99
97
5s
Indikator
Kết nối với PC giống như tai nghe có dây
Ghi chú:
Điều khiển
1. : Nhấn và giữ.
2. Điều khiển âm thanh mặc định: khử tiếng ồn & âm thanh
xung quanh.
3. Hình ảnh chỉ mang tính chất minh họa và có thể khác với
sản phẩm thực tế.
4. Tải xuống Ứng dụng "Edifier Connect" để có thêm cài đặt
điều khiển tùy chỉnh.
1. Kết nối đầu nhỏ của cáp USB đi kèm với cổng USB-C của
tai nghe và kết nối đầu còn lại với cổng USB-A của PC. Bạn
có thể nghe nhạc, nói chuyện và sạc tai nghe sau khi kết nối
thành công.
2. Đèn LED sẽ sáng liên tục màu cam khi đang sạc và Đèn
LED sẽ sáng liên tục màu xanh lụctắt khi sạc đầy.
Характеристики, указанные в данном руководстве, являются
справочными и не могут служить основанием для претензий.
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И УСТАНОВКА:
49
Тип подключения: беспроводной
Размер динамиков: Φ40 мм
Чувствительность: 91±3 дБ
Импеданс: 32 Ом
Рабочая дистанция: до 10 м
Напряжение питания: 5 B 1 А
Интерфейс подключения: Bluetooth 5.2
Емкость батареи: 3.8 В / 400 мАч
Время зарядки: около 1.5 ч
SPL(A)
1. Извлеките устройство из упаковки.
2. Убедитесь в отсутствии видимых повреждений корпуса, которые могли
возникнуть при транспортировке. Если изделие повреждено или не
функционирует – обратитесь к продавцу.
Not:
Kablosuz modunda: 1. Güç açıldıktan sonra 5 dakika boyunca, Bluetooth
bağlantısı olmazsa kulaklıklar otomatik olarak kapanacaktır. 2. Gürültü
engelleme açıkken Bluetooth bağlantısı yoksa kulaklıklar 4 saat sonra
otomatik olarak kapanacaktır.
TR
Güç AÇIK/KAPALI
Eşleştirme
Kablolu kulaklık olarak PC'ye bağlanma
56 58
1. Güç AÇIK: LED mavi renkte yanıp sönene
kadar güç KAPALI durumdayken " "
tuşunu yaklaşık 3 saniye basılı tutun.
2. Güç KAPALI: LED kırmızı renkte yanıp sönene
kadar güç AÇıK durumdayken " " tuşunu
yaklaşık 3 saniye basılı tutun.
Yeni cihaz eşleştirme
1. En son bağlanan cihazı atlamak ve yeni Bluetooth cihazını eşleştirmek için
güç kapalıyken " " tuşunu yaklaşık 6 saniye basılı tutun. Mavi ve Yeşil
LED dönüşümlü olarak hızlıca yanıp söner.
2. Bağlamak için cihaz ayarlarınızda "EDIFIER W820NB Plus" öğesini seçin.
Bağlandıktan sonra Mavi LED iki defa yanıp söner.
İlk defa eşleştirme
1. Güç kapalıyken " " düğmesini 3sn basılı
tutun. Mavi ve Yeşil LED dönüşümlü olarak
hızlıca yanıp söner.
2. Bağlamak için cihaz ayarlarınızda "EDIFIER
W820NB Plus" öğesini seçin. Bağlandıktan
sonra Mavi LED iki defa yanıp söner.
3s
Gösterge
Gösterge
Not:
1. : Basın ve basılı tutun.
2. Varsayılan ses kontrolü: gürültü önleme & ambiyans sesi.
3. Resimler gösterim amaçlı olup gerçek üründen farklı olabilir.
4. Daha özelleştirilebilir kontrol ayarları için Edifier Connect Uygulamasi'nı
indirin .
Kontroller
59
Not:
Sonraki kullanımda kulaklık son kullanılan cihaza otomatik bağlanır.
1. Ürünle birlikte verilen USB kablosunun küçük ucunu kulaklığın USB-C
bağlantı noktasına ve diğer ucunu bilgisayarın USB-A bağlantı noktasına
bağlayın. Bağlantı başarılı olduktan sonra müzik dinleyebilir, konuşabilir
ve kulaklığı şarj edebilirsiniz.
2. Şarj olurken turuncu LED sürekli yanar ve tam şarj olduğunda yeşil LED
sürekli yanar.
Not:
Ürünle birlikte verilen USB kablosunun kullanılması önerilir; diğer kabloların
düzgün çalışmasını engelleyen uyumluluk sorunları olabilir.
Eşleştirme kayıtlarını silmek için güç açıkken
aynı anda " " " " tuşlarını yaklaşık 5 saniye
basılı tutun. Sıfırlama başarılı olduğunda mavi
LED 6 defa hızlıca yanıp söner.
1. Ürünle birlikte verilen USB kablosunun küçük ucunu
kulaklığın USB-C bağlantı noktasına bağlayın ve
diğer ucunu bir USB-A güç kaynağına veya duvar
şarj cihazına (ürünle birlikte verilmez) bağlayın.
2. Turuncu LED şarj sırasında sürekli yanar ve tam şarj
olduğunda söner.
Şarj
Not:
Kulaklığa zarar verebileceğinden dolayı şarj bağlantı noktasının içinde ter
veya başka sıvılar varken lütfen kulaklığı şarj etmeyin.
Giriş: 5V 1A
Sıfırlama
57
5s
Gösterge
Bemærk:
I trådløs tilstand: 1. Hvis der ikke oprettes en Bluetooth-forbindelse inden for 5
minutter, efter at hovedtelefonerne er tændt, slukkes de automatisk. 2. Hvis der
ikke er en Bluetooth-forbindelse, når støjreduktionen tændes, slukkes
hovedtelefonerne automatisk efter 4 timer.
DK
Tænd/sluk
Parring
Tilslutning til en pc som ledningsforbundne
høretelefoner
68 70
1.Tænd: tryk og hold " " tasten trykket ned i 3
sek. når der slukkes indtil LED blinker blåt.
2.Sluk: tryk og hold " " tasten nede i 3 sek. når
der tændes indtil LED blinker rødt.
Parring med en ny enhed
1. Tryk og hold " " tasten nede i ca. 6 sek. efter der er slukket for at springe
den senest tilsluttede enhed til parring med en ny Bluetooth-enhed. LED
blinker skiftevis hurtigt blåt og grønt.
2. Vælg "EDIFIER W820NB Plus" i din enhedsindstilling for, at oprette
forbindelsen. LED blinker blåt to gange efter tilslutning.
Parring første gange
1. Hold knappen " " nede i 3 sekunder, når
produktet er slukket. LED blinker skiftevis
hurtigt blåt og grønt.
2. Vælg "EDIFIER W820NB Plus" i din
enhedsindstilling for, at oprette forbindelsen.
LED blinker blåt to gange efter tilslutning.
3s
Indikator
Indikator
Bemærk:
1. —: Holdes nede.
2. Standard lydkontrol: støjreduktion og omgivende lyd.
3. Billederne er kun til illustrerende formål og kan afvige fra det egentlige
produkt.
4. Download appen "Edifier Connect" for, at få flere tilpasselige
betjeningsindstillinger.
Betjeningsknapper
71
Bemærk:
Herefter opretter hovedtelefonerne automatisk forbindelsen til den sidst brugte
enhed.
1. Slut det mindste stik på det medfølgende USB-kabel til USB-C porten på
høretelefonerne og det andet stik til USB-A porten på en pc. Du kan lytte
til musik, tale og oplade høretelefonerne efter forbindelsen er oprettet.
2. LED lyser konstant orange under opladning og konstant grønt ved fuld
opladning.
Bemærk:
Det anbefales at bruge det medfølgende USB-kabel, da andre kabler kan
have kompatibilitetsproblemer, der forhindrer dem i at fungere korrekt.
Hold samtidigt de to taster " " " " trykket
ned i ca. 5 sek. efter der er tændt for at slette
parrings-databasen. LED'en blinker hurtigt blåt
6 gange når nulstilling er gennemført.
1. Slut det mindste stik på det medfølgende USB-kabel
til USB-C-porten på høretelefonerne og det andet stik
til en USB-A strømforsyning eller vægoplader (ikke
inkluderet).
2. LED'en lyser konstant orange under opladning og
slukkes ved fuld opladning.
Opladning
Bemærk:
Hovedtelefonerne må ikke lades op, hvis der er sved eller andre væsker i
ladestikket, da dette kan beskadige hovedtelefonerne.
Indgang: 5V 1A
Nulstil
69
5s
Indikator
Anmärkning:
I trådlöst läge: 1. Om det inte finns någon Bluetooth-anslutning efter fem
minuter efter påslagningen kommer hörlurarna att stängas av automatiskt.
2. Om det inte finns någon Bluetooth-anslutning när brusreducering är
påslagen kommer hörlurarna att stängas av automatiskt efter fyra timmer.
SV
Strömmen PÅ/AV
Ihopparning
Anslut till en dator som trådanslutna hörlurar
72 74
1. Ström PÅ: tryck på och håll kvar knappen
" " i tre sekunder när den är avstängd
tills LED blinkar blå.
2. Ström AV: tryck på och håll kvar knappen
" " i tre sekunder när den är påslagen
tills LED blinkar röd.
Ihopparning av ny enhet
1. Tryck på och håll knappen " " intryckt i sex sekunder när strömmen är
avstängd för att hoppa förbi den senast anslutna enheten och para ihop den
nya enheten med Bluetooth. Blå och grön LED kommer att blinka
alternerande och snabbt.
2. Välj "EDIFIER W820NB Plus" i din enhetsinställning för att ansluta. Blå LED
blinkar två gånger efter anslutning.
Ihopparning för första gången
1. Håll " " knappen intryckt i 3 sek när
strömmen är avstängd. Blå och grön LED
kommer att blinka alternerande och snabbt.
2. Välj "EDIFIER W820NB Plus" i din
enhetsinställning för att ansluta. Blå LED
blinkar två gånger efter anslutning.
3s
Indikator
Indikator
Anmärkning:
1. : Tryck och håll.
2. Standard ljudkontroll: brusreducering och omgivande ljud.
3. Bilderna är endast illustrerande och kan skilja sig från den verkliga
produkten.
4. Hämta hem appen "Edifier Connect" för mer anpassningsbara
kontrollinställningar.
Kontroller
75
Anmärkning:
För senare användning, ansluts hörlurarna automatiskt till den enhet som
senast användes.
1. Anslut den smala änden av den medföljande USB-kabeln till USB-C
uttaget på hörlurarna och anslut den andra änden till ett USB-A uttag på
datorn. Du kan lyssna på musik, prata och ladda hörlurarna efter att
anslutningen fullföljts.
2. Den orangefärgade LED lyser under laddningen och lyser med fast grönt
sken när den är fulladdad.
Anmärkning:
Det rekommenderas att använda den medföljande USB-kabeln då andra
kablar kan ha kompatibilitetsproblem som förhindrar att de fungerar korrekt.
Tryck samtidigt på och håll kvar knapparna
" " " " i fem 5 sekunder för att rensa
registrerade parkopplingar. Blå LED blinkar
snabbt sex gånger när återställningen lyckas.
1. Anslut den smala änder av den medföljande
USB-kabeln till USB-C uttaget på hörlurarna och
anslut den andra änden till en USB-A
strömförsörjning eller väggladdare (medföljer inte).
2. Den orangefärgade LED lyser under laddningen
och är släckt när den är fulladdat.
Ladda
Anmärkning:
Ladda inte hörlurarna när det finns svett eller andra vätskor inuti
laddningsporten, vilket kan skada dem.
Ingång: 5V 1A
Återställa
73
5s
Indikator
참고:
무선 모드에서: 1. 전원을 켠 후 5분 동안 Bluetooth에 연결되지
않으면 헤드폰의 전원이 자동으로 꺼집니다. 2. 노이즈 캔슬링이
켜진 상태에서 블루투스 연결이 없는 경우에는 4시간 후 헤드폰
이 자동으로 꺼집니다.
전원 공급/차단
페어링
헤드폰을 PC 에 유선 연결
76 78
1. 전원 켬: 전원이 꺼진 상태에서 LED
가 파란색으로 깜빡일 때까지 " "
키를 약 3초간 누릅니다.
2. 전원 끔: 전원이 켜진 상태에서 LED
가 빨간색으로 깜빡일 때까지 " "
키를 약 3초간 누릅니다.
새 기기 페어링
1. 전원이 꺼진 상태에서 " " 키를 6초 동안 누르면 가장 최근에 연
결된 장치를 건너뛰고 새로운 블루투스 장치와 페어링하게 됩니
다. LED가 파란색과 초록색으로 빠르게 깜박입니다.
2. 연결하려면 기기 설정에서 "EDIFIER W820NB Plus" 를 선택합
니다. 연결 후 파란색 LED가 두 번 깜박입니다.
최초 페어링
1. 전원이 꺼져 있을 때 " " 버튼을 3초
간길게 누르세요. LED가 파란색과 초
록색으로 빠르게 깜박입니다.
2. 연결하려면 기기 설정에서 "EDIFIER
W820NB Plus" 를 선택합니다. 연결
후 파란색 LED가 두 번 깜박입니다.
3s
표시등
표시등
참고:
1. : 길게 누릅니다.
2. 기본 사운드 컨트롤: 소음 제거 및 주변 소리.
3. 이미지는 도해 목적으로만 제공된 것이며 실제 제품과 다를
수 있습니다.
4. 더욱 다양한 사용자 정의 제어 설정을 위해 "Edifier Connect"
앱을 다운로드하십시오.
제어
79
참고:
차후 사용을 위해 헤드폰은 최종적으로 사용되었던 기기에 자동
연결됩니다.
1. 동봉된 USB 케이블의 단자가 작은 쪽을 헤드폰의 USB-C
포트에 연결하고, 다른 쪽을 PC에 있는 USB-A 포트에 연
결합니다. 연결 후에는 음악을 듣거나, 대화를 하고, 헤드폰
을 충전할 수 있습니다.
2. 충전 중에는 LED가 주황색으로 계속 켜지고, 충전이 완료되
면 LED가 초록색으로 켜져 있습니다.
참고:
동봉된 USB 케이블 사용을 권장하며, 다른 케이블을 사용할 경
우 제대로 작동하지 않는 호환성 문제가 발생할 수 있습니다.
페어링 기록을 삭제하려면 전원이 켜
져 있을 때 " " " " 버튼을 함께 5초
동안 누르세요. 초기화되면 LED가 파
란색으로 빠르게 6회 깜박입니다.
1. 동봉된 USB 케이블의 단자가 작은 쪽을
헤드폰의 USB-C 포트에 연결하고, 다
른 쪽을 USB-A 파워 서플라이나 충전기
(별도 구매)에 연결합니다.
2. 충전 중에는 LED가 주황색으로 계속 켜
지고, 충전이 완료되면 꺼집니다.
충전
참고:
충전 포트에 땀 또는 기타 액체가 들어갔을 경우 헤드셋이 손상
될 수 있으니 헤드폰을 충전하지 마십시오.
입력: 5V 1A
재설정
77
5s
표시등
注:
ワイヤレスモードの場合:1.電源を入れてから5分間Bluetooth 接続
がない場合、ヘッドホンの電源は自動的にオフになります。2.ノイズ・
キャンセルをオンにしたときにBluetooth接続がない場合、ヘッドホ
ンの電源は4時間後に自動的にオフなります。
JP
オン/オフ
ペアリング
有線ヘッドホンとしてPCに接続
25 26 27
1. 電源オフの場合、「 」キーを6s長押しし、最近接続したデバイス
をスキップし、新しいBluetoothデバイスをペアリングします。青色
と緑色のLEDが交互に素早く点滅します。
2. 接続設定するデバイスで「EDIFIER W820NB Plus」を選択します。
接続後、青色LEDが2回点滅します。
1. 電源オン:電源オフの場合、LEDが青色
で点滅するまで「 」キーを約3s長押し
します。
2. 電源オフ:電源オンの場合、LEDが赤色
で点滅するまで「 」キーを約3s長押し
します。
初 回 の ペ アリング
1. 電源オフの場合、 「 」ボタンを3秒長押
しします。青色と緑色のLEDが交互に素
早く点滅します。
2. 接続設定するデバイスで「EDIFIER
W820NB Plus」を選択します。接続後、青色
LEDが2回点滅します。
3s
注:
1. : 長押し。
2. デフォルトのサウンド・コントロール: ノイズ・キャンセル&アンビ
エント・サウンド。
3. 画像は参照用です。
4. 「Edifier Connect」アプリをダウンロードして、 よりカスタマイズ
設定を行ってください。
コントロール
28
注:
2回目の使用以降は、 ヘッドホンは前回使用したデバイスに自動
的に 接続されます。
1. 付属のUSBケーブルの小さい端をヘッドホンのUSB-Cポートに
接続し、もう一方の端をPCのUSB-Aポートに接続します。接続完
了すると、音楽を聴いたり、話したり、ヘッドホンを充電すること
ができます。
2. 充電中はオレンジLEDが点灯し、充電が完了すると緑色LEDが
点灯します。
注:
付属のUSBケーブルを使用することをお勧めします。その他のケー
ブルの場合、適切に動作できないという互換性の問題が発生する
おそれ があります。
Nota:
No modo sem fio: 1. Se não houver conexão Bluetooth dentro de até 5 minutos
após ligar o fone de ouvido, ele irá desligar automaticamente. 2. Se não houver
conexão Bluetooth quando o modo de cancelamento de ruído estiver ligado, o
fone irá desligar automaticamente após 4 horas.
PT
Ligar/desligar
Pareamento
Conexão em PC como fone de ouvido com f
21 23
1. Ligar: mantenha pressionado o botão " "
por aproximadamente 3s com o aparelho
DESLIGADO, até o LED piscar na cor azul.
2. Desligar: mantenha pressionado o botão
" " por aproximadamente 3s com o aparelho
LIGADO, até o LED piscar na cor vermelho.
Emparelhamento em um novo dispositivo
1. Mantenha pressionado o botão " " por aproximadamente 6s com o
aparelho desligado para pular o último dispositivo conectado e
emparelhar ao novo dispositivo Bluetooth. O LED piscará alternadamente
e rapidamente nas cores azul e verde.
2. Selecione "EDIFIER W820NB Plus" na configuração do seu dispositivo
para conectar. O LED azul piscará duas vezes após conectado.
Primeiro emparelhamento
1. Pressione e mantenha o botão " "
pressionado por 3s quando estiver desligado.
O LED piscará alternadamente e rapidamente
nas cores azul e verde.
2. Selecione "EDIFIER W820NB Plus" na
configuração do seu dispositivo para conectar.
O LED azul piscará duas vezes após conectado.
3s
Indicador
Indicador
Nota:
1. : Manter premido.
2. Controle de som padrão: ligar cancelamento de ruído & som ambiente.
3. As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
4. Faça o download do App "Edifier Connect" para obter mais configurações
de controle personalizáveis.
Controles
24
Nota:
Para uso posterior, o fone de ouvido se conectará automaticamente ao
dispositivo utilizado na última vez.
1. Conecte a extremidade menor do cabo USB à porta USB-C do fone,
depois conecte a outra extremidade à porta USB-A do PC. Você pode
ouvir música, conversar e carregar o fone depois que a conexão for
bem-sucedida.
2. O LED laranja fica aceso constantemente durante o carregamento e o
LED verde ficará acesso continuamente quando estiver totalmente
carregado.
Nota:
É recomendável utilizar o cabo USB incluído com o produto, outros cabos
podem apresentar problemas de compatibilidade, o que pode fazer com que
o produto não funcione adequadamente.
Nota:
In modalità wireless: 1. Se non si verifica una connessione Bluetooth per 5
minuti dopo l’accensione, le cuffie si spengono automaticamente. 2. Se non
si verifica una connessione Bluetooth quando la cancellazione del rumore è
attiva, le cuffie si spengono automaticamente dopo 4 ore.
IT
Accensione/Spegnimento Collegamento al PC come cu
17 19
1. Accensione: premere e tenere premuto il tasto
" " per circa 3 secondi quando SPENTO, fino
a quando il LED lampeggia di colore blu.
2. Spegnimento: premere e tenere premuto il tasto
" " per circa 3 secondi quando ACCESO, fino
a quando il LED lampeggia di colore rosso.
3s
Indicatore
Nota:
1. : Premere e tenere premuto.
2. Controllo audio predefinito: cancellazione del rumore, suono ambientale.
3. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto
reale.
4. Scarica l'App "Edifier Connect" per impostazioni dei comandi più
personalizzabili.
Comandi
20
1. Collegare l'estremità piccola del cavo USB in dotazione alla porta USB-C
delle cuffie e collegare l'altra estremità alla porta USB-A del PC. È
possibile ascoltare la musica, parlare e ricaricare le cuffie dopo che la
connessione è avvenuta con successo.
2. Il LED arancione è acceso fisso durante la ricarica e il LED verde è acceso
fisso quando la ricarica è completata.
Nota:
Si raccomanda di utilizzare il cavo USB in dotazione; altri cavi potrebbero
presentare problemi di compatibilità che ne impediscono il corretto
funzionamento.
Accoppiamento
Associazione iniziale
1. Premere e tenere premuto il pulsante " " per
3 secondi in stato di spegnimento. Il LED blu e
verde lampeggerà in modo alternato e
rapidamente.
2. Selezionare "EDIFIER W820NB Plus" nel
proprio dispositivo per effettuare la
connessione. Il LED blu lampeggerà due volte
dopo il collegamento. Indicatore
Nota:
Al prossimo utilizzo, le cuffie si connetteranno automaticamente al dispositivo
utilizzato l'ultima volta.
Hinweis:
Im Drahtlosmodus 1. Wenn nach dem Einschalten 5 Minuten lang keine
Bluetooth-Verbindung besteht, schalten sich die Kopfhörer automatisch aus.
2. Wenn bei aktivierter Geräuschunterdrückung keine Bluetooth-Verbindung
besteht, schalten sich die Kopfhörer nach 4 Stunden automatisch ab.
Koppeln eines neuen Geräts
1. Bei ausgeschaltetem Gerät die „ “-Taste ca. 6s lang gedrückt halten, um
das zuletzt verbundene Gerät zu überspringen und das neue Bluetooth-
Gerät zu koppeln. Die LED blinkt abwechselnd und schnell in Blau und Grün.
2. Wählen Sie „EDIFIER W820NB Plus“ in Ihren Geräteeinstellungen, um eine
Verbindung herzustellen. Die LED blinkt zweimal nach Kopplung in Blau.
Bei eingeschaltetem Gerät die Tasten „ “
„ “ ca. 5s lang gleichzeitig gedrückt halten,
um die Kopplungsaufzeichnungen zu löschen.
Die LED blinkt 6 Mal schnell in Blau, wenn das
Zurücksetzen erfolgreich war.
1. Schließen Sie das kleine Ende des mitgelieferten
USB-Kabels an den USB-C-Anschluss des
Kopfhörers und das andere Ende an ein
USB-A-Netzteil oder ein Ladegerät (nicht im
Lieferumfang enthalten) an.
2. Die LED leuchtet während des Ladevorgangs stetig
in Orange und geht bei voller Ladung aus.
Laden
Hinweis:
Laden Sie die Kopfhörer nicht, wenn sich Schweiß oder andere Flüssigkeiten
im Ladeanschluss befinden, welche die Kopfhörer beschädigen können.
Eingang: 5V 1A
DE
Einschalten/Ausschalten
Kopplung
Zurücksetzen Verbindung mit dem PC als kabelgebundener
Kopfhörer
13 14 15
1. EINSCHALTEN: Bei AUSGESCHALTETEM
Gerät die „ “-Taste ca. 3s lang gedrückt
halten, bis die LED blau blinkt.
2. AUSSCHALTEN: Bei EINGESCHALTETEM
Gerät die „ “-Taste ca. 3s lang gedrückt
halten, bis die LED rot blinkt.
Erste Kopplung
1. Halten Sie die Taste „ “ 3 s gedrückt, wenn
ausgeschaltet. Die LED blinkt abwechselnd
und schnell in Blau und Grün.
2. Wählen Sie „EDIFIER W820NB Plus“ in Ihren
Geräteeinstellungen, um eine Verbindung
herzustellen. Die LED blinkt zweimal nach
Kopplung in Blau.
3s
Anzeige
Anzeige
5s
Anzeige
Hinweis:
1. : Gedrückt halten.
2.
Standard-Klangsteuerung: Geräuschunterdrückung & Umgebungsgeräusche.
3. Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und können
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
4. Laden Sie die App „Edifier Connect“ für weitere anpassbare Einstellungen
der Bedienungselemente herunter.
Steuerelemente
16
Hinweis:
Für die spätere Verwendung werden die Kopfhörer mit dem zuletzt
verwendeten Gerät verbunden.
1. Schließen Sie das kleine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den
USB-C-Anschluss des Kopfhörers und das andere Ende an den
USB-A-Anschluss des PCs an. Sie können Musik hören, sprechen und die
Kopfhörer aufladen, nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
2. Die LED leuchtet beim Aufladen dauerhaft in Orange und dauerhaft in
Grün, wenn vollständig aufgeladen ist.
Hinweis:
Es wird empfohlen, das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel zu
verwenden. Andere Kabel können Kompatibilitätsprobleme haben, die ein
ordnungsgemäßes Funktionieren verhindern.
Nota:
En modo inalámbrico: 1. Si no se dispone de conexión Bluetooth durante 5
minutos tras encender, los auriculares se apagarán automáticamente. 2. Si no
hay conexión Bluetooth cuando la cancelación de ruido está activada, los
auriculares se apagarán automáticamente pasadas 4 horas.
Emparejar con nuevo dispositivo
1. Mantenga pulsada la tecla " " aproximadamente 6s cuando esté apagado
para saltar el último dispositivo conectado y emparejar el nuevo dispositivo
Bluetooth. El LED parpadeará en azul y verde alternativamente con rapidez.
2. Seleccione "EDIFIER W820NB Plus" en la configuración de su dispositivo
para conectar. El LED azul parpadeará dos veces después de conectarse.
Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas
" " " " aproximadamente 5s cuando esté
encendido para borrar los registros de
emparejamiento. El LED azul parpadeará
rápidamente 6 veces cuando el reinicio tenga
éxito.
1. Conecte el extremo pequeño del cable USB incluido
al puerto USB-C de los auriculares y conecte el otro
extremo a una alimentación USB-A o cargador de
corriente (no incluido).
2. El LED naranja queda iluminado de forma fija cuando
se está cargando y se apaga cuando está totalmente
cargado.
Carga
Nota:
No cargue los auriculares cuando haya sudos u otros líquidos dentro del
puerto de carga, podría dañar los auriculares.
Entrada:5V 1A
ES
Encendido/Apagado
Emparejamiento
Restablecer Conectar a un PC como auriculares cableados
9 10 11
1. Encendido: mantenga pulsada la tecla " "
aproximadamente 3s cuando esté APAGADO
hasta que el LED parpadee en azul.
2. Apagado: mantenga pulsada la tecla " "
aproximadamente 3s cuando esté
ENCENDIDO hasta que el LED parpadee en
rojo.
Emparejar por primera vez
1. Mantenga pulsado el botón " " durante 3s
cuando esté apagado. El LED parpadeará en
azul y verde alternativamente con rapidez.
2. Seleccione "EDIFIER W820NB Plus" en la
configuración de su dispositivo para conectar.
El LED azul parpadeará dos veces después de
conectarse.
3s
Indicador
Indicador
5s
Indicador
Nota:
1. : Presionar y mantener.
2. Control de sonido predeterminado: cancelación de ruidos y sonido
ambiente.
3. Las imágenes aparecen con un fin meramente ilustrativo y pueden variar
del producto final.
4. Descargue la App "Edifier Connect" para más configuraciones de control
personalizables.
Controles
12
Nota:
Para usos posteriores, los auriculares se conectarán automáticamente al
último dispositivo usado.
1. Conecte el extremo pequeño del cable USB incluido al puerto USB-C de
los auriculares y conecte el otro extremo al puerto USB-A del PC. Puede
escuchar música, hablar y cargar los auriculares cuando la conexión sea
correcta.
2. El LED naranja queda iluminado fijo cuando se está cargando y se
enciende fijo el LED verde cuando está totalmente cargado.
Nota:
Se recomienda usar el cable USB incluido, otros cables pueden tener
problemas de compatibilidad que eviten que funcione correctamente.
Associazione di un nuovo dispositivo
1. Premere e tenere premuto il tasto " " per circa 6 secondi allo spegnimento
per saltare l’ultimo dispositivo connesso e accoppiare il nuovo dispositivo
Bluetooth. Il LED blu e verde lampeggerà in modo alternato e rapidamente.
2. Selezionare "EDIFIER W820NB Plus" nel proprio dispositivo per effettuare
la connessione. Il LED blu lampeggerà due volte dopo il collegamento.
Premere e tenere premuti contemporaneamente
i tasti " " " " per circa 5 secondi quando
acceso per eliminare la cronologia delle
associazioni. Il LED blu lampeggerà 6 volte
rapidamente in caso di reset positivo.
1. Collegare l'estremità piccola del cavo USB in
dotazione alla porta USB-C delle cuffie e collegare
l'altra estremità a un alimentatore USB-A o a un
caricabatterie da parete (non incluso).
2. Il LED Arancione si accende fisso durante la ricarica
e si spegne al completamente della carica.
Carica
Nota:
Non caricare le cuffie in presenza di sudore o altri liquidi
all'interno della porta di ricarica, in quanto ciò potrebbe
danneggiare le cuffie.
Ingresso: 5V 1A
Ripristino
18
5s
Indicatore
Mantenha pressionados simultaneamente os
botões " " " " por aproximadamente 5s com
o aparelho ligado para apagar os registros de
emparelhamento. O LED azul piscará 6 vezes
rapidamente quando a reinicialização for
bem-sucedida.
1. Conecte a extremidade menor do cabo USB à porta
USB-C do fone, depois conecte a outra extremidade
a uma fonte de energia USB-A ou carregador de
parede (não incluso).
2. O LED laranja fica aceso constantemente durante o
carregamento e apagado quando está totalmente
carregado.
Carregamento
Nota:
Não carregue o fone de ouvido quando este apresentar
suor ou outros líquidos dentro da porta de carregamento,
pois poderá danificar o fone de ouvido.
Entrada: 5V 1A
Reiniciar
22
5s
Indicador
電源オフの場合、「 」と「 」のキーを5s
長押しし、ペアリング記録をクリアします。
リセットが成功すると、青色LEDが6回素早
く点 滅します。
1. 付属のUSBケーブルの小さい端をヘッドホ
ンのUSB-Cポートに接続し、もう一方の端を
USB-A電源または壁の充電器(含まれていま
せん)に接続します。
2. 充電中はオレンジLEDが点灯し、充電が完了
すると消えます。
充電
注:
ヘッドセットが損傷する可能性がありますので、
充電ポート内に汗または別の液体がある場合に
は ヘ ッドフォ ン を 充 電 し な い でくだ さ い 。
入力: 5V 1A
リセット
5s
Remarque:
En mode sans fil : 1. Si aucune connexion Bluetooth n'est effectuée au cours
des 5 minutes suivant la mise sous tension, le casque s'éteint
automatiquement. 2. Si aucune connexion Bluetooth n'est effectuée lorsque
l'atténuation du bruit est activée, le casque s'éteint automatiquement au bout
de 4 heures.
FR
Allumer/Éteindre Connexion au PC comme casque f
5 7
1. Allumer: maintenez le bouton « » enfoncé
pendant environ 3 s lorsque le casque est
éteint, jusqu'à ce que le voyant LED clignote
en bleu.
2. Éteindre: maintenez le bouton « » enfoncé
pendant environ 3 s lorsque le casque est
allumé, jusqu'à ce que le voyant LED clignote
en rouge.
Remarque:
1. : Maintenir enfoncé.
2. Commande du son par défaut : atténuation du bruit & son ambiant.
3. Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent ne pas
correspondre au produit.
4. Téléchargez l'appli « Edifier Connect » pour des réglages de contrôle plus
personnalisables.
Commandes
8
1. Insérez la petite extrémité du câble USB inclus dans le port USB-C du
casque et insérez l'autre extrémité dans le port USB-A du PC. Vous
pouvez écouter la musique, parler et charger le casque une fois la
connexion établie.
2. Le voyant LED orange s'illumine en continu pendant la charge et le voyant
LED vert s'illumine en continu lorsque la batterie est pleine.
Remarque:
L'utilisation du câble USB fourni est recommandée, d'autres câbles pouvant
avoir des problèmes de compatibilité qui les empêchent de fonctionner
correctement.
3s
Indicateur
Appairage
Première association
1. Maintenez le bouton « » enfoncé pendant 3s
à la mise hors tension. Les voyants LED vert et
bleu clignoteront rapidement en alternance.
2. Sélectionnez « EDIFIER W820NB Plus » dans
les paramètres de votre appareil pour vous
connecter. Le voyant LED bleu clignotera deux
fois une fois la connexion établie.
Indicateur
Remarque:
Le casque se connectera automatiquement au dernier appareil associé
lorsque vous l'allumerez dans le futur.
Association avec un nouvel appareil
1. Maintenez le bouton « » enfoncé pendant environ 6 s lorsque le casque
est éteint pour ignorer le dernier appareil connecté et associer le nouvel
appareil Bluetooth. Les voyants LED vert et bleu clignoteront rapidement
en alternance.
2. Sélectionnez « EDIFIER W820NB Plus » dans les paramètres de votre
appareil pour vous connecter. Le voyant LED bleu clignotera deux fois une
fois la connexion établie.
Maintenez les boutons « » et « »
simultanément enfoncés pendant environ 5 s
lorsque le casque est allumé pour effacer la
mémoire d'association. Le voyant LED bleu
clignotera rapidement 6 fois lorsque la
réinitialisation est réussie.
1. Insérez la petite extrémité du câble USB inclus dans
le port USB-C du casque et insérez l'autre extrémité
dans une alimentation USB-A ou un chargeur mural
(non inclus).
2. Le voyant LED orange s’illumine en continu pendant
la charge et s'éteint lorsque la batterie est pleine.
Charger
Remarque:
Ne rechargez pas le casque si le port de charge contient
des traces de transpiration ou d'autres liquides, ce qui
pourrait l'endommager.
Entrée: 5V 1A
Réinitialiser
6
5s
Indicateur
Соnряжение с новым усmройсmвом
1. Нажмите клавишу « » и удерживайте ее в течение 6 секунд при
отключенном питании, чтобы пропустить последнее подключенное
устройство и подключиться к новому устройству Bluetooth.
Светодиодный индикатор станет быстро мигать попеременно голубым
и зеленым цветом.
2. Выберите «EDIFIER W820NB Plus» в настройках вашего устройства для
подключения. После подключения светодиодный индикатор дважды
мигнет синим цветом.
Одновременно нажмите клавиши « »
и « » и удерживайте их в течение
примерно 5 секунд при включенном питании,
чтобы очистить записи о подключениях.
После успешного сброса светодиодный
индикатор быстро мигнет голубым цветом
6 раз.
1. Подключите меньший разъем прилагаемого
кабеля USB в порт USB-C наушников, а другой
разъем подключите к порту USB-A источника
питания или настенного зарядного устройства
(не входит в комплект поставки).
2. Светодиодный индикатор будет постоянно гореть
оранжевым цветом во время зарядки и отключится
после полной зарядки.
ЗАРЯДКА
Примечание:
Не заряжайте продукт, если внутри зарядного порта есть
пот или другая жидкость, так как это может привести к
повреждению продукта.
СБРОС НАСТРОЕК
51
5s
Индикатор
Uwaga:
W trybie bezprzewodowym: 1. Jeśli przez 5 minut po włączeniu zasilania nie
ma połączenia Bluetooth, słuchawki wyłączą się automatycznie. 2. Jeśli po
włączeniu redukcji szumów nie ma połączenia Bluetooth, słuchawki wyłączą
się automatycznie po 4 godzinach.
PL
Włączanie/Wyłączanie zasilania
Parowanie
Podłączenia do komputera jako słuchawek
przewodowych
29 31
1. Włączanie zasilania: przycisk „ ”
wyłączonego urządzenia należy nacisnąć i
przytrzymać przez około 3 sek., do chwili gdy
kontrolka LED błyśnie niebieskim światłem.
2. Wyłączanie zasilania: przycisk „ ”
włączonego urządzenia należy nacisnąć i
przytrzymać przez około 3 sek., do chwili gdy
kontrolka LED błyśnie czerwonym światłem.
Parowanie po raz pierwszy
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” na 3s przy
wyłączonym zasilaniu. Kontrolka LED mignie
naprzemiennie niebieskim i zielonym światłem.
2. W swoim urządzeniu wybierz i połącz z
„EDIFIER W820NB Plus”. Po nawiązaniu
połączenia niebieska kontrolka LED mignie
dwukrotnie. Kontrolka
Uwaga:
1. : Naciśnięcie i przytrzymanie.
2. Domyślne ustawienia dźwięku: eliminacja szumów i dźwięk otoczenia.
3. Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od
rzeczywistego produktu.
4. Więcej niestandardowych możliwości sterowania dostępnych jest po
pobraniu aplikacji „Edifier Connect”.
Regulacja
32
Uwaga:
Przy kolejnym użyciu słuchawki nauszne automatycznie połączą się z ostatnio
używanym urządzeniem.
1. Mniejszą wtyczkę wchodzącego w skład kompletu kabla USB należy
włożyć do gniazda USB-C słuchawek, natomiast drugą wtyczkę kabla do
gniazda USB-A komputera. Poprawne połączenie umożliwia słuchanie
muzyki, rozmowy oraz ładowanie baterii słuchawek.
2. Podczas ładowania pomarańczowa kontrolka LED świeci światłem ciągłym,
natomiast po pełnym naładowaniu włącza się zielona kontrolka LED.
Uwaga:
Zalecamy korzystanie z kabla USB wchodzącego w skład zestawu, gdyż inne
kable mogą nie być kompatybilne, co uniemożliwi ich prawidłowe działanie.
3s
Kontrolka
Parowanie nowego urządzenia
1. Przycisk „ ” wyłączonego urządzenia należy nacisnąć i przytrzymać przez
około 6 sek., co spowoduje pominięcie ostatnio połączonego urządzenia i
umożliwi sparowanie nowego urządzenia Bluetooth. Kontrolka LED mignie
naprzemiennie niebieskim i zielonym światłem.
2. W swoim urządzeniu wybierz i połącz z „EDIFIER W820NB Plus”. Po
nawiązaniu połączenia niebieska kontrolka LED mignie dwukrotnie.
Należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
przyciski „ ” „ ” włączonego urządzenia
przez około 5 sekund, co spowoduje usunięcie
rejestru parowania. Szybkie, sześciokrotne
mignięcie niebieskiej kontrolki LED informuje o
pomyślnym wyzerowaniu ustawień.
1. Mniejszą wtyczkę wchodzącego w skład kompletu
kabla USB należy włożyć do gniazda USB-C
słuchawek, natomiast drugą wtyczkę kabla do
gniazda USB-A zasilacza lub ładowarki ściennej
(brak w zestawie).
2. Pomarańczowa dioda LED świeci światłem ciągłym
podczas ładowania i gaśnie po całkowitym
naładowaniu baterii.
Ładowanie
Uwaga:
Nie należy ładować słuchawek, gdy w porcie ładowania
znajduje się pot lub inne płyny, co może spowodować
uszkodzenie zestawu słuchawkowego.
Wejście: 5V 1A
Zerowanie ustawień
30
5s
Kontrolka
Po zapnutí stiskněte a přidržte současně tlačítka
„ “ „ “ na asi 5 s, abyste vymazali záznamy o
párování. Po úspěšném přenastavení LED
kontrolka rychle 6krát modře blikne.
1. Připojte malý konec USB kabelu do portu USB-C
sluchátek a druhý konec připojte k napájecímu
kabelu USB-A nebo síťové nabíječky (není součástí
balení).
2. Během nabíjení bude oranžová LED nepřetržitě svítit
a zhasne, až budou sluchátka úplně nabita.
Nabíjení
Poznámka:
Prosím nenabíjejte sluchátka pokud je v nabíjecím portu pot nebo jiné
kapaliny, mohlo by je to poškodit.
Vstup: 5V 1A
Znovunastavení
34
5s
Kontrolka
Poznámka:
V bezdrátovém režimu: 1. Pokud nedojde k Bluetooth připojení do 5 minut po
zapnutí, tak se sluchátka automaticky vypnou. 2. Pokud nedojde k Bluetooth
připojení, když je zapnutý režim potlačení hluku, tak se sluchátka automaticky
vypnou po 4 hodinách.
Spárování pro nové zařízení
1. Po vypnutí stiskněte a přidržte tlačítko „ “ na asi 6 s, abyste přeskočili
posledně připojené zařízení a spárovali nové Bluetooth zařízení. LED
kontrolka bude rychle a střídavě blikat modře a zeleně.
2. V nastavení vašeho zařízení zvolte „EDIFIER W820NB Plus“ a připojte se.
Po připojení LED kontrolka dvakrát blikne modře.
CZ
Zapnutí/Vypnutí
Párování
Připojení k PC jako kabelem připojená sluchátka
33 35
1. Zapnutí: po vypnutí stiskněte a přidržte tlačítko
„ “ na asi 3 s, dokud LED kontrolka nezačne
blikat modře.
2. Vypnutí: po zapnutí stiskněte a přidržte tlačítko
„ “ na asi 3 s, dokud LED kontrolka nezačne
blikat červeně.
První spárování
1. Při vypínání zmáčkněte a držte knoflík „ “ po
dobu 3s . LED kontrolka bude rychle a střídavě
blikat modře a zeleně.
2. V nastavení vašeho zařízení zvolte „EDIFIER
W820NB Plus“ a připojte se. Po připojení LED
kontrolka dvakrát blikne modře.
3s
Kontrolka
Kontrolka
Poznámka:
1. : Stisknutí a přidržení.
2. Výchozí ovládání zvuk: potlačení hluku a okolní zvuk.
3. Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného výrobku.
4. Stáhněte si aplikaci „Edifier Connect“ pro více nastavitelných možností
ovládání.
Ovladače
36
Poznámka:
Při následném použití se sluchátko automaticky připojí k zařízení, které bylo
použito naposledy.
1. Připojte malý konec přiloženého USB kabelu do portu USB-C sluchátek a
druhý konec připojte do portu USB-A počítače. Po úspěšném připojení
budete moci poslouchat hudbu, povídat si a nabíjet sluchátka.
2. Během nabíjení bude LED kontrolka nepřetržitě svítit oranžově a až budou
sluchátka úplně nabitá, tak bude LED kontrolka nepřetržitě svítit zeleně.
Poznámka:
Doporučujeme používat přiložení USB kabel, jelikož ostatní kabely mohou
mít problémy s kompatibilitou, která by jim mohla zabránit ve správném
fungování.
Poznámka:
V bezdrôtovom režime: 1. Ak sa po zapnutí napájania nenadviaže do 5 minút
žiadne pripojenie na Bluetooth, slúchadlá na uši sa automaticky vypnú. 2. Ak
sa pripojenie Bluetooth nevytvorí v režime potlačenia hluku, slúchadlá na uší
sa automaticky vypnú po 4 hodinách.
SK
Zapnutie/Vypnutie
Párovanie
Pripojenie k počítaču ako káblové slúchadlá
37 39
1. Zapnúť napájanie ON: stlačte a podržte tlačidlo
„ “ približne na 3 sekundy, keď je napájanie
vypnuté, kým nezačne LED kontrolka blikať
namodro.
2. Vypnúť napájanie OFF: stlačte a podržte tlačidlo
„ “ približne na 3 sekundy, keď je napájanie
zapnuté, kým nezačne LED kontrolka blikať
načerveno.
Párovanie po prvýkrát
1. Stlačte a podržte tlačidlo „ “ asi 3 sekundy,
keď sa napájanie vypne OFF. LED kontrolka
striedavo rýchlo bliká namodro a nazeleno.
2. Pripojte sa zvolením „EDIFIER W820NB Plus“
v nastavení zariadenia. LED kontrolka po
pripojení dvakrát zabliká namodro.
3s
Indikátor
Indikátor Poznámka:
1. : Stlačte a podržte.
2. Predvolené ovládanie zvuku: potlačenie šumu a okolitého zvuku.
3. Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od skutočného výrobku.
4. Pre viac prispôsobiteľných nastavení ovládania si stiahnite aplikáciu
„Edifier Connect“.
Ovládače
40
Poznámka:
Pre následné použitie, slúchadlo sa automaticky pripojí na zariadenie použité
naposledy.
1. Malý koniec dodaného kábla USB zapojte do portu USB-C v slúchadlách
a druhý koniec zapojte do napájacieho konektora USB-A v počítači. Po
úspešnom pripojení môžete počúvať hudbu, hovoriť a nabíjať slúchadlá.
2. Oranžová LED kontrolka pri nabíjaní nepretržite svieti a po plnom nabití
LED kontrolka svieti nazeleno.
Poznámka:
Odporúča sa používať dodaný kábel USB, pretože pri iných kábloch sa môžu
vyskytovať problémy s kompatibilitou, čo im bráni v správnom fungovaní.
Párovanie nového zariadenia
1. Stlačte a podržte tlačidlo „ “ približne na 6 sekúnd, keď je napájanie
vypnuté, pre preskočenie najnovšie pripojeného zariadenia a spárujte toto
nové Bluetooth zariadenie. LED kontrolka striedavo rýchlo bliká namodro a
nazeleno.
2. Pripojte sa zvolením „EDIFIER W820NB Plus“ v nastavení zariadenia. LED
kontrolka po pripojení dvakrát zabliká namodro.
Súčasne stlačte a podržte tlačidlá „ “ „ “
na približne 5 sekúnd, keď je napájanie zapnuté,
a vymažte záznamy o párovaní. Keď bude
vynulovanie úspešné, LED kontrolka 6-krát rýchlo
zabliká namodro.
1. Malý koniec dodaného kábla USB zapojte do portu
USB-C v slúchadlách a druhý koniec zapojte do
napájacieho konektora USB-A alebo do stenovej
nabíjačky (nie je súčasťou balenia).
2. LED kontrolka pri nabíjaní nepretržite svieti
naoranžovo a pri plnom nabití zhasne.
Nabíjanie
Poznámka:
Prosíme nenabíjajte slúchadlo, keď je na ňom pot alebo
iné tekutiny vo vnútri nabíjacieho portu, čo by mohlo
poškodiť slúchadlo.
Vstupný: 5V 1A
Resetovať
38
5s
Indikátor
Примітка:
У бездротовому режимі: 1. Якщо протягом 5 хвилин після ввімкнення не
відбудеться з’єднання через Bluetooth, навушники вимкнуться автоматично.
2. Якщо з’єднання через Bluetooth відсутнє у режимі шумозаглушення,
навушники вимкнуться автоматично через 4 години.
UKR
Живлення ВКЛ/ВИКЛ
Парування
Підключення до комп'ютера як дротових
навушників
41 43
1. Увімкнення живлення: коли пристрій
вимкнений, натисніть і утримуйте кнопку
« » протягом 3 секунд, доки індикатор
не почне блимати синім кольором.
2. Вимкнення живлення: коли пристрій
увімкнений, натисніть і утримуйте кнопку
« » протягом 3 секунд, доки індикатор
не почне блимати червоним кольором.
Перше парування
1. Натисніть і утримуйте кнопку « » протягом
3 секунд, коли живлення вимкнено. Індикатор
швидко блиматиме поперемінно синім і
зеленим кольорами.
2. У налаштуваннях пристрою, для підключення
виберіть «EDIFIER W820NB Plus».
Після підключення індикатор двічі блимне
синім кольором.
3s
Індикатор
Індикатор
Примітка:
1. : Натисніть і утримуйте.
2. Керування звуком за замовчуванням: шумопоглинання та об'ємний
звук.
3. Зображення подані лише для ілюстрації і можуть відрізнятися від
дійсного виробу.
4. Для здійснення додаткових налаштувань, завантажте додаток «Edifier
Connect».
Елементи управління
44
Примітка:
При подальшому використанні навушники автоматично підключаться до
пристрою, який використовувався в попередній раз.
1. Вставте вузький роз'єм кабелю USB у порт навушників USB-C, а інший
роз'єм — у порт USB-A комп'ютера. Після успішного встановлення
з'єднання можна слухати музику, розмовляти та заряджати навушники.
2. Під час заряджання індикатор буде постійно світитися помаранчевим
кольором, а після повної зарядки навушників — зеленим.
Примітка:
Рекомендується використовувати кабель USB, що входить у комплект;
інші кабелі можуть бути несумісними, що перешкоджатиме їх
використанню.
Парування з новим пристроєм
1. Щоб пропустити останній підключений пристрій і встановити з'єднання
з новим пристроєм, натисніть і утримуйте на вимкненому пристрої
кнопку « » приблизно протягом 6 секунд і встановіть з'єднання з
новим пристроєм Bluetooth. Індикатор швидко блиматиме поперемінно
синім і зеленим кольорами.
2. У налаштуваннях пристрою, для підключення виберіть «EDIFIER
W820NB Plus». Після підключення індикатор двічі блимне синім
кольором.
Щоб очистити записи про попередні спарення,
одночасно натисніть кнопки « » « » і
утримуйте їх приблизно протягом 5 секунд.
Якщо підключення буде встановлено успішно,
індикатор швидко блимне синім кольором 6
разів.
1. Вставте вузький роз'єм кабелю USB у порт
навушників USB-C, а інший роз'єм — у блок
живлення з гніздом USB-A чи зарядну розетку
(не входить у комплект).
2. Під час заряджання індикатор буде постійно
світитися помаранчевим кольором, а після
повної зарядки навушників згасне.
Зарядка
Примітка:
Не заряджайте гарнітуру, якщо в роз’єм для зарядки
потрапила вода або інша рідина, бо це може
пошкодити гарнітуру.
Вхідний: 5B 1A
Скидання
42
5s
Індикатор
Σημείωση:
Σε ασύρματη λειτουργία: 1. Εάν δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth για 5 λεπτά
μετά την ενεργοποίηση, τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα.
2. Εάνδεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth όταν είναι ενεργοποιημένη η ακύρωση
θορύβου, τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα μετά από 4 ώρες.
GR
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ζεύξη
Σύνδεση σε υπολογιστή ως ενσύρματα ακουστικά
45 47
1. Ισχύς ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: πατήστε παρατεταμένα
το πλήκτρο " " για περίπου 3 δευτερόλεπτα
όταν είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ μέχρι να
αναβοσβήνει η λυχνία LED με μπλε χρώμα.
2. Ισχύς ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο " " για περίπου 3
δευτερόλεπτα όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
μέχρι η λυχνία LED να αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα.
Σύζευξη για πρώτη φορά
1. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο " " για
3 δευτερόλεπτα όταν η ισχύς είναι
απενεργοποιημένη. Η λυχνία LED θα
αναβοσβήνει με μπλε και πράσινο χρώμα
εναλλάξ και γρήγορα.
2. Επιλέξτε "EDIFIER W820NB Plus" στις
ρυθμίσεις της συσκευής σας για σύνδεση.
Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές
μετά τη σύνδεση.
3s
Ενδεικτική λυχνία
Ενδεικτική λυχνία
Σημείωση:
1. : Πιέστε παρατεταμένα.
2. Προεπιλεγμένος έλεγχος ήχου: ακύρωση θορύβου και ambient sound.
3. Οι εικόνες είναι μόνο επεξηγηματικές και ενδέχεται να διαφέρουν από το
πραγματικό προϊόν.
4. Κατεβάστε την Εφαρμογη "Edifier Connect" για προσαρμοσμένες
ρυθμίσεις ελέγχου.
Έλεγχος
48
Σημείωση:
Κατά τη μετέπειτα χρήση, τα ακουστικά θα συνδεθούν αυτόματα στη συσκευή
που χρησιμοποιήθηκε την προηγούμενη φορά.
1. Συνδέστε το μικρό άκρο του καλωδίου USB που περιλαμβάνεται στη θύρα
USB-C των ακουστικών και συνδέστε το άλλο άκρο στη θύρα USB-A του
υπολογιστή. Μπορείτε να ακούσετε μουσική, να μιλήσετε και να φορτίσετε
τα ακουστικά μετά την επιτυχή σύνδεση.
2. Η πορτοκαλί λυχνία LED ανάβει σταθερά κατά τη φόρτιση και η πράσινη
λυχνία LED ανάβει σταθερά όταν είναι πλήρως φορτισμένο.
Σημείωση:
Συνιστάται η χρήση του καλωδίου USB που περιλαμβάνεται και άλλα
καλώδια ενδέχεται να έχουν προβλήματα συμβατότητας που εμποδίζουν τη
σωστή λειτουργία τους.
Σύζευξη για νέα συσκευή
1. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο " " για περίπου 6 δευτερόλεπτα όταν
είναι απενεργοποιημένο για να παραλείψετε την πιο πρόσφατη συνδεδεμένη
συσκευή και να αντιστοιχίσετε τη νέα συσκευή Bluetooth. Η λυχνία LED θα
αναβοσβήνει με μπλε και πράσινο χρώμα εναλλάξ και γρήγορα.
2. Επιλέξτε "EDIFIER W820NB Plus" στις ρυθμίσεις της συσκευής σας για
σύνδεση. Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές μετά τη σύνδεση.
Ταυτόχρονα πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα
" " " " για περίπου 5 δευτερόλεπτα όταν είναι
ενεργοποιημένο για να διαγράψετε τις εγγραφές
σύζευξης. Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήσει 6
φορές γρήγορα όταν η επαναφορά είναι επιτυχής.
1. Συνδέστε το μικρό άκρο του καλωδίου USB που
περιλαμβάνεται στη θύρα USB-C των ακουστικών
και συνδέστε το άλλο άκρο σε τροφοδοτικό USB-A
ή φορτιστή τοίχου (δεν περιλαμβάνεται).
2. Η πορτοκαλί λυχνία LED ανάβει σταθερά κατά τη
φόρτιση και σβήνει όταν είναι πλήρως φορτισμένο.
Φόρτιση
Σημείωση:
Μη φορτίζετε τα ακουστικά όταν υπάρχει ιδρώτας ή
άλλαυγρά μέσα στη θύρα φόρτισης - μπορεί να
προκληθεί ζημιά στα ακουστικά.
Είσοδος: 5V 1A
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
46
5s
Ενδεικτική λυχνία
Забележка:
В безжичен режим: 1. Ако няма Bluetooth връзка в продължение на 5
минути след включването, слушалките ще се изключат автоматично.
2. Ако няма Bluetooth връзка, когато функцията за намаляване на шума
е включена, слушалките ще се изключат автоматично след 4 часа.
BG
Включване/Изключване на захранването
Сдвояване
Свързване към компютър като кабелни
слушалки
60 62
1. Включване на захранването: натиснете и
задръжте бутона " " за около 3 секунди,
когато захранването е изключено, докато
светодиодът започне да мига в синьо.
2. Изключване на захранването: натиснете и
задръжте бутона " " за около 3 секунди,
когато захранването е включено, докато
светодиодът започне да мига в червено.
Сдвояване за първи път
1. Натиснете и задръжте бутона " " за 3
секунди, когато изключвате захранването.
Синият и зеленият светодиод ще мигат
последователно и бързо.
2. Изберете "EDIFIER W820NB Plus" в
настройките на устройството, за да се
свържете. Синият светодиод ще мига два
пъти след свързване.
3s
Индикатор
Индикатор Забележка:
1. : Натискане и задържане.
2. Контрол на звука по подразбиране: шумопотискане и околен звук.
3. Изображенията са само с илюстративна цел и може да се различават
от действителния продукт.
4. Изтеглете приложението "Edifier Connect" за по-персонализируеми
настройки за управление.
Контроли
63
Забележка:
При последващо използване слушалките ще се свържат автоматично с
последно използваното устройство.
1. Свържете малкия край на включения USB кабел към USB-C порта на
слушалките, а другия край - към USB-A порта на компютъра. След
успешното свързване можете да слушате музика, да говорите и да
зареждате слушалките.
2. Оранжевият светодиод свети постоянно, когато се зарежда, а зеленият
светодиод свети постоянно, когато е напълно зареден.
Забележка:
Препоръчително е да използвате включения в комплекта USB кабел,
тъй като други кабели може да имат проблеми със съвместимостта,
които да не им позволяват да работят правилно.
Сдвояване на ново устройство
1. Натиснете и задръжте бутона " " за около 6 секунди, при изключване
на захранването, за да пропуснете последното свързано устройство и
да сдвоите новото Bluetooth устройство. Синият и зеленият светодиод
ще мигат последователно и бързо.
2. Изберете "EDIFIER W820NB Plus" в настройките на устройството, за да
се свържете. Синият светодиод ще мига два пъти след свързване.
Едновременно натиснете и задръжте бутона
" " " " за около 5 сек. при включено
захранване, за да изчистите записите за
сдвояване. Синият светодиод ще мига 6 пъти
бързо, когато нулирането е успешно.
1. Свържете малкия край на включения USB кабел
към USB-C порта на слушалките, а другия край -
към USB-A захранване или стенно зарядно
устройство (не е включено в комплекта).
2. Оранжевият светодиод свети постоянно, когато
се зарежда, и изгасва, когато е напълно зареден.
Зареждане
Забележка:
Моля, не зареждайте слушалките, когато в порта за
зареждане има пот или други течности, което може
да повреди слушалките.
Вход: 5V 1A
Нулиране
61
5s
Индикатор
Hãy nhấn và giữ đồng thời nút " "
" " trong khoảng 5 giây khi bật nguồn
để xóa thông tin kết nối. Đèn LED sẽ
nhấp nháy nhanh 6 lần màu xanh lam
khi đặt lại thành công.
1. Kết nối đầu nhỏ của cáp USB đi kèm với
cổng USB-C của tai nghe và kết nối đầu
còn lại với nguồn điện USB-A hoặc bộ sạc
tường (không đi kèm).
2. Đèn LED sẽ sáng liên tục màu cam khi sạc
và tắt khi sạc đầy.
Sạc
Ghi chú:
Vui lòng không sạc tai nghe khi có mồ hôi hoặc
các chất lỏng khác bên trong cổng sạc, điều này
có thể làm hỏng tai nghe.
Đầu vào: 5V 1A
Đặt lại
5s
Đèn báo
Opmerking:
In de draadloze modus: 1. Als er 5 minuten na inschakeling geen Bluetooth-
verbinding tot stand is gebracht, wordt de koptelefoon automatisch
uitgeschakeld. 2. Als er geen Bluetooth-verbinding is wanneer
ruisonderdrukking ingeschakeld is, wordt de koptelefoon na 4 uur automatisch
uitgeschakeld.
NL
Aan/uit zetten
Koppelen
Als een bekabelde koptelefoon op een PC aansluiten
64 66
1. Inschakelen: houd de " " toets ongeveer 3
sec ingedrukt wanneer uitgeschakeld totdat
de led blauw knippert.
2. Uitschakelen: houd de " " toets ongeveer 3
sec ingedrukt wanneer ingeschakeld totdat de
led rood knippert.
Voor de eerste keer koppelen
1. Druk en houd de " " knop 3 seconden
ingedrukt wanneer uitgeschakeld. De blauwe
en groene led knipperen afwisselend en snel.
2. Selecteer "EDIFIER W820NB Plus" in de
instellingen van uw apparaat om verbinding te
maken. De blauwe LED knippert tweemaal
wanneer verbonden.
3s
Indicatielampje
Indicatielampje
Opmerking:
1. : Indrukken en vasthouden.
2. Default geluidsregeling: ruisonderdrukking & omgevingsgeluid.
3. Afbeeldingen dienen alleen ter illustratie en kunnen afwijkend zijn van het
werkelijke product.
4. Download de "Edifier Connect" App voor meer aanpasbare
besturingselement instellingen.
Bedieningselementen
67
Opmerking:
De volgende keren zal de koptelefoon automatisch verbinden met het de
apparaat dat het laatst werd gebruikt.
1. Steek het kleine uiteinde van de inbegrepen USB-kabel in de USB-C-poort
van de koptelefoon en sluit het ander uiteinde aan op een USB-A-poort van
de PC. U kunt naar muziek luisteren, praten en de koptelefoon opladen
wanneer succesvol verbonden.
2. De oranje led blijft branden tijdens het opladen en de groene led blijft
branden wanneer volledig opgeladen.
Opmerking:
Het wordt aanbevolen om de inbegrepen USB-kabel te gebruiken. Andere
kabels kunnen compatibiliteitsproblemen veroorzaken en een juiste werking
verstoren.
Een nieuw apparaat koppelen
1. Houd de " " knop ongeveer 6 sec ingedrukt wanneer uitgeschakeld om
het laatst verbonden apparaat over te slaan en het nieuwe Bluetooth-
apparaat te koppelen. De blauwe en groene led knipperen afwisselend en
snel.
2. Selecteer "EDIFIER W820NB Plus" in de instellingen van uw apparaat om
verbinding te maken. De blauwe LED knippert tweemaal wanneer
verbonden.
Houd de " " " " toetsen ongeveer 5 sec
tegelijk ingedrukt wanneer ingeschakeld om
de koppelingsgegevens te wissen. De blauwe
led knippert 6 keer snel na elkaar wanneer het
resetten succesvol is.
1. Steek het kleine uiteinde van de inbegrepen
USB-kabel in de USB-C-poort van de koptelefoon
en sluit het ander uiteinde aan op een USB-A-
voedingsbron of oplader (niet inbegrepen).
2. De oranje LED blijft branden tijdens het opladen en
dooft zodra volledig opgeladen.
Opladen
Opmerking:
Laad de koptelefoon niet op wanneer er zweet of een
andere vloeistof is binnengedrongen om de headset
niet te beschadigen.
Invoer: 5V 1A
Resetten
65
5s
Indicatielampje
配對
重置
CN
開/關機 連接電腦作為有線耳機使用
注意:
無線連接模式下: 1.耳機開機5分鐘後無藍牙連接,耳機自動關機。
2.降噪開啟時,耳機無藍牙連接,4小時後自動關機。
1. 將本產品包裝盒內附帶的USB線的小頭連接
耳機USB-C口,另一端連接電源USB-A口或牆
壁充電器(未附送)USB-A口進行充電。
2. 充電時,橙燈常亮;充滿後熄滅。
充電
注意:
請勿在充電口有汗液或其他液體時對耳機進行充電,有可能對耳
機造成損壞!
Input: 5V 1A
開機狀態下,同時長按“ ”“ ”键約5 秒,
清除配對並重新進入搜索配對。重置成功
後藍燈快閃6次。
注意:
建議使用本產品包裝盒內附帶的USB線,其他USB線可能存在相容
性問題,無法正常工作。
1.開機:關機狀態下長按“ ”键約3秒直至
藍燈亮起。
2.關機:開機狀態下長按“ ”键約3秒直至
红燈亮起。
首次配對
1. 關機狀態下長按“ ”键約3秒開機,藍綠
燈交替快閃。
2. 手機搜索“EDIFIER W820NB Plus”選擇
連接,連接成功後藍燈閃2次。
3s
配對新設備
1. 關機狀態下,長按“ ”键約6秒,可跳過最新連接過的設備進行新
藍
牙設備配對,藍綠燈交替快閃。
2. 手機搜索“EDIFIER W820NB Plus”選擇連接,連接成功後藍燈閃
2次。
100 101 102 103
指示燈
指示燈
Scan and download
Edifier Connect App
Edifier Connect
Edifier Connect
GET IT ON
App Store
Download on the
105 106 107 108
Input: 5V 1A
Declaration for EU
Frequency Band: 2400Mhz-2483.5Mhz
RF Power Output: ≤13dBm (EIRP)
There is no restriction of use.
FCC statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
IC statement:CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Hereby, Edifier International Limited declares that the radio equipment type
EDF200118 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.edifier.com/int/eu-doc.html
FCC ID: Z9G-EDF200
IC:10004A-EDF200
210-200927
NCC聲明:
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者
均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功
率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述
合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器
材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之
干擾。
Specific Absorption Rate (SAR) information:
This (Edifier International Limited) meets the government's requirements for
exposure to radio waves. The guidelines are based on standards that were
developed by independent scientific organizations through periodic and
thorough evaluation of scientific studies.
The standards include a substantial safety margin designed to assure the
safety of all persons regardless of age or health.
FCC RF Exposure Information and Statement
The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue.
Device types: (EDF200118) (FCC ID: Z9G-EDF200) has also been tested
against this SAR limit. The highest SAR value reported under this standard
during product certification when properly worn on the body is 0.046W/kg.
This device was tested for typical body-worn operations with the back of the
handset kept 0mm from the body. To maintain compliance with FCC RF
exposure requirements, use accessories that maintain a 0mm separation
distance between the user's body and the back of the handset. The use of
belt clips, holsters and similar accessories should not contain metallic
components in its assembly. The use of accessories that do not satisfy these
requirements may not comply with FCC RF exposure requirements, and
should be avoided.
Body-worn Operation
This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF
exposure requirements, a minimum separation distance of 0mm must be
maintained between the user’s body and the handset, including the antenna.
Third-party belt-clips, holsters, and similar accessories used by this device
should not contain any metallic components. Bodyworn accessories that do
not meet these requirements may not comply with RF exposure requirements
and should be avoided. Use only the supplied or an approved antenna.
104
产品中有害物质的名称及含量
設備名稱 Equipment name:覆耳式無線降噪耳機
型號 (型式) Type designation (Type):EDF200118
限用物質及其化學符號
單元
Unit
鉛
Lead
(Pb)
金屬零件
超出
0.1 wt %
塑膠零件
○
○
○
電 纜
電路板元件
○
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr )
+6
○
○
○
備註1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
備
註
2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2:“○” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of
reference value of presence
備
註
3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
Note 3:The “-” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption
汞
Mercury
(Hg)
○
○
○
○
鎘
Cadmium
(Cd)
○
○
○
○
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
○
○
○
○
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
○
○
○
○
Restricted substances and its chemical symbols
指示燈
5s
控制
注意:
1. : 長按。
2. 默認聲音模式: noise cancellation & ambient sound。
3. 本說明書中的圖片均為示意圖,可能與實物有偏差,請以實物為
准。
4. 更多拓展功能可通過Edifier Connect App來操作。
注意:
再次開機,耳機可自動回連最後一次連接過的手機。
1. 將本產品包裝盒內附帶的USB線的小頭連接耳機USB-C口,另
一端連接電腦USB-A口, 連接成功後可進行聽歌、通話及對耳機
充電。
2. 充電時,橙燈常亮;充滿後綠燈常亮。
KR
Ghi chú:
Ở chế độ không dây: 1. Nếu không có kết nối Bluetooth trong 5
phút sau khi bật nguồn, tai nghe sẽ tự động tắt. 2. Nếu không
có kết nối Bluetooth khi bật khử tiếng ồn, tai nghe sẽ tự động
tắt sau 4 giờ.
Ghép nối
82 83
8180
86 87
8584
VN
BẬT/TẮT nguồn
1. BẬT nguồn: nhấn và giữ nút " "
trong khoảng 3 giây khi TẮT nguồn
cho đến khi đèn LED nhấp nháy màu
xanh lam.
2. TẮT nguồn: nhấn và giữ nút " "
trong khoảng 3 giây khi BẬT nguồn
cho đến khi đèn LED nhấp nháy màu
đỏ.
3s
Đèn báo
Đèn báo
Ghi chú:
Để sử dụng sau đó, tai nghe sẽ tự động kết nối với thiết bị đã
sử dụng gần đây nhất.
1. Nhấn và giữ nút " " trong 3 giây khi
nguồn đang tắt. Đèn LED sẽ nhấp
nháy nhanh xen kẽ màu xanh lam và
xanh lục.
2. Chọn "EDIFIER W820NB Plus" trong
phần cài đặt thiết bị của bạn để kết nối.
Đèn LED sẽ nhấp nháy màu xanh lam
hai lần sau khi kết nối.
Ghép nối lần đầu
1. Nhấn và giữ nút " " trong khoảng 6 giây khi tắt nguồn để bỏ
qua thiết bị kết nối gần đây nhất và ghép nối thiết bị Bluetooth
mới. Đèn LED sẽ nhấp nháy nhanh xen kẽ màu xanh lam và
xanh lục.
2. Chọn "EDIFIER W820NB Plus" trong phần cài đặt thiết bị của
bạn để kết nối. Đèn LED sẽ nhấp nháy màu xanh lam hai lần
sau khi kết nối.
Ghép nối với thiết bị mới
Nên sử dụng cáp USB đi kèm. Các loại cáp khác có thể không
tương thích khiến chúng không hoạt động bình thường.
Ghi chú:
การเชือมต่อ
การเชือมต่อครังแรก
1. " ม่ ุปดก "
ไฟ LED สีนําเงินและสีเขียวจะกะพริบสลับกันอย่างรวดเร็ว
2. " กอืลเ
ในการตังค่าอุปกรณ์ของคุณเพือเชือมต่อ ไฟ LED
สีนําเงินจะกะพริบสองครังหลังจากเชือมต่อได ้
:ุตหเยามห
สําหรับการใช ้
งานในภายหลัง หูฟังจะเชือมต่อกับอุปกรณ์ทีใช ้
ครังล่าสุดโดยอั ิตัมนโต
ไฟสัญญาณ
THAI
การเปิ ด/ปิ ด
1. " ีทานิว 3 ณามะรป้วไงา้ค
LED
จะกะพริบเป็ นสีนําเงิน
2. " ีทานิว 3 ณามะรป้วไงา้ค
LED
จะกะพริบเป็ นสีแดง
ไฟสัญญาณ
3s
:ุตหเยามห
การเชือมต่ออุปกรณ์ใหม่
1. ม่ ุปดก " "
เพือข ้ามอุปกรณ์ทีเชือมต่อล่าสุดและจับคู่อุปกรณ์บลูทูทใหม่ ไฟ LED
สีนําเงินและสีเขียวจะกะพริบสลับกันอย่างรวดเร็ว
2. "
กอืลเ EDIFIER W820NB งคุณเพือเชือมต่อ ไฟ
LED สีนําเงินจะกะพริบสองครังหลังจากเชือมต่อได ้
ไฟสัญญาณ
5s
การเชือมต่อก ับ PC ยาสีมบบแงัฟูหน็ปเ
1. เชือมต่อปลายด ้านเล็กของสาย USB USB-C งัฟูหงอข
และเชือมต่อปลายอีกด ้านเข ้ากับแหล่งจ่ายไฟ USB-A ของ PC
งลพเงัฟถรามาสะจณุค ยุคดูพ และชาร์ตหูฟังได ้หลังเชือมต่อสําเร็จ
2. ไฟ LED สีส้
มจะสว่างคงทีในขณะชาร์ตและไฟ LED สีเขียวจะสว่างคงทีเมือชาร
ต
์
เต็ม
:ุตหเยามห
ขอแนะนําให ้ใช ้
สาย USB
อาจมีปัญหาด ้านความเข ้ากันได ้ซึงจะทําให ้ไม่สามารถทํางานได ้ งอ้ตกูถงา่ยอ
มุคบวคราก
:ุตหเยามห
1. : ้วไงา้คดก
2. การควบคุมเสียงเริมต ้น: ตัดเสียงรบกวนและเสียงรอบข ้างแ
3. รูปภาพนีใช ้
เพือเป็ นตัวอย่างเท่านันและอาจแตกต่างจากสินค ้าจริง
4. " ปอแดลหโ์นวาด Edifier Connect "
5s
3s
5s
3s
1. Использовать строго по назначению.
2. Оберегайте изделие от повышенной влажности, пыли и воздействия
высоких температур.
3. Не используйте для протирки бензин, спирты или другие растворители,
т. к. они могут повредить поверхность. Для чистки используйте мягкую
сухую ткань.
4. Не допускайте механического воздействия на изделие.
5. Не вскрывайте изделие и не производите ремонт самостоятельно.
6. Не используйте во время управления транспортом.
7. Не используйте на высоком уровне громкости длительное время
(более четверти часа) – это приводит к ухудшению слуха.
8. Беспроводная технология Bluetooth, используемая в данном
устройстве, обеспечивает передачу данных в диапазоне
приблизительно до 10 метров, но на дальность передачи могут влиять
расположенные на пути, посторонние радиосигналы и другие факторы.
Внимание! Не используйте наушники при высокой громкости на
протяжении длительного промежутка времени во избежание потери
слуха.
НАЗНАЧЕНИЕ:
Устройство предназначено для обмена звуковыми сообщениями, а также
прослушивания музыки и альтернативных звуков с компьютера, ноутбука,
и прочих мобильных устройств
УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ:
Устройство требуется хранить при температуре от +5 до +40 °С при
относительной влажности не более 85%, избегать попадания прямых
солнечных лучей.
УСЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ:
Изделие рекомендуется транспортировать в оригинальной упаковке.
УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ:
Устройство не требует специальных условий реализации.
УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ:
Для утилизации устройства, пожалуйста, обратитесь в
специализированный центр.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ МОНТАЖА:
Данное устройство не требует какого-либо монтажа или постоянной
фиксации.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения
для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах:
устройство предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредоносных
факторов.
Изготовитель оставляет за собой право изменения комплектации,
технических характеристик и внешнего вида товара.
Изготовитель и дистрибьюторы данной продукции не несут
ответственности за повреждения корпуса устройства, а также за ущерб,
причиненный вследствие неправильной или несоответствующей
эксплуатации пользователем.
54 55
Note:
Under wireless mode: 1. If there is no Bluetooth connection for 5 minutes after
power on, the headphones will turn off automatically. 2. If there is no Bluetooth
connection when the noise cancellation is onthe headphones will turn off
automatically after 4 hours.
Pairing for new device
1. Press and hold the " " key for about 6s when powered off to skip the
latest connected device and pair the new Bluetooth device. Blue and green
LED will blink alternately and rapidly.
2. Select "EDIFIER W820NB Plus" in your device setting to connect. Blue
LED will blink twice after connected.
EN
Power ON/OFF
Pairing
Connecting to PC as wired headphones
13
1. Power ON: press and hold the " " key for
about 3s when powered OFF until the LED
blinks blue.
2. Power OFF: press and hold the " " key for
about 3s when powered ON until the LED
blinks red.
Pairing for the first time
1. Press and hold the " " key for about 3s when
powered off. Blue and green LED will blink
alternately and rapidly.
2. Select "EDIFIER W820NB Plus" in your
device
setting to connect. Blue LED will blink
twice after
connected.
3s
Indicator
Indicator
Note:
1. : Press and hold.
2. Default sound control: noise cancellation & ambient sound.
3. Images are for illustrative purposes only and may differ from the actual
product.
4. Download Edifier Connect App for more customizable control settings.
Controls
4
Note:
For subsequent use, the headphones will automatically connect to the device
used last time.
1. Connect the small end of the included USB cable to the USB-C port of the
headphones and connect the other end to the USB-A port of the PC.You
can listen to music, talk and charge the headphones after the connection
is successful.
2. Orange LED is steady lit when charging and green LED is steady lit when
fully charged.
Note:
It is recommended to use the included USB cable, and other cables may
have compatibility issues that prevent them from working properly
Simultaneously press and hold the " " " " keys
for about 5s when powered on to clear pairing
records. Blue LED will blink 6 times rapidly when
successful.
1. Connect the small end of the included USB cable to the
USB-C port of the headphones and connect the other
end to a USB-A power supply or wall charger(not
included).
2. Orange LED is steady lit when charging and off when
fully charged.
Charging
Note:
Please do not charge the headphones when there is sweat or other liquids
inside the charging port, which may damage the headphones.
Input: 5V 1A
Reset
2
5s
Indicator
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
x2
3s
x1
x2
x1
x1
6s
x1
x2
x1
x1
x1
ANC
Confidential
保 密
ilaire
ie cablate
新しい デバ イスの ペ アリン グ
ﺍﻷﺯﺭﻕ
ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻁﻐﺿﺍ:
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ " "3 ﻲﻟﺍﻭﺣﻟ
ﻲﻧﺍﻭﺛ
ﺍﻷﺣﻣﺭ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ءﺍﻭﺿﻷﺍ ﺽﻣﻭﺗ ﺣﺗﻰ ﻝﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ
Plus"
io
22110-22-09439
Para consulta: www.anatel.gov.br
"Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente
autorizados".
A marca Bluetooth e suas logomarcas são registradas por Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer uso de tais marcas pela EDIFIER é feita sob licença. Outras marcas
comerciais e nomes comerciais são de responsabilidade de seus respectivos
proprietários.