Gaggenau WSP 222 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
*9000767359* 9000767359 240792
WSP 222
Ø Montageanleitung
Ú Installation instructions
Þ Notice de montage
â Istruzioni per il montaggio
é Installatievoorschrift
Û Instrucciones de montaje
ì Instruções de montagem
× Monteringsvejledning
ê Monteringsveiledning
ó Monteringsanvisning
Ý Asennusohje
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
ô Montaj kılavuzu
î Инструкция по монтажу
õ Інструкція з монтажу
ë Instrukcja montażu
Ü Paigaldusjuhend
ä Montavimo instrukcija
å Montāžas instrukcija
ùМонтаждау нұсқаулығы
÷
ã
ú
û
PP
PP
PP
PP
安装说明
설치 설명서
คูมือการตดตั้ง
設置説明書


PLQ
 

PP
de
Ø Montageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss
Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontakt-Steckdose angeschlossen werden. Das Verlegen einer
Steckdose oder Austausch der Anschlussleitung darf nur vom
Elektrofachmann unter Berücksichtigung der einschlägigen Vor-
schriften ausgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Anschlussleitung
angeschlossen werden. Stecken Sie die Anschlussleitung an
der Geräterückseite an.
Anschlussleitungen mit verschiedenen Steckertypen sind beim
Kundendienst erhältlich.
Keine Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen
benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist
muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit
einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein.
Einbaumöbel
Der Einbauschrank darf hinter den Geräten keine Rückwand
haben. Zwischen Wand und Schrankboden bzw. Rückwand des
darüberliegenden Schrankes muss ein Abstand von mind.
20 mm eingehalten werden.
Die Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Hierzu auch die Montageanleitung des darüberliegenden Gerä-
tes beachten.
Einsetzen des Gerätes
Schließen Sie das Gerät an. Gerät bündig im Möbel ausrichten
und festschrauben.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht ein-
geklemmt oder geknickt wird.
Die Anschlussleitung darf nach dem Einbau die Rückseite und
den Boden des Gerätes nicht berühren.
en
Ú Installation instructions
Please observe
Electrical connection
The appliance must only be connected to a properly installed
protective contact socket. The installation of the socket or
replacement of the connecting cable must only be carried out
by a qualified electrician in accordance with current regulations.
The appliance must only be connected with the power cable
provided. Connect the power cable to the back of the appliance.
Power cables with various plug types are available from our
after-sales service.
Do not use multi-plug adapters, power strips or extension leads.
There is a risk of fire in the event of overloading.
If the plug is no longer accessible subsequent to installation, an
all-pole disconnecting device must be present on the installation
side with a contact gap of at least 3 mm.
Fitted units
There must be no rear wall to fitted units which house
appliances. There must be a gap of at least 20 mm between the
wall and the base of the unit, as well as between the wall and
the rear wall of theunit above.
The ventilation slots and air intake points must not be covered.
To ensure that they remain uncovered, also observe the
installation instructions for the appliance above.
Installing the appliance
Connect the appliance to the mains. Then align the appliance
flush with the units and screw it in place.
Note: Ensure that the connector lead does not become trapped
or bent. After installation, the connector lead must not be in
contact with the back or the base of the appliance.
After installation, the connector lead must not be in contact with
the back or the base of the appliance.
fr
Þ Notice de montage
Consignes à respecter
Branchement électrique
L'appareil doit être raccordé impérativement à une prise avec
terre installée de manière réglementaire. La pose d'une prise
femelle ou le remplacement d'un cordon d'alimentation est
exclusivement réservé à un électricien agréé qui respectera ce
faisant les prescriptions applicables.
L'appareil doit uniquement être raccordé au moyen du câble de
raccordement fourni. Connectez le câble de raccordement sur
le panneau arrière de l'appareil.
Des câbles de raccordement avec différents types de fiche sont
en vente auprès du SAV.
Ne pas utiliser de connecteurs multiples, barrettes de connexion
ni de rallonges. Il y a risque d'incendie en cas de surcharge.
Si la fiche mâle n'est plus accessible une fois l'appareil
encastré, il faudra prévoir côté secteur un dispositif de coupure
tous pôles avec une ouverture de 3 mm entre contacts.
Meuble d'encastrement
Le meuble ne doit pas posséder de paroi arrière derrière les
appareils. Entre le mur et le fond du meuble ou bien la paroi
arrière du meuble au-dessus il faut respecter une distance d'au
moins 20 mm.
Les fentes d'aération et orifices d'aspiration ne doivent pas être
couverts.
Pour cela, respecter également les instructions de montage de
l'appareil situé au-dessus.
Encastrement de l'appareil
Raccorder l'appareil. Aligner l'appareil à fleur dans le fleur et le
visser.
Remarque : Veiller à ne pas coincer ou plier le câble de
raccordement.
Après l'encastrement, le câble de raccordement ne doit pas
toucher la face arrière et le fond de l'appareil.
it
â Istruzioni per il montaggio
Raccomandazioni
Allacciamento elettrico
L'apparecchio può essere collegato solamente a una presa con
messa a terra installata secondo le istruzioni. Lo spostamento
della presa o la sostituzione del cavo di allacciamento devono
essere effettuati esclusivamente da un elettricista nel rispetto
delle norme applicabili.
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica solo con il cavo fornito
in dotazione. Collegare il cavo di alimentazione alla parte
posteriore dell'apparecchio.
È possibile richiedere presso il servizio di assistenza tecnica
cavi di alimentazione con tipi di spina diversi.
Non è consentito l'utilizzo di prese multiple, prese a ciabatta o
prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di
incendio.
Se dopo l'incasso la spina non è più raggiungibile deve essere
presente a lato dell'installazione un dispositivo di
disconnessione onnipolare con una distanza di contatto minima
di 3 mm.
Mobili da incasso
Il mobile da incasso non deve avere alcuna parete posteriore
dietro gli apparecchi. Tra la parete e il fondo del mobile o la
parete posteriore del mobile superiore deve esservi una
distanza di almeno 20 mm.
Le feritoie di ventilazione e le prese d'aria non devono essere
coperte.
A tale scopo seguire anche le istruzioni per l'uso relative
all'apparecchio superiore.
Inserimento dell'apparecchio
Collegare l'apparecchio. Allineare l'apparecchio nel mobile
disponendolo a filo, quindi fissarlo.
Avvertenza: Accertarsi che il cavo di allacciamento non venga
piegato né rimanga incastrato.
Dopo il montaggio il cavo di allacciamento non deve toccare né
il lato posteriore né la base dell'apparecchio.
nl
é Installatievoorschrift
Hierop moet u letten
Elektrische aansluiting
Het apparaat mag alleen op een geaard stopcontact worden
aangesloten dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het
aanleggen van een stopcontact en het vervangen van de
aansluitkabel mag uitsluitend worden uitgevoerd door een
elektricien onder naleving van de geldende voorschriften.
Het apparaat mag alleen met de bijgeleverde aansluitkabel
worden aangesloten. Steek de stekker van de aansluitkabel in
de achterkant van het apparaat.
Netsnoeren met verschillende stekkertypes zijn te verkrijgen bij
de klantendienst.
Geen meervoudige stekkers, contactdozen en verlengsnoeren
gebruiken. Bij overbelasting bestaat brandgevaar.
Wanneer de stekker niet bereikbaar is na het inbouwen, moet
de installatie zijn voorzien van een stroomonderbreker voor alle
polen met een contactopening van minimaal 3 mm.
Inbouwmeubel
De inbouwkast mag achter de apparaten geen achterzijde
hebben. Tussen de wand en de bodem van de kast of de
achterzijde van de kast erboven dient een afstand van minstens
20 mm te worden aangehouden.
De ventilatiegleuf en aanzuigopeningen mogen niet worden
afgedekt.
Houd u hierbij ook aan de montagehandleiding van het
apparaat erboven.
Het plaatsen van het apparaat
Sluit het apparaat aan. Het apparaat vlak in het meubel
uitrichten en vastschroeven.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt
ingeklemd of geknikt.
De aansluitkabel mag na de inbouw de achterzijde en de
bodem van het apparaat niet raken.
es
Û Instrucciones de montaje
Lo que debe tener Vd. en cuenta
Conexión eléctrica
El aparato sólo podrá conectarse a una toma de corriente de
instalación reglamentaria y provista de toma a tierra. El cambio
de sitio de una caja de enchufe o la sustitución de la línea de
conexión debería ser efectuado siempre por un electricista
cualificado.
El aparato solo puede conectarse con el cable de conexión
suministrado. Conectar el cable de conexión en la parte
posterior del aparato.
En el Servicio de Atención al Cliente se pueden adquirir cables
de conexión con diferentes tipos de enchufe.
No usar tomas de corriente múltiples, regletas de enchufes ni
alargadores. En caso de sobrecarga existe peligro de incendio.
Si después de la colocación ya no se alcanza el enchufe, debe
existir en la instalación un dispositivo de separación omnipolar
con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
Mueble empotrado
Detrás del aparato, el armario empotrado no debe tener pared
de fondo. Entre la pared y la base del armario o la pared de
fondo del armario de arriba tiene que haber una distancia de
por lo menos 20 mm.
No cubrir ni las aberturas de ventilación ni los orificios de
aspiración.
Obsérvense a este respecto las indicaciones para el montaje
del aparato en cuestión.
Instalación del aparato
Conectar el aparato. Colocar el aparato en el mueble a nivel y
atornillarlo.
Nota: Vigilar que la línea de conexión no se doble o quede
enganchada.
Una vez efectuado el montaje, la línea de conexión no debe
tocar la parte posterior del aparato ni su base.
pt
ì Instruções de montagem
O que deve ter em atenção
Ligação eléctrica
O aparelho deve ser ligado apenas a uma tomada com
contacto de segurança instalada em conformidade com as
normas. A instalação de uma tomada ou a substituição do cabo
de ligação só deve ser feita por um electricista, observando as
respectivas normas.
A ligação do aparelho deve ser efectuada exclusivamente com
o cabo de ligação fornecido. Introduza o cabo de ligação na
parte de trás do aparelho.
Cabos de ligação com diferentes tipos de fichas são
disponibilizados através do Serviço de Assistência Técnica.
Não utilize fichas múltiplas, blocos de tomadas nem extensões.
Existe perigo de incêndio em caso de sobrecarga eléctrica.
Se, após a montagem, a tomada já não ficar acessível, deverá
ser instalado um dispositivo multipolar de corte com uma
distância mínima de 3 mm entre contactos.
vel para encastrar
O armário para encastrar não pode ter uma parte posterior, que
fique por trás dos aparelhos. Entre a parede e o fundo do
armário ou a parte posterior do armário que fica por cima tem
de existir uma distância mínima de 20 mm.
As ranhuras de ventilação e aberturas de entrada de ar não
podem ser tapadas.
Veja também as instruções de montagem do aparelho que fica
por cima.
Utilização do aparelho
Ligue o aparelho. Insira e aparafuse o aparelho de forma
centrada no móvel.
Nota: Certifique-se de que o cabo de ligação não é entalado
nem dobrado.
Depois de a montagem ter sido concluída, o cabo de ligação
não pode tocar na parte de trás nem no fundo do aparelho.
da
× Monteringsvejledning
Tag hensyn til følgende
Elektrisk tilslutning
Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret
sikkerhedsstikkontakt. En evt. nødvendig installation af en
stikdåse eller udskiftning af ledningen må kun udføres af en
autoriseret elektriker, som skal overholde gældende forskrifter.
Apparatet må kun tilsluttes med den leverede
tilslutningsledning. Stik tilslutningsledningen ind på bagsiden af
apparatet.
Der kan fås tilslutningsledninger med forskellige stiktyper hos
kundeservice.
Der må ikke anvendes multistik, stikpaneler eller
forlængerledninger. Der er brandfare i tilfælde af overbelastning.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt, efter at apparatet er indbygget
at der installeres en flerpolet afbryder med en kontaktåbning på
mindst 3 mm.
: ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
!En beskadiget isolering af nettilslutningsled-ningen er farlig.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med
varmekilder eller varme appa-ratdele.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med
skarpe spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knæk-kes, klemmes eller
ændres.
Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater op til 13 A/3 kW er farlig.
Angivelserne om dette apparats effekt findes på typeskiltet
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse
med en stikkontakt type E/F.
Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på
tilslutningsstedet, skal apparatet tilslut-tes med en egnet
adapter. Kun på den må-de er apparatet jordet korrekt. Denne
adap-ter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos
kundeservice.
Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater over 13 A/3 kW er farlig.
Angivelserne om dette apparats effekt findes på typeskiltet
Inden apparatet tilsluttes skal det sikres at installationen er
egnet til apparater med en mærkestrøm der overstiger 13 A. I
tvivlstil-fælde bør en autoriseret el-installatør kon-taktes.
Apparatet skal sikres med en 16 A led-
ningssikkerhedsafbryder.
Apparater med Schuko-stik må kun anven-des med en
stikdåsetype E/F. Det er for-budt at anvende en stikdåse af
type K.
Indbyggede køkkenelementer
Indbygningsskabet må ikke have nogen bagvæg bag ved
apparaterne. Mellem væggen og skabets bund hhv. bagvæggen
i skabet ovenover skal der være en afstand på mindst 20 mm.
Ventilationsåbninger og luftindtagsåbninger må ikke tildækkes.
Vær også opmærksom på monteringsvejledningen til apparatet,
der er placeret ovenover.
Indsætning af apparatet
Tilslut apparatet. Justér apparatet i forhold til siderne i
skabselementet, og skru det fast.
Bemærk: Kontrollér, at tilslutningskablet ikke sidder i klemme
eller får knæk.
Tilslutningskablet må efter installationen ikke berører bagsiden
og bunden af apparatet.
Hvis der er installeret en stikdåse af type K, skal der anvendes
en egnet adapter. Den kan bestilles via kundeservice
(kundeservi-ce-nr. 00623333). Kun på denne måde kan det
sikres, at apparatet er korrekt jordfor-bundet.
Hvis apparatet skal tilsluttes med en fast forbindelse til den
elektriske installation, kan der bestilles en særlig
tilslutningsled-ning uden stik via kundeservice. Den faste
tilslutning skal udføres af en autoriseret elektriker.
no
ê Monteringsveiledning
Dette må du ta hensyn til
Elektrisk tilkopling
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert, jordet
stikkontakt. Opplegg av en stikkontakt eller utskifting av
strømledningen må kun foretas av en autorisert elektrofagmann
som må ta hensyn til de gyldige forskriftene.
Apparatet skal bare kobles til med den medfølgende
tilkoblingsledningen. Sett i tilkoblingsledningen på baksiden av
apparatet.
Tilkoblingsledninger med ulike typer kontakter fås ved
henvendelse til kundeservice.
Ikke bruk forgreininger, kontaktlister eller skjøteledninger.
Overbelastning kan føre til brannfare.
Dersom stikkontakten etter innmonteringen ikke lenger kan nås
være en flerpolet skilleinnretning med en kontaktavstand på
minst 3 mm forhånden.
Innbyggingselementer
Innbyggingsskapet må ikke ha noen bakvegg bak apparatet.
Mellom vegg og skapbunn / bakvegg i skapet over må det være
en avstand på minst 20 mm.
Lufteåpninger og luftinntak må ikke tildekkes.
Følg monteringsveiledningen til apparatet ovenfor.
Innsetting av apparatet
Slå på apparatet. Rett inn apparatet etter kjøkkenelementet og
skru det fast.
Merk: Påse at tilkoblingsledningen ikke klemmes eller får knekk.
Tilkoblingsledningen må ikke berøre apparatets bakside eller
bunn etter montering.
sv
ó Monteringsanvisning
Viktigt att veta
Elektrisk anslutning
Enheten får bara anslutas till jordade vägguttag. Om uttaget
måste flyttas eller sladden bytas ut får sådant arbete endast
utföras av fackman och i enlighet med gällande bestämmelser.
Enheten får bara anslutas med medföljande sladd. Sätt i
kontakten på enhetens baksida.
Sladdar med olika kontakter finns hos service.
Använd inga grenuttag, anslutningslister eller
förlängningssladdar. Brandrisk vid överbelastning!
Om uttaget inte längre kan nås efter inbyggnaden måste en
allpolig frånskiljare med en kontaktöppning på minst 3 mm
användas.
Inbyggnadsskåp
Inbyggnadsskåpet får inte ha någon bakre vägg bakom
utrustningen. Mellan väggen och skåpets botten resp bakre
vägg på det överliggande skåpet måste det vara ett avstånd på
minst 20 mm.
Ventilationspringor och insugningsöppningar får inte täckas
över.
Observera även monteringsanvisningen till utrustningen ovanför.
Montera utrustningen
Anslut utrustningen. Rikta utrustningen i förhållande till
inbyggnadsskåpet och skruva fast den.
Anvisning: Kontrollera att anslutningsledningen inte kläms fast
eller knäcks.
Anslutningsledningen får inte ha kontakt med utrustningens
baksida eller golv.
fi
Ý Asennusohje
Huomioitava ennen asennusta
Sähköliitäntä
Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti
asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja saa asentaa pistorasian tai vaihtaa liitäntäjohdon
asiaankuuluvia määräyksiä noudattaen.
Laitteen saa liittää vain mukana toimitetun liitäntäjohdon kanssa.
Kytke liitäntäjohto laitteen takasivulle.
Liitäntäjohtoja ja eri mallisia pistokkeita on saatavana
huoltopalvelusta.
Älä käytä haaroituspistorasioita, pistokelistoja tai jatkojohtoja.
Ylikuormitus aiheuttaa palovaaran.Jos pistokkeeseen ei pääse
enää käsiksi uunin asennuksen jälkeen, niin asennuspaikalla
tulee katkaisija, joka katkaisee virran kaikkinapaisesti ja jonka
kosketinväli on vähintään 3 mm.
Upotettava kaluste
Kalusteessa ei saa olla seinää laitteen takana. Seinän ja kaapin
pohjan tai yläpuolella olevan kaapin takaseinän väliin täytyy
jäädä väh. 20 mm rako.
Tuuletusrakoa ja imuaukkoja ei saa peittää.
Noudata myös ylläpuolella olevan laitteen asennusohjeita.
Laitteen asennus
Liitä laite. Kohdista laite samassa tasossa kalusteen kanssa ja
ruuvaa se kiinni.
Huomautus: Varo, ettei liitäntäjohto jää puristuksiin tai taitu.
Liitäntäjohto ei saa asenuksen jälkeen koskettaa laitteen
takapuolta ja pohjaa.
el
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που
είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς. Η μετατόπιση
μιας πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης επιτρέπεται
να πραγματοποιηθεί μόνο από έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο,
λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς κανονισμούς.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο
σύνδεσης. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στην πίσω πλευρά της
συσκευής.
Καλώδια σύνδεσης με διαφορετικούς τύπους ρευματοληπτών (φις)
είναι διαθέσιμα στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Πολύπριζα, πήχεις πριζών και μπαλαντέζες δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθούν. Σε περίπτωση υπερφόρτωσης υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Εάν το φις μετά την τοποθέτηση δεν είναι πλέον προσιτό, πρέπει
από την πλευρά της εγκατάστασης να υπάρχει μια διάταξη διακοπής
όλων των πόλων με μια ελάχιστη απόσταση επαφής 3 mm.
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια
Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι δεν επιτρέπεται να έχει πίσω από τις
συσκευές κανένα πίσω τοίχωμα. Μεταξύ του τοίχου και του πάτου
του ντουλαπιού ή του πίσω τοιχώματος του ντουλαπιού που
βρίσκεται από πάνω, πρέπει να τηρηθεί μία απόσταση τουλάχιστον
20 mm.
Δεν επιτρέπεται να καλυφθούν οι σχισμές αερισμού και τα
ανοίγματα αναρρόφησης.
Προσέξτε επίσης τις οδηγίες τοποθέτησης της από πάνω
ευρισκόμενης συσκευής.
Τοποθέτηση της συσκευής
Συνδέστε τη συσκευή. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με το ντουλάπι
και βιδώστε την καλά.
Υπόδειξη: Προσέξτε να μη μαγκωθεί ή να μην τσακίσει το καλώδιο
σύνδεσης.
Το καλώδιο σύνδεσης μετά την τοποθέτηση δεν επιτρέπεται να
ακουμπά στην πίσω πλευρά και στον πάτο της συσκευής.
tr
ôMontaj kılavuzu
Dikkat etmeniz gereken hususlar
Elektrik bağlantısı
Cihaz, yalnızca talimatlara uygun olarak takılmış topraklı prize
bağlanmalıdır. Prizin takılması veya bağlantı hattının
değiştirilmesi, yalnızca uzman elektrikçiler tarafından ilgili
yönetmelikler dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.
Cihaz yalnızca birlikte teslim edilen bağlantı hattı ile
bağlanmalıdır. Bağlantı hattını cihazın arka tarafına takınız.
Farklı soket tiplerine sahip bağlantı hatlarışteri
hizmetlerinden edinilebilir.
Çoklu prizler, soket çıtaları ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır.
Fazla yüklenme durumunda yangın tehlikesi mevcuttur.
Montajı sonrasında sokete artık ulaşılamıyorsa, kurulum
tarafında en az 3 mm kontak mesafesine sahip tam kutuplu
ayırma tertibatı mevcut olmalıdır.
Gömme mobilyalar
Gömme dolapta cihazların arkasında bir arka duvar
bulunmamalıdır. Duvarla dolap zemini veya dolabın arka duvarı
arasında en az 20 mm'lik mesafe bırakılmalıdır.
Havalandırma kanallarının ve emme boşluklarının önü kapalı
olmamalıdır.
Bunun için üzerindeki cihazın montaj kılavuzuna da dikkat
ediniz.
Cihazın yerleştirilmesi
Cihazı bağlayınız. Cihazı mutfak mobilyası ile aynı hizaya getiriniz
ve vidalayınız.
Bilgi: Bağlantı hattının sıkışmadığından veya bükülmediğinden
emin olunuz.
Bağlantı hattı, montajı gerçekleştirildikten sonra cihazın arka
tarafı ve altı ile temas etmemelidir.
ru
î Инструкция по монтажу
На что следует обратить внимание
Подключение к электросети
Прибор можно подключать к сети только через правильно
установленную розетку с заземляющим контактом. Перенос
розетки или замена сетевого провода должны выполняться
только квалифицированным электриком с учётом существующих
предписаний.
Прибор можно подключать только при помощи сетевого
провода, входящего в комплект поставки. Подсоедините
сетевой провод к задней стенке прибора.
Сетевые провода со штепсельными вилками разных типов
можно приобрести через сервисную службу.
Не используйте тройники, разветвители и удлинители. При
перегрузке существует опасность возгорания.
Если после установки прибора до штепсельной вилки
невозможно будет добраться, то при установке следует сделать
специальный выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Мебель для встраивания
У шкафа для встраивания не должно быть задней стенки. Между
стеной и нижней полкой или задней стенкой шкафа,
установленного над прибором, необходимо оставить зазор
минимум 20 мм.
Вентиляционные прорези закрывать запрещается.
Для этого соблюдайте также инструкцию по монтажу
установленного выше прибора.
Установка прибора
Подключите прибор. Выровняйте прибор заподлицо с мебелью
и зафиксируйте.
Указание: Следите за тем, чтобы сетевой провод не зажимался
и не перегибался.
После установки сетевой провод не должен соприкасаться с
задней поверхностью и дном прибора.
ukuk
õ Інструкція з монтажу
Зверніть увагу
Під'єднання до електромережі
Прилад повинен бути підключений до стаціонарної розетки із
заземленими контактами, згідно з настановами. Прокладання
розетки або заміну проводу дозволяється здійснювати лише
фахівцям та за умови виконання відповідних настанов.
Прилад дозволяється підключати лише за допомогою кабелів,
які постачаються у комплекті. Приєднайте кабель до задньої
стінки приладу.
Кабелі з різними типами штекерів можна придбати в сервісній
службі.
Не використовуйте багатоконтактні штепселі, колодки
штекерних роз'ємів та подовжувачі. При перевантаженні виникає
небезпека пожежі.
Якщо після установки штекер не дотягується до розетки,
необхідно встановити багатополюсний розділювач із відстанню
контактів мін. 3 мм.
Меблі для вбудовування
У шафи, в яку вбудовується прилад, не повинно бути задньої
стінки. Між поверхнями приладу та стіною, нижньою стінкою
шафи а також стінкою шафи, що розташована згори, повинна
бути відстань мін. 20 мм.
Забороняється закривати вентиляційні та вивідні отвори.
Обов'язково дотримуватися інструкції з монтажу верхнього
приладу.
Установка приладу
Підключіть прилад. Встановіть прилад у меблі та щільно
прикрутіть його.
Вказівка: Слідкуйте за тим, щоб кабель живлення не затиснувся
або не загнувся.
Заборонено торкатися кабелю живлення після вбудовування
задньої та нижньої стінок приладу.
pl
ë Instrukcja montażu
Należy przestrzegać następujących zaleceń
Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do gniazda z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami.
Przełożenia gniazda w inne miejsce lub wymiany przewodu
przyłączeniowego może dokonać wyłącznie elektryk,
uwzględniając odpowiednie przepisy.
Urządzenie można podłączyć do sieci wyłącznie za pomocą
dostarczonego przewodu przyłączeniowego. Podłączyć
przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia.
Przewody przyłączeniowe z różnymi typami wtyczek można
nabyć w serwisie.
Nie używać rozgałęziaczy ani przedłużaczy. W razie przeciążeń
występuje zagrożenie pożarem.
Jeśli po zabudowaniu nie będzie dostępu do wtyczki, wówczas
w instalacji elektrycznej musi znajdować wielobiegunowy
rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków
wynoszącym minimum 3 mm.
Meble do zabudowy
Szafka do zabudowy nie może mieć tylnej ścianki. Odległość
między ścianą a spodem szafki lub tylną ścianką szafki
znajdującej się nad urządzeniem musi wynosić minimum
20 mm.
Nie wolno zakrywać szczelin wentylacyjnych i otworów ssących.
W tej kwestii należy przestrzegać również instrukcji montażu
urządzenia znajdującego się nad szafką.
Montaż urządzenia
Podłączyć urządzenie. Urządzenie dokładnie osadzić w meblu i
przykręcić.
Wskazówka: Uważać, aby nie przyciąć, ani nie zagiąć przewodu
przyłączeniowego.
Przewód przyłączeniowy nie może po zabudowie dotykać tylnej
ścianki ani spodu urządzenia.
et
Ü Paigaldusjuhend
Oluline teave
Ühendamine vooluvõrguga
Seadet tohib ühendada ainult nõuetekohaselt installeeritud ja
kaitsekontaktiga varustatud pistikupessa. Pistikupesasid
paigaldada ja ühendusjuhet vahetada tohib vaid kvalifitseeritud
elektrik, kes järgib kehtivaid eeskirju.
Seadet tohib vooluvõrku ühendada ainult tarnekomplekti
kuuluva ühendusjuhtme abil. Ühendage ühendusjuhe seadme
tagaküljel olevasse pessa.
Eri tüüpi pistikutega ühendusjuhtmed on saadaval
hooldekeskuses.
Ärge kasutage harupistikuid ega pikendusi. Ülekoormuse korral
tekib tulekahju oht.
Kui pistik ei ole pärast paigaldamist enam ligipääsetav, tuleb ahi
vooluvõrku ühendada kõikidest poolustest katkestava lülitiga,
mille kontaktivahemik on vähemalt 3 mm.
Köögimööbel
Kapp, kuhu seade sisse ehitatakse, peab olema ilma
tagaseinata. Seina ja kapipõhja või kõrgemal oleva kapi
tagaseina vahele peab jääma vähemalt 20 mm.
Ventilatsiooniavasid ja imiavasid ei tohi kinni katta.
Järgida tuleb ka kõrgemal oleva seadme paigaldusjuhendit.
Seadme kasutuselevõtt
Ühendage seade vooluvõrguga. Asetage seade kohale, seadke
mööbliga ühetasa ja kruvige kinni.
Märkus: Veenduge, et ühendusjuhe ei jää millegi vahele ega ole
kokku murtud.
Pärast paigaldamist ei tohi ühendusjuhe kokku puutuda seadme
tagakülje ega põhjaga.
lt
ä Montavimo instrukcija
Į tai privaloma atkreipti dėmesį
Elektros tiekimo prijungimas
Prietaisą galima prijungti tik prie tinkamai įrengto kištukinio lizdo
su apsauginiu kontaktu. Tik kvalifikuotas elektrikas,
atsižvelgdamas į bendrai galiojančius potvarkius, gali perkelti
kištukinius lizdus arba keisti elektros laidus.
Prietaisą galima prijungti tik pristatytu elektros laidu. Elektros
laidą prijunkite prietaiso antroje pusėje.
Elektros laidų su skirtingais kištukų modeliais galite įsigyti
klientų aptarnavimo centre.
Nenaudokite daugiakontakčių kištukų, daugiaviečių kištukinių
lizdų ir ilginamųjų laidų. Atsiradus perkrovai, kyla gaisro pavojus.
Jei sumontavus prietaisą kištuko nebegalima pasiekti, būtina
įrengti visų polių atjungimo įtaisą, o atstumas tarp jo kontaktų
turi būti min. 3 mm.
Įmontuojami baldai
Įmontuojamoje spintoje už prietaisų negali būti galinės sienelės.
Tarp sienos ir spintos dugno bei viršuje esančios spintos
galinės sienelės turi būti mažiausiai 20 mm atstumas.
Negalima uždengti ventiliacijos angų ir įsiurbimo angų.
Apie tai skaitykite aukščiau montuojamo prietaiso montavimo
instrukcijoje.
Prietaiso įstatymas
Prijunkite prietaisą. Prietaisą išlygiuokite prie pat baldo ir tvirtai
prisukite.
Pastaba: Atkreipkite dėmesį, kad neprispaustumėte ir
nesulenktumėte elektros laido.
Sumontavus elektros laidas negali liestis prie prietaiso galinės
pusės ir dugno.
lv
å Montāžas instrukcija
Kas jāņem vērā
Elektriskais pieslēgums
Iekārtu drīkst pieslēgt kontaktligzdai, kas atbilst noteikumos
minētajam. Kontaktligzdas pārlikt vai pieslēguma vadu nomainīt
drīkst tikai sertificēts elektriķis, pamatojoties uz attiecīgiem
noteikumiem.
Uzstādot iekārtu, izmantojiet tikai komplektam pievienotos
pieslēguma vadus. Pieslēguma vadus pievienojiet iekārtas
aizmugurē.
Klientu servisā jūs varat iegādāties pieslēguma vadus ar
dažādiem spraudkontaktiem.
Rozetes ar vairākām izejām, kontaktligzdu sadalītājus un
pagarinātājus izmantot nedrīkst. Pārslodze ir ugunsbīstama.
Ja kontaktligzda pēc uzstādīšanas vairs nav pieejama,
instalācijā jānodrošina visu polu sadalītājs ar kontaktu attālumu
vismaz 3 mm.
Iebūvējamās mēbeles
Iebūvējamam skapim aiz iekārtām nedrīkst likt aizmugures
sienu. Starp sienu un skapja pamatni vai virs tās esošā skapja
aizmugures sienu jābūt vismaz 20 mm attālumam.
Ventilācijas spraugas un gaisa iesūkšanas atveres nedrīkst
aizklāt.
Ņemiet vērā arī augšā novietotās iekārtas montāžas pamācību.
Iekārtas ievietošana
Pieslēdziet iekārtu. Novietojiet iekārtu mēbelē un pieskrūvējiet.
Norādījums: Pievērsiet uzmanību tam, lai pieslēguma vads
neiesprūstu vai nepārlūztu.
Pieslēguma vads jāievieto tā, lai tas nepieskartos iekārtas
aizmugurējai un apakšējai daļai.
kk
ùМонтаждау нсаулыы
ΝπϊμϊδπιδοςБίεδρ
͙̈́͒͌͑͗͍͔͌͒ͬͬ͌͘Χ͕͚͘
̨ν͒Χν͗͒͢Ο͢͙͌͑͍͌͗͌͌͒͌͗͈͕͔͇͐͢͟͕͔͇͙͗͒͢Ο͇͔Χ͕͗Ο͇͒Ο͇͔
͕͔͙͇͙͑͑ͬ͕͎͙͇͔͇͗͌͑͘͢Χ͕͚͒͘͢͢͓λ͓͔͑ͬ̷͕͎͙͇͔͌͑͢͑Ϯ͚ͬ͗͟͔͓͌͌͌͘
͙͕Χ ͇͈͔͑͌͒ͬ ͇͓͇͙͚͒͗͋͘͢͢ ͙͌͑ Χ͇͔͇ ͙ͤ͒͌͑͗ ͓͇͓͇͔͢ ͙͏͙ͬͬ͘ ͎͇ί͇͋͗͋͢
͖͌͑͌͗ͬ͘͕͔͇͚͗͋͢͑͌͗͌͑
Φν͗͒͢Ο͔͢͢͙͌͑͍͙͎͔͌͑ͬͬ͒͊͌Χ͕͚͘͓͔͇͘͢͢Χ͕͚͘͓λ͓͔͑ͬΦ͕͇͙͔͒͘͢͢
͓͘͢͢Χν͗͒͢Ο͢͇͙͔͇͗͢͇͒͘͢ί͎͢
Φ͕͚͘͓͇͔͋͗͘͢͢͙λ͗͒ͬ͇͐͗͢͙λ͓͔͗͒͌͗ͬ͌͈ͬ͗͊͌͉͌͗͘͏͙ͬ͑͘Χ͎͓͙͌͢
͑Ϯ͙͚͗͌͘Χ͎͓͙͔͌ͬ͋͌͢͇͚͒͓λ͓͔͑ͬ
̬͟Χ͇͔͇͋͐͑Ϯ͖͕͔͙͇͙͙͑͑ͬ͑͇͐͗͢͇͐͗͢Χ͇͈͒͢͢͓͔͌ν͎͇͙͐Χ͙͇͗͢͟
͖͇͇͇͔͈͇͐͋͒ί͎͢ ͇͓͇͇͔̿͋ ͙͘͢ ͍λ͙͚͑͌ ͈͇͔͇͗͋͘͢͢ Ϯ͙͗ ͟͢Ο͚ Χ͇͚͖ͬ
͈͇͗
̬͊͌͗͇͐͗͢͇͔͒͘͢Ο͇͔͔͇͔͕͘ίΧ͕͒͍͙͓͌ͬ͋ͬ͈͕͓͇͇͒͘͕͔͇͙͓͇͗͒͋͢͢
͕͔͙͇͙͑͑ͬ͒͌͗ͬ͇͇͗͒͢Ο͢͓͔͑͌ͬ͋͌͓͓͈͕͇͙͔͒͢͈͇͗͒͢Χ͖͕͙͒ͥͬ͑͘
͇͍͇͙͚͗͢Χν͇͗͒͢͈͕͚͒͢͑͌͗͌͑
Ιϕοϕιρϕολδεηбίζ
̱͙͓ͬ͗ͬ͑ͬ͗͌͇͙͇͑͛͟Χν͗͒͢Ο͇͒͗͢͇͙͔͇͗͋͢Χ͇͈͗͢Ο͇͈͕͓͇͚͒͢͙͏ͬ͘
Φ͇͈͗͢Ο͇͓͔͌λ͙͔ͬ͋͌ͬ͊ͬ͘͇͑͛͟͙λ͈ͬ͔͓͌͌͌͘͇͙͗Χ͢Χ͇͈͗͢Ο͇͔͘͢͢ί
͇͇͔͇͗͋͘͢͓͑͌͓͓͇͇͗͒͢Χ͇͘Χ͙͇͚͒͢͑͌͗͌͑
̭͙͚͌͒͋͌͕͐͢Ο͢͓͔͌͕͚͗͘͙͙͌ͬ͑͌͗ͬ͘͍͇͈͚͒͢͢͓λ͓͔͑ͬ͓͌͌͘
̵͒λ͔ͬ͟λ͙͔ͬ͋͌͘͙ν͗Ο͇͔Χν͗͒͢Ο͔͢͢ί͕͔͇͙͚͗͔ν͘Χ͇͚͒͢Ο͔͢͚͌͑͌͗͘
͑͌͗͌͑
АЧοϊκЉϊμϊνομίρς
Φν͗͒͢Ο͔͢͢ ͍͇͈͢ί͎͢ Φν͗͒͢Ο͔͢͢ ͍͏χ͇͎Ο͇ ͙͔͌ͬ͌͟ ͋ν͙͇͖͗͘͢ ͈ν͇͖͗
͈͙͌͑ͬͬί͎ͬ
ΜЧπБίς ̭͌͒ͬ͊͌Χ͕͚͘͓͘͢͢Χ͓͇͚͔͇͒͘͢͢͢͍Ϟ͔͌͈λ͙͓͚͔͑͌͒͌ͬ͌͑Ϯ͎
͍͙͎͌͑ͬͬί͎ͬ
Φ͕͚͘͓͘͢͇͙͗Χ͢͍͇Ο͔͢͕͔͇͙͚͇͔͗͋͕͘ίΧν͗͒͢Ο͔͢͢ί͙λ͈͔ͬ͌͙͏ͥͬ
͓λ͓͔͑ͬ͓͌͌͘
zh
Ú 安装说明
请遵守以下规定:
电气连接
只能将电器连接至安装正确的带保护触点的插座中。只能由合格的
电工安装插座和更换电源线,并要遵守当前的规定。
只能使用随电器提供的电源线连接电器。将电源线连接至电器的
背面。
我们的售后服务为您提供带有各种插头类型的电源线。
请勿使用多插头转接头、电源板或拖线板。过载时有着火危险。
如果安装后插头操作不便,则必须在安装侧使用一个全极断开装
置,触点间隙至少为 3 mm
安装橱柜
放置电器的橱柜不能有后壁。墙壁与橱柜底板或墙壁与上方橱柜的
后壁之间必须保持至少 20 mm 的间距。
请勿覆盖通风槽和进气口。
为了确保这些位置不被覆盖,请同时遵守电器的安装说明。
安装电器
将电器连接至电源。然后将电器与橱柜对齐,用螺丝拧到位。
Note: 请确保连接器导线不被缠绕或弯曲。安装后,连接器导线不
得与电器的背面或底座接触。
安装后,连接器导线不得与电器的背面或底座接触。
说明:
ko
Ú 설치 설명서
주의사항
전기 연결
본 제품은 올바르게 설치된 보호 소켓에만 연결되어야 합니다 .
소켓 설치 및 연결 케이블 교체는 현 규정에 따라 공식 자격을 갖춘
기사가 해야 합니다 .
본 제품은 전원 케이블이 있는 상태에서 연결해야 합니다 .
전원 케이블을 제품 후면에 연결하십시오 .
AS 서비스 센터에서 플러그 유형이 다양한 전원 케이블을 얻을 수
있습니다 .
멀티 플러그 어댑터 , 전원 스트립 또는 연장선은 사용하지
마십시오 . 과부하 시 화재가 발생할 수 있습니다 .
설치 후 플러그에 접근하지 못할 경우 접촉 공간이 최소 3mm
상태로 설치면에 전극 차단 장치가 있어야 합니다 .
설치 구조물
본 제품이 들어갈 구조물은 뒷면이 트인 상태여야 합니다 .
벽과 구조물 바닥 사이 , 그리고 벽과 구조물 뒷면 사이에는
최소 20mm 의 공간이 있어야 합니다 .
환기 슬롯과 공기 흡입 지점은 트인 상태를 유지해야 합니다 .
설치 설명서를 참조하십시오 .
제품 설치하기
제품에 전원을 연결한 다음 설치할 구조물에 맞게 잘 배치한 다음
나사로 고정하십시오 .
Note: 커넥터 리드는 끼이거나 구부러지지 않아야 합니다 . 설치 후
커넥터 리드가 제품의 후면 또는 바닥과 접촉해서는 안 됩니다 .
설치 후 커넥터 리드가 제품의 후면 또는 바닥과 접촉해서는
안 됩니다 .
en
Ú ????????????????
ขอควรปฏิบัติ
การตอเขากบระบบไฟฟา
เครื่องอุนอาหารแบบลิ้นชกตองตอเขากบระบบไฟฟาดวยการเสยบเขากับ
เตารบปลั๊กไฟแบบหนาสมผสปองกนที่ไดรับการตดตั้งอยางถกตองเทานั้น
การตดตั้งเตารบปลั๊กไฟหรอการเปลี่ยนสายไฟจะตองดาเนนการโดยชาง
ไฟฟาที่มีคุณสมบัติครบถวนตามที่กฎหมายกาหนดไว
ตองตอเครื่องอุนอาหารโดยใชสายไฟที่ใหไวเทานั้น ตอสายไฟเขาที่ดาน
หลงของเครื่อง
ฝายบรการหลงการขายของเรามสายไฟพรอมปลั๊กแบบตางๆ คอยให
บรการ
หามใชอะแดปเตอรแบบหลายปลั๊ รางปลั๊ก หรอสายไฟตอ ระวงการเกิด
ไฟลกไหมในกรณีที่เครื่องทางานหนกเกนไป
ถาไมสามารถเขาถงปลั๊กไฟฟาไดหลงจากการต ดตั้ง จะตองมการตดตั้ง
อุปกรณตัดวงจรทกขั้ว (all-pole disconnection) ที่ดานขางของอปกรณ
โดยมระยะางหนาสมผสอยางนอย 3 มม.
ตําแหนงตดตั้ง
ชองสาหรบตดตั้งเครื่องอุนอาหารจะตองไมม ผนงดานหลัง ตองมระยะหาง
ระหวางผนงกบพื้นของชองตดตั้งอยางนอย 20 มม. รวมทั้งที่ระหวางผนัง
กับผนงดานหลงของชองดานบนดวยเชนเดยวกัน
ชองระบายอากาศและชองอากาศเขาจะตองไมมีสิ งกดขวางหรอปดบัง
ปฏิบัติตามคาแนะนาในการตดตั้งเครื่องอุนอาหารขางตน เพื่อใหมั่นใจวา
ชองอากาศดงกลาวจะไมมีสิ่งกดขวางหรอถกป ดบัง
การตดตั้งเครื่องอุนอาหารแบบลิ้นชัก
ตอเครื่องอุนอาหารเขากบระบบไฟฟาเมน จาก
นั้น ปรบแนวของเครื่องอุน
อาหารใหเสมอกบชองตดตั้ง แลวขนสกรเขา
ที่
หมายเหต: ตรวจสอบใหแนใจวาสายปลั๊กไมถูกหนบหรอคดงอ หลงจาก
การตดตั้ง สายปลั๊กจะตองไมสัมผสกบดานหลงหรอฐานของเครื่องอุน
อาหาร
หลงจากการตดตั้ง สายปลั๊กจะตองไมสัมผสกบดานหลงหรอฐานของ
เครื่องอุนอาหาร
th
ja
Ú ?????
重要注意事項
電気接続
本製品は必ず適切に設置 れた接点保護コ ン 接続し て
だ さ い。 コ ン セ の設置お接続ルの交換は、 現行の
規制に準拠資格っ た電気技術者のみが行っ て さ い。
本製品は、必ず同梱の電源接続 し い。電源
ル を本製品の背面接続 し
ーサス と し て種プタ イプの源ケーブル
を承ってお ます
チ プ ラ グ タ ー、 ル タ 延長 リ ー 線は使用
し な さ い 過負荷に よ る火災の危険が
設置後 が使用 場合、接点間隔が 3 mm 以上
の全極遮断器が設置側はず
取り付ニッ ト
機器収容す る り 付 は背面がふ さ が て いな い も
使用し く だ 壁とユニ および壁と取り付
ッ ト の間は、 20 mm 以上の間隔が必要
通気穴お よ空気取 り 入れ口ふ さ がな さ い
通気穴や入 り 口がふ さ がれい よ る ため、 上記の機器設置
説明書に も従 っ て さ い
本製品取 り 付
本製品 ン セ 接続 し ま す。 次に本製品 り 付
と 同一平面に調整 し 、 適切場所ネ ジ止め し す。
注意 コ ネ リ ー ド 線がは た り 折れ曲がっ た り し な
す。 設置後、 タ の リ ー ド 線が本製品の背面
は底部に接触 し な に し て だ さ い。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Gaggenau WSP 222 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu