EINHELL TE-VC 36-25 Li S-Solo Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
TE-VC 36/25 Li S
Art.-Nr.: 23.471.70 I.-Nr.: 21010
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Nass-Trockensauger
GB Original operating instructions
Cordless wet and dry vacuum
cleaner
F Instructions d’origine
Aspirateur eau et poussiere sans
l
I Istruzioni per l’uso originali
Bidone aspiratutto a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-våd-tørsuger
S Original-bruksanvisning
Batteridriven våt- och torrsugare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový vysavač pro
vysávání za mokra i za sucha
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový mokro-suchý
vysávač
NL Originele handleiding
Accu nat-droogzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen märkä-kuivaimuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski sesalnik za suho in
mokro sesanje
H Eredeti használati utasítás
Akkus-nedves-száraz szívó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat cu
acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκουπα για υγρο/στεγνο
καθαρισμο με μπαταρια
P Manual de instruções original
Aspirador universal sem o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Akumulatorski usisavač za mokro i
suho čćenje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski usisavač za mokro i
suho čćenje
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy odkurzacz do pra-
cy na sucho i na mokro
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü islak kuru elektrik süpürgesi
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный пылесос для
влажной и сухой очистки
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga märg- ja kuivtolmuimeja
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 1Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 1 17.11.2020 10:55:0517.11.2020 10:55:05
- 2 -
1
2a 2b
28
11
3
11
6
24
12
1
25 14
15
28
16 12
33
11
2
10
8
7
13
17
18
10
29
20 21
13
24
30
31
32
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 2Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 2 17.11.2020 10:55:0817.11.2020 10:55:08
- 3 -
3 4
5 5a
5b 5c
19
6
7
33
30
31
1
9
4
5
13
33
33 30
24
31 30
31, 30, 24
7
Z
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 3Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 3 17.11.2020 10:55:1017.11.2020 10:55:10
- 4 -
5d 5e
5f 5g
6 7
24
24
33
31
18
1.
2.
33
30
30
33
30
24
32
15
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 4Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 4 17.11.2020 10:55:2017.11.2020 10:55:20
- 5 -
8 9
10 11a
11b
22 8
14
10
34
26
34
12a 20
21
19
20
1.
2.
27
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 5Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 5 17.11.2020 10:55:3117.11.2020 10:55:31
- 6 -
12b 13
23
1
2
3
a
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 6Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 6 17.11.2020 10:55:3617.11.2020 10:55:36
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 13)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Saugstufe 1
3. Saugstufe 2
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum-
mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig-
keiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-12b)
1. Tragegri
2. Ein- / Aus-/ Saugstufenschalter
3. Gerätekopf
4. Filterkorb
5. Sicherheitsschwimmerventil
6. Verschlußhaken
7. Behälter
8. Saugschlauchanschluss
9. Blasanschluss
10. Biegsamer Saugschlauch
11. 2-teiliges Saugrohr
12. Kombidüse
13. Laufrollen
14. Schmutzfangsack
15. Schaumsto lter
16. Fugendüse
17. Wasserablassschraube
18. Falten lter mit Deckel
19. Akkudeckel
20. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
21. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
22. Rasttaste
23. Akku-Kapazitätsanzeige
24. Räder
25. Polsterdüse
26. Filter
27. Zubehörfach
28. Handgri
29. Fehlluftregler
30. 4x Beilagscheibe für Radmontage
31. 2x Sicherungssplint für Radmontage
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 7Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 7 17.11.2020 10:55:3717.11.2020 10:55:37
D
- 8 -
32. 2x Abdeckung für Radmontage
33. Achse für Radmontage
34. Filterabdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterbo-
den ausgestattet. Sie dient zur Verminderung sta-
tischer Au adung währed der Benutzung.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Nass-Trockensauger ist geeignet zum
Nass- und Trockensaugen unter Verwendung
des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht
bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explo-
siven oder gesundheitsgefährdenden Sto en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor....................36 V dc
Behältervolumen: .......................................... 25 L
Gewicht (ohne Akku): ............................ ca. 7,6 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 1,4)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken
(6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen
des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) ö nen
und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der
Verschlusshaken (6) achten.
Montage der Räder (Abb. 5a-5g)
Stecken Sie einen Sicherungssplint für Rad-
montage (31) durch die entsprechende Bohrung
in der Radachse (33) und führen Sie eine Bei-
lagscheibe (30), ein Rad (24) und eine Beilags-
scheibe über die Radachse (33) (Abb. 5a-5b).
Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die
dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite
des Behälters (7) (Abb. 5c). Stecken Sie eine
Beilagsscheibe und das zweite Rad (24) auf das
freie Ende der Radachse (33) und sichern Sie es
mit der übrigen Beilagscheibe (30) und dem Si-
cherungssplint (31) (Abb. 5d-5f). Drücken Sie die
Abdeckungen (32) auf die Außenseite der Räder
(24) so dass die Haltenasen an den Abdeckun-
gen (32) am Rad (24) einrasten. (Abb. 5g).
Montage der Laufrollen (Abb. 5/13)
Stecken Sie die Laufrollen (13) in die entspre-
chenden Aufnahmen an der Unterseite des
Behälters (7). Laufrollen (13) kräftig in die Auf-
nahmen drücken bis sie mit einem Klickgeräusch
einrasten (Abb. 5).
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 8Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 8 17.11.2020 10:55:3717.11.2020 10:55:37
D
- 9 -
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumsto lters (Abb. 6/15)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumsto lter (15) über den Filterkorb (Abb.
3/4).
Montage des Falten lters (Abb. 7)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Falten lter
(18) auf den Filterkorb (Abb. 3/4). Der Falten lter
ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9/14)
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
wird empfohlen den Schmutzfangsack (Abb.
2a/14) zu montieren. Ziehen Sie den Schmutz-
fangsack (14) über die Ansaugö nung. Der
Schmutzfangsack (14) ist nur für das Trockensau-
gen geeignet. Eingesaugter Staub kann mit dem
Schmutzfangsack leichter entsorgt werden.
5.3 Montage des Saugschlauches
(Abb. 3, 9)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden An-
schluss des Nass-Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Saug-
schlauchanschluss (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am Blasan-
schluss (9) an
Fehlluftregler (Abb. 2a/29)
Zwischen Saugschlauch (10) und Saugrohr (11)
kann der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden.
Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der
Düse stufenlos eingestellt werden.
Nutzen Sie den Fehlluftregler gezielt beim
Nasssaugen, um zusätzlich zur Flüssigkeit auch
Luft durch den Fehlluftregler Anzusaugen. So
wird das Gerät beim Ansaugen der Flüssigkeit
entlastet.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (Abb. 2a)
Die Kombidüse (12) ist zum Absaugen von Fest-
sto en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen
Flächen geeignet.
Fugendüse (Abb. 2a)
Die Fugendüse (16) ist zum Absaugen von
Feststo en und Flüssigkeiten in Ecken, Kanten
und an anderen schwer zugänglichen Stellen
geeignet.
Polsterdüse (Abb. 2a)
Die Polsterdüse (25) ist speziell zum Absaugen
von Feststo en auf Polstern und Teppichen ge-
eignet.
5.5 Laden des Akkus (Abb. 12a/20)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (21)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (20) auf das Ladegerät
(21).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 9Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 9 17.11.2020 10:55:3717.11.2020 10:55:37
D
- 10 -
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Hinweis!
Die besten Ergebnisse bzgl. Ausdauer und Saug-
leistung erreichen Sie stets wenn Akkus mit glei-
cher Kapazität ab 3,0 Ah verwendet werden.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand
bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb
müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen
des Deckels und achten Sie auf korrektes
Einrasten.
Montage des Akkus (Abb. 8)
Klappen Sie den Akkudeckel (19) wie in
Abbildung 8 dargestellt hoch. Stecken Sie dann
die beiden Akkus (20) in die Aufnahmen.
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12b/23)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzei-
ge (23) signalisiert Ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/2)
Schalterstellung 0: Aus
Schalterstellung I: Saugstufe 1
Schalterstellung II: Saugstufe 2
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal-
ten lter (18) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung
von besonders starken Verschmutzungen kann
zusätzlich der Schmutzfangsack (14) montiert
werden (siehe Punkt 5.3).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaum-
sto lter (15) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (7)
beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserab-
lassschraube (17) ausgestattet.
Wasserablassschraube (17) durch Linksdrehung
ö nen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das
Sicherheitsschwimmerventil (Abb. 3/5) nach
Erreichen des maximalen Füllstandes am
Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch
des Gerätes, es wird lauter.
Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie
den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsau-
gen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beilie-
genden Schaumsto lter!
6.4 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers.
6.5 Reinigung des Gerätekopfes (Abb. 1/3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststo teile des Gerätes
angreifen.
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 10Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 10 17.11.2020 10:55:3817.11.2020 10:55:38
D
- 11 -
6.6 Reinigung des Behälters (Abb. 1/7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit ei-
nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter ießendem Wasser gereinigt werden.
6.7 Reinigung der Filter
Reinigung des Falten lters (Abb. 2a)
Reinigen Sie den Falten lter (18) regelmäßig
indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer
feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumsto lters (Abb. 2a)
Reinigen Sie den Schaumsto lter (15) mit etwas
Schmierseife unter ießendem Wasser und las-
sen Sie ihn an der Luft trocknen.
Reinigung des Filters (Abb. 11a-11b)
Der Filter (26) sollte regelmäßig kontrolliert und
bei Bedarf gereinigt werden.
1. Entfernen Sie die Filterabdeckung (34)
(Abb. 11a)
2. Entnehmen Sie den Filter (26) (Abb. 11b)
3. Reinigen Sie den Filter durch ausklopfen oder
ausblasen
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
7.2 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken-
saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung
auf festen Sitz.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 11Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 11 17.11.2020 10:55:3817.11.2020 10:55:38
D
- 12 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung
umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das
Ladegerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 12Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 12 17.11.2020 10:55:3817.11.2020 10:55:38
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 13Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 13 17.11.2020 10:55:3917.11.2020 10:55:39
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse,
Elektrowerkzeugadapter, etc.
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Falten lter, Schaumsto lter, Schmutzfangsack,
Zusatz lter, etc.
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 14Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 14 17.11.2020 10:55:3917.11.2020 10:55:39
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 15Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 15 17.11.2020 10:55:3917.11.2020 10:55:39
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 16Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 16 17.11.2020 10:55:4017.11.2020 10:55:40
GB
- 17 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 13)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Suction level 1
3. Suction level 2
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Important: read the operating instructions be-
fore assembling and using the appliance for
the first time.
Never clean the appliance with solvents.
Never leave the appliance unattended when
operational.
Keep away from children.
Never vacuum the following: burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
ve substances, vapor or liquids.
This appliance is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.
Store the appliance in a dry indoor location.
Never use the appliance if it is damaged.
Only allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet.
Only use the appliance to carry out work for
which has been designed.
Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare
parts.
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are su-
pervised by a person who is responsible for their
safety or they have received instructions from
such a person in how to use the equipment safely.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the equipment.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-12b)
1. Carry handle
2. ON/OFF/suction level switch
3. Head
4. Filter cage
5. Safety oat valve
6. Locking hook
7. Tank
8. Suction hose connection
9. Blow connector
10. Flexible suction hose
11. 2-piece suction tube
12. Combination nozzle
13. Castors
14. Dirt bag
15. Foam lter
16. Crevice nozzle
17. Water drain screw
18. Pleated lter with cover
19. Battery cover
20. Battery pack (not supplied)
21. Charger (not supplied)
22. Pushlock button
23. Battery capacity indicator
24. Wheels
25. Upholstery nozzle
26. Filter
27. Accessory compartment
28. Handle
29. Air regulator
30. 4x washers for tting the wheels
31. 2x split pins for tting the wheels
32. 2x covers for tting the wheels
33. Axle for tting the wheels
34. Filter cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
ci ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 17Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 17 17.11.2020 10:55:5817.11.2020 10:55:58
GB
- 18 -
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
The equipment comes with a chain (z) on the tank
bottom. The chain helps to prevent static charging
during use.
3. Proper use
The cordless wet and dry vacuum cleaner is desi-
gned for wet and dry vacuuming using the appro-
priate lter. The equipment is not suitable for the
vacuuming of combustible, explosive or harmful
substances.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage supply to motor ......................... 36 V DC
Tank volume: ................................................. 25 l
Weight (without battery): ........................... 7.6 kg
5. Before starting the equipment
5.1 Appliance assembly
Fitting the appliance head (Fig. 1, 4)
The appliance head (3) is fastened to the con-
tainer (7) by the locking hook (6). To remove the
appliance head (3), open the locking hook (6) and
remove the appliance head (3). When tting the
appliance head (3), make sure that the locking
hook (6) locks into place correctly.
Fitting the wheels (Figs. 5a-5g)
Place a split pin for tting the wheels (31) through
the appropriate hole in the axle (33) and t a
washer (30), a wheel (24) and a washer to the
axle (33) (Figs. 5a-5b). Now slide the axle (33)
through the guides provided for it on the undersi-
de of the tank (7) (Fig. 5c). Fit a washer and the
second wheel (24) to the empty end of the axle
(33) and secure it with the other washer (30) and
the split pin (31) (Figs. 5d-5f). Push the covers
(32) on to the outside of the wheels (24) so that
the detents engage on the covers (32) for the
wheel (24) (Fig. 5g).
Fitting the castors (Fig. 5/13)
Fit the castors (13) into the appropriate mountings
on the underside of the tank (7). Push the castors
(13) rmly into the mounting until they engage
with a clicking noise (Fig. 5).
5.2 Fitting the lter
Notice!
Never use the wet and dry vacuum cleaner wit-
hout a lter!
Always ensure that the lters are perfectly secure!
Fitting the foam lter (Fig. 6/15)
For wet-vacuuming, slip the supplied foamed
plastic lter (15) over the lter basket ( g. 3/4).
Fitting the pleated lter (Fig. 7)
For dry-vacuuming, slip the pleated lter (18) over
the lter basket (Fig. 3/4). The pleated lter is sui-
table for dry-vacuuming only.
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 18Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 18 17.11.2020 10:55:5817.11.2020 10:55:58
GB
- 19 -
Assembling the dirt bag (Fig. 9/14)
For vacuuming ne, dry dirt it is recommended
that you t the dirt bag (2a/14). Slip the dirt bag
(14) over the vacuuming hole. The dirt bag (14) is
suitable for dry-vacuuming only. The dirt bag ma-
kes it easier to dispose of the sucked-in dust.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 3, 9)
Connect the suction hose (10) to the correspon-
ding connector on the wet and dry vacuum clea-
ner, depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (10) to the suction hose
connector (8)
Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow con-
nector (9)
Air regulator (Fig. 2a/29)
The air regulator (29) can be tted between the
suction hose (10) and the suction tube (11). The
suction power of the nozzle can be in nitely ad-
justed using the air regulator (29).
When wet vacuuming, make selective use of the
air regulator to suck in air as well as liquids. This
will help to take some strain o the equipment
when vacuuming liquids.
5.4 Suction nozzles
Dual-purpose nozzle (Fig. 2a)
The dual-purpose nozzle (12) is for vacuuming
solids and liquids over medium to large areas.
Crevice nozzle (Fig. 2a)
The crevice nozzle (16) is designed for vacu-
uming solids and liquids in corners, edges and
other areas that are di cult to access.
Upholstery nozzle (Fig. 2a)
The upholstery nozzle (25) is specially designed
for vacuuming solids on upholstery and carpets.
5.5 Charging the battery (Fig. 12a/20)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(21) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack (20) into the battery
charger (21).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Important!
For optimum suction results and battery power
performance it is always best to use batteries with
the same capacity of 3.0 Ah or higher.
Important!
Use only batteries which are charged to the same
level. Never combine full and half-full batteries.
Always charge the two batteries simultaneously.
The equipment‘s operating time depends on the
battery with the lower charge level. The two bat-
teries must always be fully charged before use.
Close the battery cover by swinging it down, and
make sure that it latches in place correctly.
Fitting the battery (Fig. 8)
Fold the battery cover (19) up as shown in Figu-
re 8. Then insert the two batteries (20) into the
mounts.
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 19Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 19 17.11.2020 10:55:5917.11.2020 10:55:59
GB
- 20 -
Battery capacity indicator (Fig. 12b/23)
Press the switch for the battery capacity indicator
(a). The battery capacity indicator (Fig. 23) shows
the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs ash:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/2)
Switch position 0: O
Switch position I: Suction level 1
Switch position II: Suction level 2
6.2 Dry vacuuming
Use the pleated lter (18) for dry vacuuming (see
point 5.2). The dirt bag (14) can be tted in additi-
on when removing particularly stubborn dirt (see
point 5.3).
Always ensure that the lters are securely seated!
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam lter (15) (see
point 5.2).
Check that the lter is securely seated at all
times!
Water drain screw (Fig. 1)
To make the tank (7) easier to empty after wet va-
cuuming, it is tted with a water drain screw (17).
Open the water drain screw (17) by turning it
counter-clockwise and drain the liquid.
When wet vacuuming, the oating safety switch
(Fig. 3/5) closes when the maximum tank level
is reached. In doing so, the suction noise of the
equipment will change and become louder.
You must then switch o the equipment and em-
pty the tank.
Danger!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable
for the vacuuming of combustible liquids.
For wet vacuuming, use only the supplied foam
lter.
6.4 Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow con-
nector (9) on the wet and dry vacuum cleaner.
6.5 Cleaning the appliance head (1/3)
Clean the appliance regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plas-
tic parts in the appliance.
6.6 Cleaning the container (1/7)
The container can be cleaned with a damp cloth
and some soft soap or under running water, de-
pending on the amount of dirt.
6.7 Cleaning the lters
Cleaning the pleated lter (Fig. 2a)
Clean the pleated lter (18) regularly by carefully
patting it and cleaning it with a ne brush or hand
brush.
Cleaning the foam lter (2a)
Clean the foam lter (15) with a little soft soap un-
der running water and allow it to air-dry.
Cleaning the lter (Figs. 11a-11b)
The lter (26) should be checked at regular inter-
vals and cleaned if necessary.
1. Remove the lter cover (34) (Fig. 11a).
2. Take out the lter (26) (Fig. 11b)
3. Clean the lter by tapping it or blowing it out.
4. Assemble in reverse order
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery before starting any
cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 20Anl_TE_VC_36_25_Li_S_Solo_SPK13.indb 20 17.11.2020 10:55:5917.11.2020 10:55:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209

EINHELL TE-VC 36-25 Li S-Solo Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu