Yamaha NS-BP111 El kitabı

Kategori
Hoparlörler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

EnglishFranc¸ aisDeutschEspan˜ ol
中文
Русский
1
NS-BP101/
NS-BP111
Speaker Package
Package Enceintes
4
4
3
5
1
2
1
2
3
1
2
CONNECTION
CONNEXION
ANSCHLUSS
CONEXIÓN
连接
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
NS-BP101
When using a banana plug
Lorsqu’une fiche banane est utilise´ e
Bei Verwendung von Bananensteckern
Cuando utilice una clavija tipo banana
Использование вилки штекерного типа
Banana plug
Fische Banane
Bananenstecker
Clavija tipo banana
Вилка штекерного
типа
Speaker (R)
Enceinte (Droite)
Lautsprecher (R)
Altavoz (D)
扬声器 (R)
Колонка (R)
Speaker (L)
Enceinte (Gauche)
Lautsprecher (L)
Altavoz (I)
扬声器 (L)
Колонка (L)
Receiver
Re´ cepteur
Receiver
Receptor
Ресивер
Speaker output terminal
Borne de sortie d’enceinte
Lautsprecherausgangsklemme
Terminal de salida para altavoz
扬声器输出端
Выходной терминал колонок
NS-BP111
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TG
2 En
EnglishFranc¸ ais
Install the speakers in a cool, dry, clean, stable and horizontal
place.
To avoid electric shock, fire, injury, damage to the speakers, and
discoloration of the cabinet, install away from windows, heat
sources, sources of excessive vibration, dust, moisture, cold, rain,
water, falling objects, noise sources (transformers, motors, etc.)
and direct sunlight.
Do not insert a hand or object into the port or pick up the speaker
by holding the port, as it may cause personal injury or damage to
the speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
receiver to a lower setting. Never allow your receiver to be driven
into “clipping”. Otherwise the speakers may be damaged.
When using a receiver with a rated output power higher than the
nominal input power of the speakers, care should be taken never
to exceed the speakers’ maximum input.
Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The cabi-
net should never be opened for any reasons.
Secure placement or installation is the owner’s respon-
sibility. Yamaha shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation of speak-
ers.
Check that the following items are included.
Speaker cable (2 m) x 2 / Grille x 2
To attach the grille, line up the three
holes on the inner surface of the grille
with the three corresponding pegs on the
speaker and push gently.
When the grille is removed, be sure not to touch the
speaker units with your hands or to exert excessive force
with tools.
BEFORE MAKING CONNECTIONS, MAKE SURE THAT
THE RECEIVER IS SWITCHED OFF.
When this unit is connected to the receiver, refer also to the owner’s
manual supplied with the receiver.
See page 1 for the connection method.
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface. You may
not be able to obtain good bass quality when the speakers are
placed directly on the floor. Put a block, etc. under the speakers.
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listening position.
Placing this unit too close to a CRT TV set might happen
impair picture color or create a buzzing noise. Should
this happen, move the speaker away from the TV set.
Type ..............................................2-way bass-reflex speaker system
Non-magnetic shielding Type
Driver.....................................................11 cm (4 1/2”) cone woofer
2.5 cm (1”) balanced dome tweeter
Impedance.................................................................................... 6Ω
Frequency Response................................. 60 Hz to 38 kHz (-10 dB)
70 kHz (-30 dB)
Nominal Input Power ................................................................30 W
Maximum Input Power..............................................................90 W
Sensitivity.................................................................84 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ................................................................8 kHz
Dimensions (W x H x D)
<NS-BP101> .................................................. 123 x 200 x 298 mm
(4-7/8” x 7-7/8” x 11-3/4”)
<NS-BP111> .................................................. 123 x 200 x 299 mm
(4-7/8” x 7-7/8” x 11-3/4”)
Weight
<NS-BP101> .......................................................... 2.1 kg (4.7 lbs.)
<NS-BP111> .......................................................... 2.3 kg (5.1 lbs.)
* Specifications are subject to change without notice due to
product improvements.
* Care should be taken not to exceed the input power values noted
above.
PRECAUTIONS
ACCESSORIES
ATTACHING THE GRILLE
Note
CONNECTION TO YOUR RECEIVER
PLACING THE SPEAKERS
Note
SPECIFICATIONS
3 Fr
Franc¸ ais English
Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, propre, stable et
horizontal.
Afin de prévenir les chocs électriques, les incendie, les blessures,
les dommages aux enceintes et la décoloration des boîtiers, ins-
tallez-les loin des fenêtres, des sources de chaleur, des sources de
vibrations excessives, de poussière, d’humidité, de froid, d’eau,
de chute d’objets, de sources de bruits (transformateurs, moteurs,
etc.) et de la lumière directe du soleil.
N’insérez pas une main ni un objet dans le port et ne soulevez pas
l’enceinte en la tenant par le port, car cela pourrait entraîner des
blessures personnelles ou des dommages à l’enceinte.
Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau du
volume du récepteur. Ne laissez pas le récepteur écrêter. Sinon,
les enceintes risquent d’être endommagés.
Lorsque vous utilisez un récepteur dont la puissance de sortie
nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale des
enceintes, prenez garde de dépasser cette puissance.
N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants chimi-
ques. Cela risquerait d’endommager l’apprêt. Utilisez un chiffon
propre et sec.
N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la
réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha
agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte.
Le propriétaire des enceintes est responsable de leur
emplacement et de leur installation. Yamaha décline
toute responsabilité en cas d’accident causé par un
positionnement ou une installation inadéquate des
enceintes.
Vérifiez si les articles suivants sont compris.
Câble d’enceinte (2 m) x 2 / Grille x 2
Pour fixer la grille, alignez les trois
orifices situés au dos de la grille sur les
trois chevilles correspondantes de
l’enceinte et appuyez délicatement.
Lorsque la grille est retirée, prenez soin de ne pas
toucher les enceintes avec les mains ou de ne pas
appliquer une force excessive avec un outil.
AVANT DE RÉALISER LES RACCORDEMENTS,
ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTEUR EST ÉTEINT.
Pour raccorder cet appareil au récepteur, reportez-vous aussi au
mode d’emploi fourni avec le récepteur.
Reportez-vous à la page 1 pour la méthode de connexion.
Placez les enceintes sur une surface solide et non sujettes à des
vibrations. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir des graves
corrects quand les enceintes sont placés directement sur le sol.
Placez un bloc ou quelque chose de similaire sous les enceintes.
La qualité des images stéréo sera meilleure si vous tournez
légèrement les enceintes vers l’intérieur pour les diriger vers la
position d’écoute.
Placer cet appareil trop près d’un téléviseur à tube
cathodique peut affecter la couleur de l’image ou créer
un bourdonnement. Si cela se produit, éloignez
l’enceinte du téléviseur.
Type..................................................... Enceintes bass-reflex 2 voies
Type à blindage non magnétique
Pilote..............................................Enceinte grave en cône de 11 cm
Tweeter dôme équilibré de 2,5 cm
Impédance ....................................................................................6 Ω
Réponse en fréquence.................................60 Hz à 38 kHz (-10 dB)
70 kHz (-30 dB)
Puissance d’entrée nominale .....................................................30 W
Puissance d’entrée maximum....................................................90 W
Sensibilité.................................................................84 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert ..............................................................8 kHz
Dimensions (L x H x P)
<NS-BP101>................................................. 123 x 200 x 298 mm
<NS-BP111> .................................................. 123 x 200 x 299 mm
Poids
<NS-BP101> ..........................................................................2,1 kg
<NS-BP111> ..........................................................................2,3 kg
* Les spécification sont sujettes à changement sans notification
pour amélioration des performances du produit.
* Veillez à ce que les valeurs de puissance d’entrée mentionnées ci-
dessus ne soient pas dépassées.
PRÉCAUTIONS
ACCESSOIRES
FIXATION DE LA GRILLE
Remarque
RACCORDEMENT À VOTRE RÉCEPTEUR
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Remarque
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4 De
DeutschEspan˜ ol
Stellen Sie die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen, sauberen,
stabilen und ebenen Ort auf.
Um elektrische Schläge, Brände, Verletzungen, Schäden an den
Lautsprechern oder Verfärbung des Gehäuses zu verhindern, stel-
len Sie die Lautsprecher entfernt von Fenstern, Wärmequellen,
starken Vibrationsquellen, Staub, Feuchtigkeit, Kälte, Regen, Was-
ser, Störungsquellen (Trafos, Motoren usw.) und direktem Sonnen-
licht auf.
Führen Sie Ihre Hand oder einen Fremdkörper nie in die Öffnung
des Lautsprechers ein oder greifen Sie den Lautsprecher an der
Öffnung, da dies zu Körperverletzungen oder einer Beschädigung
des Lautsprechers führen kann.
Jedes Mal, wenn Verzerrung auftritt, reduzieren Sie den Lautstär-
kepegel am Receiver. Achten Sie darauf, dass der Receiver nie in
eine „Begrenzungsverzerrung“ getrieben wird. Anderenfalls könn-
ten die Lautsprecher beschädigt werden.
Wenn Sie einen Receiver verwenden, dessen Nennausgangslei-
stung höher ist als die Nenneingangsleistung der Lautsprecher,
sollten Sie immer darauf achten, dass die maximale Eingangslei-
stung der Lautsprecher nicht überschritten wird.
Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecher keine chemischen
Lösungsmittel, da diese die Appretur beschädigen könnten. Ver-
wenden Sie zum Reinigen ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher abzuändern oder zu reparie-
ren. Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich
bitte immer an das qualifizierte Kundendienstpersonal von
Yamaha. Das Gehäuse sollte unter keinen Umständen geöffnet
werden.
Der Benutzer ist für die sichere Aufstellung oder Mon-
tage der Lautsprecher verantwortlich. Yamaha haftet
unter keinen Umständen für Unfälle, die auf die
unsachgemäße Aufstellung oder Montage der Laut-
sprecher zurückzuführen sind.
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
Lautsprecherkabel (2 m) x 2 / Gitter x 2
Richten Sie zum Anbringen des Gitters die
drei Aussparungen an der inneren
Oberfläche des Gitters an den drei
entsprechenden Stiften am Lautsprecher
aus, und drücken Sie vorsichtig.
Achten Sie beim abgenommenen Gitter darauf, die
Lautsprecher nicht mit der Hand zu berühren oder mit
einem Werkzeug gewaltsam zu behandeln.
VOR DEM HERSTELLEN VON ANSCHLÜSSEN STELLEN
SIE SICHER, DASS DER RECEIVER AUSGESCHALTET
IST.
Wenn dieses Gerät an den Receiver angeschlossen ist, siehe auch
mit dem Receiver mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Siehe Seite 1 zum Anschlussverfahren.
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer festen, erschütterungs-
freien Unterlage auf. Falls die Lautsprecher direkt auf dem
Boden aufgestellt werden, wird die Basswiedergabe möglicher-
weise beeinträchtigt. Stellen Sie Klötze usw. unter die Lautspre-
cher.
Sie erzielen ein besseres Stereoklangbild, wenn Sie die Lautspre-
cher etwas schräg in Richtung der Hörposition aufstellen.
Wenn Sie dieses Gerät zu nahe an einem Bildröhren-
Fernsehgerät aufstellen, können verfälschte Bildfarben
oder Brummgeräusche erzeugt werden. Sollte dieser Fall
eintreten, stellen Sie den Lautsprecher weiter vom Fern-
seher entfernt auf.
Typ........................................ 2-Weg-Bassreflex-Lautsprecheranlage
Typ ohne Magnetabschirmung
Treiber ............................................................11-cm-Konustieftöner
2,5 cm symmetrischer Kalottenhochtöner
Impedanz ..................................................................................... 6 Ω
Frequenzgang ..........................................60 Hz bis 38 kHz (-10 dB)
70 kHz (-30 dB)
Nenneingangsleistung................................................................30 W
Maximale Eingangsleistung ......................................................90 W
Empfindlichkeit ........................................................84 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz .......................................................8 kHz
Abmessungen (B x H x T)
<NS-BP101> .................................................. 123 x 200 x 298 mm
<NS-BP111> .................................................. 123 x 200 x 299 mm
Gewicht
<NS-BP101> ........................................................................ 2,1 kg
<NS-BP111> ......................................................................... 2,3 kg
* Änderungen der technischen Daten aus
Produktverbesserungsgründen ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
* Achten Sie besonders darauf, die oben aufgelisteten Werte für die
Eingangsleistung nicht zu überschreiten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ZUBEHÖR
ANBRINGEN DES GITTERS
Hinweis
ANSCHLUSS AN IHREN RECEIVER
AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
Hinweis
TECHNISCHE DATEN
5 Es
Espan˜ ol Deutsch
Instale los altavoces en un lugar fresco, seco, limpio, estable, y
horizontal.
Para evitar descargas eléctricas, incendios, lesiones, No inserte la
mano ni ningún objeto daños a los altavoces, y la decoloración de
las cajas, instálelos alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes
de vibraciones excesivas, polvo, humedad, frío, lluvia, agua,
objetos que caigan, fuentes de ruido (transformadores, motores,
etc.) y de la luz solar directa.
No inserte la mano ni ningún objeto en el orificio ni tome el alta-
voz sujetándolo por dicho orificio, ya que podrían producirse
lesiones o daños del altavoz.
Cada vez que note distorsión, reduzca el volumen en su receptor
a un ajuste inferior. No permita nunca que su receptor produzca
“cortes acústicos” porque, de lo contrario, sus altavoces podrán
dañarse.
Cuando utilice un receptor con una potencia de salida nominal
más alta que la potencia de entrada nominal de los altavoces,
deberá tener cuidado para no sobrepasar nunca la entrada
máxima de los altavoces.
No intente limpiar los altavoces con disolventes químicos porque
éstos podrían dañar su acabado. Utilice un paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase en con-
tacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite tener que hacer alguna reparación. La caja no debe
abrirse nunca por ninguna razón.
La colocación o instalación segura es responsabilidad
del propietario. Yamaha no se hará responsable por
ningún accidente causado por una mala colocación o
instalación de los altavoces.
Compruebe que estén incluidos los elementos siguientes.
2 cables de altavoces (2 m) / Reja x 2
Para fijar la reja, alinee los tres orificios
del reverso de la reja con las tres
proyecciones correspondientes del
altavoz y presione con cuidado.
Cuando quite la reja, asegúrese de no tocar las unidades
de altavoces con sus manos ni aplicar una fuerza
excesiva con herramientas.
ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES, CERCIÓRESE
DE QUE EL RECEPTOR ESTÉ APAGADO.
Para conectar esta unidad al receptor, consulte también el manual
del usuario suministrado con el receptor.
Con respecto al método de conexión, consulte la página 1.
Coloque los altavoces en una superficie fuerte y sin vibraciones.
Cuando los altavoces estén colocados directamente en el suelo tal
vez no pueda obtener unos sonidos graves de buena calidad.
Ponga un bloque, etc. debajo de los altavoces.
Cuando los altavoces estén dirigidos hacia la posición de escucha
podrá obtenerse una imagen estéreo mejor.
Si coloca esta unidad demasiado cerca de un televisor
con grabadora, es posible que el color de las imágenes
se perturbe o que se produzca ruido de zumbido. En tal
caso, aleje los altavoces del televisor.
Tipo ...................Sistema de altavoces de reflejo de graves de 2 vías
Tipo sin blindaje magnético
Excitador ....................................Altavoz de graves cónico de 11 cm
Altavoz de cúpula equilibrada de 2,5 cm
Impedancia ...................................................................................6 Ω
Respuesta de frecuencia .............................60 Hz a 38 kHz (-10 dB)
70 kHz (-30 dB)
Potencia de entrada nominal .....................................................30 W
Potencia de entrada máxima......................................................90 W
Sensibilidad ..............................................................84 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce..................................................................8 kHz
Dimensiones (An x Al x Prof)
<NS-BP101> .................................................. 123 x 200 x 298 mm
<NS-BP111> .................................................. 123 x 200 x 299 mm
Peso
<NS-BP101> ..........................................................................2,1 kg
<NS-BP111> ..........................................................................2,3 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
* Deberá tenerse mucho cuidado para no sobrepasar los valores de
potencia de entrada indicados más arriba.
PRECAUCIONES
ACCESORIOS
FIJACIÓN DE LA REJA
Nota
CONEXIÓN A SU RECEPTOR
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Nota
ESPECIFICACIONES
6 Zh
中文
将扬声器安装于阴凉、干燥、清洁、稳固、水平处。
为了避免触电、火灾、受伤、损坏扬声器或外壳变色,安装
地点应远离窗户、热源、强震动源、灰尘、潮湿处、寒冷
处、雨、水、坠落物、噪声源 (变压器、电动机等)和直
射阳光。
不要将手或其他物体伸入扬声器孔或握住孔拿起扬声器,因
为这样会导致人身伤害或损坏扬声器。
如果您察觉到失真﹐请降低接收机的音量。不要将接收机调
节到极限位置。要不然﹐扬声器就会损坏。
如果使用的接收机的额定输出功率高于扬声器的名义输入功
率﹐就必须注意﹐不要使得输入超过扬声器的最大输入。
不要使用化学溶剂清洗扬声器﹐以免损坏其表面涂层。请使
用清洁的干布匹。
不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务﹐请 Yamaha
服务人员联系。任何时候都不要打开壳体。
安全的放置和安装是用户自己应负的责任。对于扬声器的不
妥当放置和安装所引起的事故﹐ Yamaha 不负任何责任。
请检查下列物品完整无缺。
扬声器电缆 (2 m)x 2 / 格栅 x 2
安装格栅时,将格栅内侧的三个孔
扬声器上的三个对应销子对齐,轻
推入。
当格栅去掉后﹐请一定不要用手触
扬声器单元或使用工具对其施力。
在进行连接之前,请确认接收机的电源已经关闭。
将本机连接到接收机时,请同时参考接收机附带的用户使用说
明书。
请对照第一页参考连接方法。
请将扬声器放置在结实且无震动的平面。如果将扬声器直接
放置在地板上﹐则有可能得不到好的低音效果。请在扬声器
底部放置垫块等物。
如果扬声器能够朝向听音位置稍微倾斜﹐就能得到更好的立
体声像。
扬声单元过度靠近 CRT( 极射线管 ) 电视机时可能影响电
机图像的色彩并产生蜂鸣噪声。此时,请把扬声器从电视机处
移开。
类型 ........................... 双向低音反射扬声器系统
隔磁屏型
发音单元 ....................... 11 cm 锥盆超低音扬声器
2.5 cm 球面振膜高音单体
阻抗 .............................................. 6
频率响应 ........................ 60 Hz - 38 kHz(-10 dB)
70 kHz (-30 dB)
名义输入功 ..................................... 30 W
最大输入功 ..................................... 90 W
敏感度 ................................. 84 dB/2.83 V/m
分频频率 ........................................ 8 kHz
尺寸 ( 宽 x 高 x )
<NS-BP101> ....................... 123 x 200 x 298 mm
<NS-BP111> ....................... 123 x 200 x 299 mm
重量
<NS-BP101> ................................... 2.1 kg
<NS-BP111> ................................... 2.3 kg
* 因为产品改良﹐规格可能时有变化。
* 必须注意﹐输入功率不能超过上述数值。
注意
附件
安装格栅
注意
连接到接收机
放置扬声
注意
规格
7 Zh
中文
: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。
: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。
部件名称
有毒有害物质或元
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳箱体
扬声器单元
Русский
8 Ru
Устанавливайте колонки в прохладном, сухом, чистом
помещении на устойчивой горизонтальной поверхности.
Во избежание поражения электрическим током, пожара,
получения травмы, повреждения колонок и обесцвечивания
корпуса устанавливайте колонки подальше от окон,
источников тепла, чрезмерной вибрации, пыли, влаги,
холоди источников шума (трансформаторов, двигателей и
т.п.), в местах, недоступных для дождя, воды, прямого
сол
нечного света, и безопасных с точки зрения возможности
падения на колонки других предметов.
Не просовывайте руки или другие предметы в отверстие, и
не поднимайте колонки за это отверстиеэто может стать
причиной травмирования или повредить колонки.
В случае искажения звучания понизьте уровень громкости на
ресивере. Не допускайтесрезаниязвука
ресивером. В
прот
ивном случае єто может стать причиной повреждения
колонок.
При использовании ресивера с номинальной выходной
мощностью, превышающей номинальную входную
мощность колонок, необходимо следить за непревышением
максимальной входной мощности колонок.
Не пытайтесь использовать различные химические составы
для очистки колонок. Это может привести к разрушению
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань
.
Не пыта
йтесь модифицировать или чинить колонки. При
необходимости обратитесь к квалифицированному
сотруднику сервисного центра Yamaha. Ни в коем случае не
следует открывать корпус аппарата.
Ответственность за безопасность размещения и
установку несёт владелец. Компания Yamaha не
несёт ответственность за какие-либо несчастные
случаи, вызванные ненадлежащим размещением
или установкой динамиков.
Убедитесь в наличии
в комплекте по
ставки следующих
деталей.
Кабель колонки (2 м) х 2 / Решетка х 2
Чтобы установить решетку,
совместите три отверстия на
внутренней поверхности решетки с
соответствующими тремя пазами на
динамике и аккуратно прижмите
решетку к динамику.
Не касайтесь частей колонки руками и не прилагайте
дополнительных усилий при работе инструментами с
колонкой со снятой решетка
.
ПЕ
РЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ
В ТОМ, ЧТО РЕСИВЕР ОТКЛЮЧЕН.
Если данный прибор подключен к ресиверу, ознакомьтесь с
инструкциями, содержащимися в руководстве пользователя
ресивера.
Что касается метода подключения, см. стр. 1.
Устанавливайте динамики на устойчивой невибрирующей
поверхности. При установке колонок прямо на полу
возможно снижение качества звучания низких частот. В
таком случае
установите по
д колонки подставку и т.п.
Наилучшее качество стереозвучания достигается в случае
установки колонок под некоторым углом к расположению
слушателя.
Расположение данного устройства слишком близко к
ЭЛТ-телевизору может ухудшить цветность
изображения или вызвать появление мерцающих
помех. В таком случае установите колонки подальше
от телевизора.
Тип ................ 2-полосная акустическая система с фронтальным
от
ражением звуковой волны
Экранирование немагнитными материалами
Голов ка ............ низкочастотный динамик куполообразного типа
диаметром 11 см
Высокочастотный динамик сбалансированного
куполообразного типа диаметром 2,5 см
Импеданс .................................................................................... 6 Ω
Частотные характеристики ......................60 Гц - 38 кГц (-10 дБ)
70 кГц (-30 дБ)
Номинальная входная мощность .......................................... 30 Вт
Максимальная входная мощность .......................................90 Вт
Чувствительность ....................................................84 дБ/2,83 В/м
Частота кроссоверов............................................................... 8 кГц
Габариты (Ш x В x Г)
<NS-BP101> ................................................... 123 x 200 x 298 мм
<NS-BP111>.................................................... 123 x 200 x 299 мм
Вес
<NS-
BP101> ..........................................................................2,1 кг
<NS-BP111>...........................................................................2,3 кг
* В результате усовершенствования изделия технические
характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
* Необходимо следить за непревышением вышеуказанных
значений входной мощности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
АКСЕССУАРЫ
ЗАКРЕПЛЕНИЕ РЕШЕТКА
Примечание
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РЕСИВЕРУ
РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК
Примечание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Français
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques
et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander
la méthode de traitement appropriée.
10
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren
nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local,
su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia WY89700-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Yamaha NS-BP111 El kitabı

Kategori
Hoparlörler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur