Hotpoint DFP 584 TK Kullanici rehberi

Kategori
Bulaşık makineleri
Tip
Kullanici rehberi
Ýþletim Talimatlarý
BULAÞIK MAKÝNESÝ
Ýçindekiler
Kurulum 2-3
Yerleþtirme ve Seviyelendirme
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý
Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri
Teknik bilgi
Cihazýn tanýmý 4
Genel görünüm
Kontrol paneli
Raflarýn yüklenmesi, 5
Alt raf
Çatal ve Býçak Sepeti
Üst Raf
Baþlangýç ve kullaným, 6-7
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
Deterjanýn ölçülmesi
Yýkama seçenekleri
Yýkama devirleri, 8
Yýkama devirleri tablosu
Parlatýcý ve iþlenmiþ tuz, 9
Parlatýcýnýn ölçülmesi
Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bakým ve onarým, 10
Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi
Püskürtücü kollarýn temizlenmesi
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi
Filtrelerin temizlenmesi
Uzun bir süre boyunca makinenin kullanýlmadan
býrakýlmasý
Önlemler ve öneri, 11
Genel güvenlik
Tasfiye
Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý duyarlý olmak
Servis
Sorun giderme, 12
TR
,.2 #&"
Türkçe, 1
EN
English,13
64
Kurulum
Ýleride kullanýlmasý açýsýndan bu talimat kitabýný güvenli bir
yerde muhafaza edin. Cihaz satýldý, baþka birine verildi ya da
hareket ettirildiyse yeni kullanýcýnýn da bu manüelde belirtilen
önerilerden yararlanabilmesi için manüelin de makine ile birlikte
muhafaza edildiðinden emin olun.
Lütfen bu talimat kitabýný dikkatle okuyun: Cihazýn güvenli bir
þekilde kurulumuna, kullanýmýna ve bakýmýna dair önemli bilgiler
içermektedir.
Makinenin yeri deðiþtirilmek istenirse makineyi dik konumda
tutun; kesinlikle gerekiyor ise makine arka kýsmý üzerine eðilebilir.
Yerleþtirme ve Seviyelendirme
1. Cihazý, ambalajýndan tamamýyla çýkarýn ve taþýma sýrasýnda
hasar görmediðinden emin olmak için kontrol edin.
Hasar görmüþ ise perakende satýcýnýz ile görüþün ve kurulum
iþlemini devam ettirmeyin.
2. Yanlarýnýn ve arka panelinin bitiþiðinde bulunan dolaplar ya da
duvar ile temas edebilmesi için bulaþýk makinesini yerine
yerleþtirerek kontrol edin. Bu cihaz, ayný zamanda tek bir tezgah
altýna da yerleþtirilebilir
* (Kurulum bilgileri sayfasýna bakýnýz).
3. Bulaþýk makinesini, düz ve dayanýklý bir yüzey üzerine
yerleþtirin. Yüzey düz deðil ise cihazýn ön ayaðý, makine yatay
bir pozisyona gelene kadar ayarlanabilir. Cihaz doðru bir þekilde
seviyelendirildiyse daha saðlam olacak ve çalýþmasý sýrasýnda
titreþim ya da gürültü yaratmayacak veya hareket etmeyecektir.
4
*. Arka ayaðýn yüksekliðinin ayarlanmasý için 8 mm açýklýklý bir
altýgen anahtar kullanmak suretiyle bulaþýk makinesinin önünde
alt kýsmýn merkezinde bulunan kýrmýzý altýgen burç yataðýný
döndürün. Yüksekliði arttýrmak için anahtarý saat yönünde,
yüksekliði azaltmak için saat yönünün tersine döndürün.
(dokümana eklenen Yapým talimatlarý sayfasýna bakýnýz)
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý, nitelikli bir teknisyen
tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
Bulaþýk makinesi, su hortumlarýnýn ya da elektrik kaynaðý
kablolarýnýn üstüne yerleþtirilmemelidir.
Cihaz, su tesisatýna yeni hortumlar kullanýlarak
baðlanmalýdýr.
Eski hortumlarý kullanmayýn.
Su giriþ (A) ve çýkýþ (B) hortumlarý ve elektrik kaynaðý kablosu,
mümkün olan en iyi kurulumun elde edilmesi amacýyla saða ya
da sola doðru yerleþtirilebilir. (bknz þekil)
Su giriþ hortumunun baðlanmasý
Uygun bir soðuk su baðlantý noktasýna: Hortumu baðlamadan
önce, su içinde bulunmasý mümkün olan partiküllerin cihazý
týkamamasý için hortum tamamýyla temizlenene kadar su akýtýn;
Bu iþlemi gerçekleþtirdikten sonra giriþ hortumunu, musluða
¾lük bir gaz vidasý diþli baðlantýsýyla vidalayýn.
Uygun bir sýcak su baðlantý noktasýna: Bulaþýk makineniz,
sýcaklýðý 60°Cyi geçmeyecek þekilde elektrik kaynaðýndan
gelen sýcak su ile beslenebilir (radyatörlü bir merkezi ýsýtma
sisteminiz varsa).
Soðuk su kaynaðýnýn baðlanmasý konusunda belirtilen þekilde
hortumu musluða vidalayýn.
Giriþ hortumu yeteri kadar uzun deðil ise konusunda uzman
bir maðazaya ya da yetkili bir teknisyene baþvurun. (bknz
Destek)
Su basýncý, Teknik bilgi tablosunda verilen deðer aralýðýnda
olmalýdýr. (bknz bitiþik bilgi)
Hortum kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir.
Su basmalarýna karþý koruma
Su basmasý olaylarýnýn ortaya çýkmayacaðýndan emin olmak için
bulaþýk makinesi:
- Cihazýn içinde oluþabilecek arýza veya sýzýntýlar halinde su
beslemesini bloke eden özel bir sistem ile yapýlandýrýlmalýdýr.
Bazý modellerde, New Aqua Stop
* (Yeni Su Durdurma) olarak
bilinen ve besleme hortumunun yýrtýlmasý durumunda bile su
basmalarýna karþý koruma saðlayan destek güvenlik cihazlarý da
bulunmaktadýr.
UYARI: TEHLÝKELÝ VOLTAJ!
Su giriþ borusu iletken elektriksel parçalar içerdiði için her ne
þart altýnda olursa olsun kesilmemelidir.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
64
!
Su çýkýþ hortumunun baðlanmasý
Çýkýþ borusunu (boruyu bükmeden) minimum çapý 4 cm olan bir
drenaj borusuna baðlayýn. Alternatif olarak bir küvet ya da
lavabo içine yatýrýn; hortumun boþta kalan ucu suya batýrýlmýþ
durumda olmamalýdýr.
Özel plastik dirsek
*, en iyi düzenin
bulunmasýný daha kolay bir hale getirir.
Çýkýþ borusunun hareket etmesini ve kirli
suyu dýþarý vermesini engellemek için
dirseði duvara saðlam bir þekilde
sabitleyin.
Hortumun A harfi ile iþaretlenmiþ kýsmý,
yerden yaklaþýk 40 ila 100 cm yukarýda
olmalýdýr (bknz þekil).
Boru eklentilerinin kullanýlmamasýný tavsiye ediyoruz.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi elektrik prizine takmadan önce aþaðýdaki hususlarýn
saðlandýðýndan emin olun:
Priz topraklanmýþ olup uygulanan tüm yönetmeliklere
uygundur.
Priz, kapaðýn kýsmýnda bulunan bilgi plakasý üzerinde
belirtilen cihazýn maksimum yüküne dayanacak güçtedir.
(Cihazýn Tanýmý baþlýklý bölümü inceleyiniz)
Güç kaynaðý voltajý, kapaðýn kýsmýnda bulunan bilgi
plakasýnýn üzerinde belirtilen deðerler içerisinde deðiþir.
Priz, cihazýn fiþi ile uyumludur. Yukarýdaki þartlar
saðlanmýyorsa prizin deðiþtirilmesi için yetkili bir teknisyene
baþvurun (bknz Destek); uzatma kablolarý ya da çoklu priz
kullanmayýn.
Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra güç kaynaðý
kablosu ve elektrik prizi kolaylýkla ulaþýlabilir bir yerde olmalýdýr.
Kablo kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir.
Güç kaynaðý kablosu zarar görmüþ ise tüm potansiyel
tehlikelerin önlenmesi için kablo, imalatçý ya da Teknik Destek
Servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. (Bknz Destek)
Bu kurallara uyulmamasý durumunda ortaya çýkabilecek
olaylardan Þirketimiz sorumlu tutulamayacaktýr.
Yoðuþma önleyici bant*
Bulaþýk makinesini kurduktan sonra kapaðý açýn ve bulaþýk
makinenizi yoðuþma nedeniyle oluþan muhtemel sorunlardan
korumak için yapýþkanlý bandý ahþap rafýn altýna yapýþtýrýn.
Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri
Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra ve ilk yýkama devrini
baþlatmadan hemen önce tuz daðýtýcýsýný tamamýyla su ile
doldurun ve ancak bundan sonra yaklaþýk 1 kg kadar tuz ekleyin
(Duruluma maddesi ve iþlenmiþ tuz baþlýklý bölümü
inceleyiniz). Su dýþarýya taþabilir: Bu normal bir durum olup
sorun olarak deðerlendirilmemelidir. Su sertliði deðerini seçin
(Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz baðlýklý bölümü
inceleyiniz). Tuz, makinenin içine döküldükten sonra, YETERSÝZ
TUZ (LOW SALT)
* göstergesi sönecektir.
Tuz bölmesi doldurulmazsa, sonuç olarak su yumuþatýcýsý
ve ýsýtma bileþeni zarar görebilir.
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
A
Teknik bilgiler
Boyutlar
Genişlik 60 cm.
Yükseklik 85 cm.
Derinlik 60 cm.
Kapasite
12 standart yer ayarı
Su şebeke basıncı
0.05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 - 145 psi
Güç kaynağı voltajı
Bilgi levhasına bakınız
Toplam absorbe
edilen güç
Bilgi levhasına bakınız
Sigorta
Bilgi levhasına bakınız
Bu bulaşık makinesi aşağıd
aki Avrupa Birliği Yönergele
rine uygundur:
-16/01/2007 tarihli
2006/95/EEC
(Düşük Voltaj) ve sonraki
değişiklikler
-89/336/EEC of 03/05/89
(Elektromanyetik Uygunluk)
ve sonraki değişiklikler;
-97/17/CE (Etiketleme)
-2002/96/EC
"
64
Genel görünüm
Cihazýn tanýmý
1. Üst Raf
2. Üst püskürtücü kol
3. Eðimli bölümler
4. Raf yüksekliði ayarlayýcýsý
5. Alt raf
6. Alt püskürtücü kol
7. Çatal ve Býçak Sepeti
8. Yýkama filtresi
9. Tuz daðýtýcý
10. Deterjan ve durulama maddesi daðýtýcýlarý
11. Bilgi plakasý
12. Kontrol paneli***
*** Sadece tamamýyla geliþtirilmiþ modellerde.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir.
Kontrol paneli
Ekran (Display)
AÇMA/KAPAMA/
Sýfýrlama düðmesi
Baþlat/Durdur
düðmesi ve
gösterge ýþýðý
Çok iþlevli
tablet düðmesi
Half load (Yarým
bulaþýk) düðmesi
Gecikmeli çalýþtýrma
düðmesi
Yýkama programý
seçme düðmesi
Ekran
(Display)
Yetersiz tuz
gösterge ýþýðý
Parlatici az
gösterge ýþýðý
Çok iþlevli tablet
gösterge lambasý
Yarým bulaþýk
gösterge lambalarý
Gecikmeli çalýþtýrma
gösterge lambasý
Kalan süre
aydýnlatma ekraný
Yýkama
gösterge ýþýðý
Kurutma
gösterge ýþýðý
Program Numarasý
64
#
Raflarýn yüklenmesi
Raflarý yüklemeden önce, çatal ve býçaklar üzerinde kalan
yemek artýklarýný ve bardaklarda ve kupalarda kalan sývýlarý
temizleyin.
Cihazý yükledikten sonra püskürtücü kollarýn rahat bir þekilde
dönebileceðinden emin olun.
Alt raf
Tavalar, kapaklar, tabaklar, salata kaplarý, çatal ve býçaklar, vb
Yükleme örneklerinde gösterildiði þekilde alt rafa yerleþtirilebilir.
Tabaklar ve geniþ kaplar, üst püskürtücü kolun dönüþ hareketini
engellemeden rafýn yan kýsýmlarýna yerleþtirilmelidir.
Bazý bulaþýk makinesi
modellerinde,
tabaklar
yerleþtirilirken dikey
pozisyona ve tavalar
ve salata kaseleri
yerleþtirilirken yatay pozisyona getirilebilen eðimli bölümler
*
bulunmaktadýr.
Çatal ve Býçak Sepeti
Çatal ve býçak sepetinin þekli, bulaþýk makinesi modeline göre
deðiþebilmektedir: Modüler, bütünsel ya da kaydýrýlabilir
modellerden biri olabilir. Bütünsel sepetler, sadece alt rafýn ön
kýsmýna yerleþtirilmelidir.
Modüler sepet, daha çok yarým yýkama yapýlýrken önerilen bir
çözüm olarak (bu opsiyonun mevcut olduðu modellerde) iki ayrý
parçaya ayrýlabilir ve kaydýrýlabilir modellerde de mevcuttur (sabit
ya da eðimli raflarýn arasýnda kaydýrma suretiyle alt raf üzerinde
istenen yere yerleþtirilebilir).
- Her iki tip de, çatal ve
býçak sepetinin mümkün
olan en iyi þekilde
yerleþtirilmesi için
sökülebilir bir kayma
sistemi ile donatýlmýþtýr.
Býçaklar ve keskin kenarlý diðer bulaþýklar, çatak ve býçak
sepetinin içine keskin kýsýmlarý alta gelecek þekilde ya da üst
rafta bulunan eðimli kýsýmlar üzerine yatay olarak
yerleþtirilmelidir.
Çatal ve býçak sepetinin yerleþtirilmesi hakkýnda
örnekler
Üst Raf
Kýrýlgan ve hafif bulaþýklarý bu rafa yerleþtirin: Bardaklar, çay ve
kahve bardaklarý, çay tabaklarý, küçük salata kaseleri, çok kirli
olmayan küçük tencereler ve saplý tavalar, Yükleme örnekleri göz
önünde bulundurularak yerleþtirilmelidir.
Kupalar ve kaplar, Uzun keskin býçaklar ve servis takýmý:
Bunlarý, eðimli bölmelere yerleþtirin
**.
Ayarlanabilir devrilme özelliðine sahip açýlýr
kapanýr bölmeler
*
- Devirme özelliði üst rafta yer kazanmak, farklý sap uzunluklarýna
sahip þarap kadehlerini güvenli bir þekilde yerleþtirmek ve kuruma
hýzlarýný arttýrmak için kullanýlabilir.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
** Sayýsý ve yeri deðiþiklik gösterebilir.
- Açýlýr kapanýr bölmeyi kaldýrýn, yavaþça kaydýrýn ve istenilen
devrilme açýsýna getirin.
Üst rafýn yüksekliðinin ayarlanmasý
Çatal ve býçak sepetinin yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için üst
raf, aþaðýya ya da yukarý doðru hareket ettirilebilir.
Üst rafýn yüksekliði, tercihen RAF BOÞKEN
ayarlanmalýdýr.
Rafý, ASLA sadece bir kenarýndan kaldýrýp alçaltmayýn.
Sað ve sol kýlavuz ray kilitlerini açýn ve
rafý dýþarý çekin; ihtiyacýnýza göre
aþaðý ya da yukarýya yerleþtirin, ön
tekerlekler yerine yerleþene kadar
kýlavuz raylarý boyunca itin ve kilitleri
kapatýn (bknz þekil).
Þayet raf, Dual Space tutacaklarý
*
(bknz þekil) ile donatýlmýþ ise üst rafý
durma noktasýna kadar çekin, rafýn
yanlarýndaki tutacaklarý kavrayýn ve
isteðe göre yukarýya ya da aþaðý doðru
hareket ettirin ve yavaþça yerine
girmesine yardýmcý olun.
Üst/Alt rafýn yüklenmesi hakkýnda örnekler
Bulaþýk makinesinde yýkanmamasý gereken
bulaþýklar
Ahþap parçalar, kulplarý ahþap ya da boynuz þeklinde olan
veya parçalarý yapýþtýrýlarak birleþtirilmiþ nesneler
Alüminyum, bakýr, pirinç, kalay ya da kurþundan yapýlmýþ
parçalar
Isýya dayanýklý olmayan plastik materyallerden yapýlmýþ
parçalar
Antik ya da elle boyanmýþ poselenler
Antik gümüþler Diðer bir yandan, antik olmayan gümüþler de
diðer metallere temas etmeyeceðinden emin olunduktan
sonra hassas bir yýkama devri ile bulaþýk makinesinde
yýkanabilir.
Bulaþýk makinenizin güvenliði için çatal ve býçak sepetini
kullanmanýzý tavsiye ederiz.
Devirme A Devirme B Devirme C
$
64
Baþlangýç ve kullaným
A
B
D
C
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
1. Su musluðunu açýn.
2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basýn: Birkaç saniye boyunca
kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge ýþýklarý yanacaktýr.
3. Kapaðý açýn ve yeterli miktarda deterjan dökün (aþaðýya
bakýn).
4. Raflarý yükleyin (Raflarýn yüklenmesi baþlýklý bölümü
inceleyin) ve kapaðý kapatýn.
5. P düðmesine basarak çanak çömlek tipi ve kirlilik düzeyine
uygun yýkama programýný seçin (Yýkama programlarý tablosuna
bakýn).
6. Yýkama opsiyonlarýný seçin* (bitiþikteki bilgiyi inceleyin).
7. Baþlat/Durdur düðmesine basarak programý baþlatýn (sabit
ýþýk). Uzun bir bip sesi programýn baþladýðýný gösterir, yýkama
programý gösterge ýþýðý yanar ve programýn bitmesine kalana
süre gösterilir.
8. Ýki kýsa ve bir uzun bip sesi yýkama çevrimin bittiðine iþaret
eder ve Baþlat/Duraklat düðmesi kapanýr ve END (Çevrim Bitti)
kelimesi ekranda belirir. ON/OFF AÇMA/KAPAMA düðmesine
basarak cihazý kapatýn, su vanasýný kapatýn ve cihazý fiþten
çekin.
9. Elinizi yakmamak için çanak çömlekleri çýkarmadan önce
birkaç dakika bekleyin. Raflarý alttan baþlayarak boþaltýn.
- Elektrik enerjisi tüketimini azaltmak için,
bazý KULLANILMAYAN durumlarda, makine
otomatik olarak kapanýr.
Çalýþmakta olan bir yýkama devrini
deðiþtirmek
Yýkama devri seçim iþlemi sýrasýnda herhangi bir hata yapýldýysa
yeni baþlatýlmýþ olmasý kaydýyla devrin deðiþtirilmesi mümkündür:
Yýkama devri baþladýktan sonra AÇMA/KAPATMA/Sýfýrlama
düðmesine basarak makineyi kapatýn. Ayný düðmeyi kullanarak
tekrar açýn ve istenilen yýkama devrini ve opsiyonlarý seçin.
Ekstra çatal ve býçak eklemek
Baþlat/Durdur düðmesine basýn (ilgili gösterge ýþýðý yanýp
sönecektir). Elektrik kaçaklarýna dikkat ederek kapýyý açýn ve
çatal ve býçaklarý makinenin içine yerleþtirin. Kapaðý kapatýn ve
Baþlat/Durdur düðmesine basýn (sabit ýþýk): Devir, durdurulduðu
noktadan devam eder.
Makinenin durdurulmasý için Baþlat/Durdur düðmesine
basýldýysa yýkama devri ya da Gecikmeli Baþlama fonksiyonu
(seçildiyse) kesintiye uðratýlýr.
Bu aþamada yýkama devrinin deðiþtirilmesi mümkün deðildir.
Rastlantýsal kesintiler
Yýkama devri sýrasýnda kapak açýlýrsa ya da elektrik kesintisi
yaþanýrsa devir duracaktýr. Kapak kapatýldýktan ya da elektrik
geldikten sonra yýkama devri, yine durduðu noktadan devam
eder.
Deterjanýn ölçülmesi
Yýkama sonunda iyi bir sonucun elde edilmesi,
kullanýlan deterjan miktarýnýn doðruluðuna da baðlýdýr;
belirtilen miktardan daha fazla deterjan kullanýmý
yýkamayý daha verimli hale getirmezken ayný zamanda
çevresel kirlilik yaratýr.
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen
deterjanlarý kullanýn.
Sývý bulaþýk deterjaný KULLANMAYIN.
Fazla miktarda deterjanýn kýllanýlmasý, devir sona
erdikten sonra makinenin içinde sabun artýklarýnýn
kalmasýna neden olabilir.
Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU
TABLETLER opsiyonunu sunan modeller için tavsiye
edilmektedir.
Her yýkama ve kurutma devrinden en iyi sonuçlarý
almak için toz deterjan, parlatýcý sývýsý ve tuz
kullanýlmalýdýr.
A Bölmesi: Yýkama deterjaný
B Bölmesi: Ön yýkama deterjaný
1. D düðmesine basarak C kapaðýný
açýn.
2. Yýkama devirleri tablosuna göre
deterjaný dökün:
Toz deterjan için A ve B bölmelerini
kullanýn.
Tablet þeklindeki deterjanlar için:
Devir için 1 tablet gerekiyorsa söz
konusu tableti A bölmesine
yerleþtirin ve kapaðý kapatýn; 2 tablet gerekiyorsa ikinci tableti
cihazýn en altýna yerleþtirin.
3. Bölmenin kenarlarýndan deterjan kalýntýlarýný temizleyin ve klik
sesini duyana kadar kapaðý kapatýn.
64
%
Yýkama seçenekleri
OPSÝYONLAR, ancak yýkama devri seçildikten sonra ve
Baþlat/Durdur düðmesine basýlmadan önce ayarlanabilir,
deðiþtirilebilir ya da sýfýrlanabilir.
Sadece yýkama devri tipine uygun olan opsiyonlar seçilebilir.
Herhangi bir opsiyon, seçilen yýkama devrine uygun deðilse
(bakýnýz Yýkama devirleri tablosu) ilgili LED ardý ardýna 3 defa
yanýp söner.
Diðer bir opsiyona ya da daha önceden seçilen yýkama devrine
uygun olmayan bir opsiyon seçilirse en son seçilen ayarlarýn
ýþýklarý yanmaya devam ederken söz konusu uygun olmayan
opsiyonun ýþýðý 3 defa yanýp sönecek ve ardýndan kapanacaktýr.
Yanlýþlýkla seçilen bir opsiyonun seçimini iptal etmek için ilgili
düðmeye tekrar basýn.
Yarým yükleme
Yýkanacak çok fazla bulaþýk yoksa su, elektrik ve deterjan
tasarrufu yapmak için yarým yükleme devri kullanýlabilir. Yýkama
devrini seçin ve YARIM YÜKLEME (HALF LOAD) düðmesine
basýn: Gösterge ýþýðý yanacaktýr.
Deterjan miktarýný yarýya indirmeyi unutmayýn.
Bu durumda toz deterjan kullanýlmasý daha iyidir.
Bu opsiyon aþaðýdaki yýkama devrine uygun
deðildir: Hýzlý yýkama.
Gecikmeli baþlatma
Yýkama çevrimi baþlatma 1 ila 24 saat arasýndaki bir süre için
ertelenebilir.
1. Ýstenen yýkama programý ve diðer seçenekler belirlendikten sonra
GECÝKMELÝ BAÞLATMA düðmesine basýn: ilgili gösterge ýþýðý yanar.
Yýkama programýnýn baþlatýlmasýný istediðiniz zamaný seçmek için
ayný düðmeyi kullanýn (1 - 24 saatlik süre sonrasý).
2. Baþlat/Durdur düðmesiyle seçiminizi onaylayýn; geriye doðru
sayma baþlar. Seçilen gecikme süresinin ilgili ýþýðý yanar ve Baþlat/
Durdur düðmesi yanýp sönmesi durur (ýþýk sabit olarak yanar).
3. Ayarlanan zaman geçtikten sonra GECÝKMELÝ BAÞLATMA
göstergesi ýþýðý söner ve yýkama programý baþlar.
GECÝKMELÝ BAÞLATMA seçeneðini iptal etmek için, KAPALI yazýsý
görününceye kadar GECÝKMELÝ BAÞLATMA düðmesine arka
arkaya basýn.
Gecikmeli Baþlatma fonksiyonu, yýkama iþlemi
baþladýktan sonra ayarlanamaz.
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Çok fonksiyonlu tabletler (Sekmeler)
Bu seçenek, yýkama ve kurutma sonuçlarýný optimize eder.
Çok fonksiyonlu tabletler kullanýlýrken ÇOK FONKSÝYONLU
TABLETLER düðmesine basýn. Ýlgili gösterge ýþýðý yanar. Çok
fonksiyonlu tabletler seçeneði, yýkama programýnýn uzamasýna
neden olur.
ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER seçeneði iptal
edilmezse sonraki yýkama programlarýnda da kullanýlýr.
Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU
TABLETLER seçeneðini sunan modeller için tavsiye
edilmektedir.
Bu seçeneðin, çok fonksiyonlu tabletlerin
kullanýmýna uygun olmayan yýkama programlarýnda
kullanýlmamasý önerilir. (bkz. Seçenekler Tablosu).
A B C
Seçenekler Tablosu
Gecikmeli
-başlatma
Yarım
yükleme
Sekmeler
(Tabs)
1. Yoğun
Evet
Evet
Evet
2. Normal
Evet
Evet
Evet
3. Sudan Geçirme
Evet
Evet
Hayır
4. Ekonomik
Evet
Evet
Evet
5. Hızlı 25'
Evet
Hayır
Evet
6. Camların yıkanması
Evet
Evet
Evet
7. Intensive Speed+
Evet
Hayır
Evet
8. Normal Speed+
Evet
Hayır
Evet
&
64
Yýkama devirleri
Notlar: Hýzlý yýkama devirleri kullanýlýrken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaþýk ve býçak
miktarýna sadýk kalýnarak elde edilebilir.
* Ekonomik yýkama devri, EN-50242 yönetmeliklerine uygundur. Diðer yýkama devirlerinden daha uzun sürmesine raðmen
daha az enerji kullanýr ve çevreye daha az zararlýdýr.
Test Laboratuarlarý için Not: Ýlgili EN test koþullarýna iliþkin bilgi almak için lütfen aþaðýdaki adrese bir e-posta gönderin:
Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir.
Deterjanýn ölçülmesini daha kolay hale getirmek için aþaðýdaki bilgileri inceleyin:
1 çorba kaþýðý = 15 g toz = yaklaþýk 15 ml sývý 1 çay kaþýðý = 5 g toz = yaklaþýk 5 ml sývý
Çatak, kaþýk ve býçaklar az kirli ise ya da bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce sudan geçirilmiþler ise bu
doðrultuda kullanýlan deterjan miktarýný azaltýn.
Deterjan
(A) = bölme A
(B) = bölme B
Yıkama devri seçimi
hakkında talimatlar
Yıkama
devri
Toz Sıvı Tablet
Kurutmalı
yıkama
devirleri
Seçenekler
Yıkama Devri
Süresi
(Tolerans
± %10)
Saat Dakika
Çok kirli bulaşıklar ve tavalar
(kırılgan parçalariçin kullanılma
malıdır)
1. Yoğun
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Evet
A–B-C
2:25’
Normal kirli tavalar ve
bulaşıklar için Standart günlük
yıkama devri
2. Normal
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Evet
A–B-C
1:50’
Bir sonraki yemeğin bulaşıkların
ın da konulmasınıbekleyen bula
şıklar içinön yıkama.
3. Sudan
Geçirme
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
A–B
0:08’
şük enerji kullanımı
sağlayan çevreye duyarlı
yıkama devri, tavalar ve
tabaklar için uygundur
4. Ekonomik
*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Evet
A–B-C
2:35’
Az kirli bulaşıklar için
ekonomik ve hızlı yıkama(kullan
ımdan hemen sonra çalıştırın)
(2 tabak + 2 bardak + 4 çatal ka
şık + 1 tava + 1çük
tencere)
5. Hızlı
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Hayır A-C 0:25’
Yüksek ısıya dayanıklı
olmayan hassas parçalariçin ek
onomik ve hızlı yıkama (kullanı
mdan hemen sonra çalıştırın) (b
ardak Üst Raf + hassastabaklar
Alt raf).
6. Camların
yıkanması
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) Evet A–B-C 1:30’
Aşırı derecede kirli çatal
bıçaklar ve tavalar için hızlı yıka
ma ve kurutma devri (hassas m
addeler için uygun değildir).
7. Intensive
Speed+
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
Evet A-C 1:40'
Normal kirlilik derecesindeki çat
al bıçaklar ve tavalar için uygun
, hızlı yıkama ve kurutma devri.
8. Normal
Speed +
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Evet
A-C
1:20'
64
'
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen
ürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya
sývý bulaþýk deterjaný kullanmayýn.
Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin.
Çok fonksiyonlu bir ürün kullanýlýyorsa parlatýcý eklemenize
gerek yoktur; fakat özellikle de suyun sert ya da çok sert
olduðu yerlerde yaþýyorsanýz tuz eklemenizi önemle
tavsiye ederiz. Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin.
Tuz ya da parlatýcý eklemezseniz YETERSÝZ TUZ
* ve
YETERSÝZ PARLATICI
* gösterge ýþýklarý yanýp öyle
kalacaktýr.
Parlatýcýnýn ölçülmesi
Parlatýcý, su, yüzeylerin üzerinden devamlý akar ve herhangi bir
çizik veya iz býrakmadan parlatma iþlemini gerçekleþtirirken
bulaþýklarýn kurumasýný kolaylaþtýrýr.
Parlatýcý daðýtýcýsý doldurulmalýdýr:
Kontrol paneli üzerindeki YETERSÝZ PARLATICI
* gösterge
ýþýðý yandýðý zaman;
1. (G) kapaðýný saat yönünün
tersine döndürerek daðýtýcýyý açýn.
2. Daðýtýcýdan taþmamasýna dikkat
ederek parlatýcýyý daðýtýcýya dökün.
Parlatýcý daðýtýcýdan taþarsa, kuru
bir bez ile dökülen miktarý silin.
3. Kapaðý tekrar yerine takýn.
Parlatýcýyý ASLA makinenin içine
direkt olarak dökmeyin.
Parlatýcý miktarýnýn ayarlanmasý
Kurutma sonuçlarýndan tam anlamýyla memnun deðilseniz
parlatýcý miktarýný ayarlayabilirsiniz. Dozaj ayarlayýcýsýný (F) bir
tornavida kullanmak suretiyle daha önceden belirlenen 6
pozisyondan birine getirin (öntanýmlý pozisyon 4tür):
Bulaþýklarýn üzerinde çizgiler oluþuyorsa, ayarlayýcýyý daha
küçük bir sayýya getirin (1-3).
Bulaþýklar üzerinde su damlalarý bulunuyorsa ya da devir
bittikten sonra kireç izleri görülüyorsa ayarlayýcýyý daha büyük
bir sayýya getirin (4-6).
Su sertliðinin ayarlanmasý
Her bulaþýk makinesinde özellikle bu tür cihazlar için
tasarlanan iþlenmiþ tuz kullanarak daha sonra bulaþýklarý
yýkamak için kullanýlan suyun içindeki kireci alan bir su
yumuþatýcýsý bulunmaktadýr.
Bulaþýk makinesi, kirliliði azaltacak ve bölgenizdeki su
sertliðine göre yýkama performansýný optimize edecek
seçenekler sunmaktadýr. Bu bilgi yerel su þirketinizden
alýnabilir.
- ON/OFF (Açma/Kapama) düðmesine basarak cihazý açýn.
- P düðmesini yaklaþýk 5 saniye basýlý tutun; iki kýsa bip sesi
duyulacak, H2O yazýsý ekranda görünecektir ve ayarlý sertlik
sayýsý ekranda yavaþ yavaþ yanýp sönecektir. (su
yumuþatma sistemi varsayýlan olarak 3 sayýsýna ayarlýdýr).
Ýstenilen sertlik düzeyine, maksimum beþ seviyeye kadar,
gelinceye kadar P düðmesine arka arkaya basýn (1-2-3-4-5
*
bkz. Su sertlik tablosu).
G
H
F
Parlatýcý ve iþlenmiþ tuz
- Çýkmak için birkaç saniye bekleyin veya herhangi bir düðme
seçeneðine basýn
* ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) düðmesine
basarak makineyi kapatýn.
Çok fonksiyonlu tabletler kullanýlýrken bile su daðýtýcý
doldurulmalýdýr.
(°dH = Alman derecesi ile hesaplanmýþ sertlik - °f = Fransýz
derecesi ile hesaplanmýþ sertlik mmol/l = litre baþýna milimol)
Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bir yýkama devrinden mümkün olan en iyi sonuçlarý almak için
daðýtýcýnýn devamlý olarak dolu olduðundan emin olun. Ýþlenmiþ tuz,
sudan kireci alýr ve buna baðlý olarak bulaþýklar üzerinde kireç
oluþumunu engeller.
Tuz daðýtýcý, bulaþýk makinesinin alt kýsmýnda bulunmakta olup
(bknz Taným) doldurulmalýdýr:
Tuz daðýtýcýsýnýn kapaðýna gözle bakarak yeþil ibre
*
görülmediði zaman
Kontrol paneli üzerindeki YETERSÝZ TUZ
* gösterge ýþýðý
yandýðý zaman.
1. Alt kremayeri sökün ve konteynýr kapaðýnýn
vidalarýný açýn (saat yönünün tersine).
2. Ýlk defa yapýyorsanýz: su tankýný tam aðzýna
kadar doldurun.
3. Huniyi
* yerleþtirin (bakýnýz figür) ve tuz
konteynýrýný tam aðzýna kadar doldurun (Bu konteynýr yaklaþýk 1
kg kaldýrabilmelidir); az miktarda suyun dýþarý sýzmasý olaðandýr.
4. Huniyi* çýkartýn ve açýklýk üzerinde kalan tüm tuz artýklarýný
temizleyin; akan suyun altýnda kapaðý durulayýn ve ardýndan
kapaðýn alt kýsmýnda yýldýz þeklinde düzenlenmiþ olarak bulunan
dört yarýktan suyun dýþarý çýkmasýný saðlamak için aþaðýya doðru
bakan baþlýða tekrar vidalayýn. (Yeþil ibreli kapak
*)
Konteynýra her tuz ekleyiþinizde bu iþlemleri
gerçekleþtirmenizi tavsiye ederiz.
Kapaðýn yerine sýkýca vidalanmýþ olduðundan emin olun; böylece
yýkama döngüsü süresince daðýtýcýnýn içine herhangi bir deterjan
madde giremeyecektir (Bu durum su yumuþatýcýsýna tamir
edilemez bir þekilde zarar verebilirdi.).
Gerekli olduðu zaman tuz daðýtýcýsýndan dýþarýya sýzan tuz
çözeltisinin temizlendiðinden emin olmak için yýkama devrinden
önce tuzu ölçün.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Suyun Sertlik Çizelgesi
°dH °fH mmol/l seviye
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9 5*
0°f’ - 10°f arasında tuzun konulmaması önerilir
* böyle bir ayarlama yapılırsa programların
süresi az daha uzun olabilir.

64
Bakým ve onarým
Su ve elektrik kaynaklarýnýn
kapatýlmasý
Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her yýkama
devrinden sonra kapatýn.
Makine temizlenirken ya da bakýmý yapýlýrken makinenin fiþini
çekin.
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Makinenin dýþ yüzeyleri ve kontrol paneli, iplikçik býrakmayan
hafif nemli bir bez parçasý ile temizlenebilir. Deterjan ya da
aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
Cihaz içinde oluþan leke ya da izler nemli bir bez ile ve az
bir sirke ile temizlenebilir.
Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi
Nem oluþmamasý ve oluþan nemin makine içine
hapsedilmemesi için makinenin kapaðýný devamlý olarak
aralýk tutun.
Kapak çevresindeki su sýzdýrmaz bantlarý ve deterjan
daðýtýcýlarýný düzenli aralýklarla nemli bir sünger ile
temizleyin. Bu, yiyecek artýklarýnýn bantlar üzerinde
kalmasýný engelleyecek ve bu artýklarýn neden olduðu
istenmeyen kokularýn oluþumunu önleyecektir.
Püskürtücü kollarýn temizlenmesi
Yiyecek artýklarý, püskürtücü kollar üzerine yapýþýp suyun
püskürtüldüðü delikleri týkayabilir. Bu nedenle püskürtücülerin
düzenli aralýklarla kontrol edilmesi ve metal içermeyen bir fýrça
ile temizlenmesi önerilmektedir.
Her iki püskürtücü kol da çýkartýlabilir.
Üst püskürtücü kolu çýkarmak için
kilit halkasýný saat yönünün tersine
döndürün. Üst püskürtücü kol,
daha fazla sayýda delik bulunan
yüzün yukarýya doðru geldiðinden
emin olunmasý için deðiþtirilmelidir.
Alt püskürtücü kol, yandaki
sekmelere basarak ve yukarýya
doðru çekerek çýkartýlabilir.
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi*
Eðer su hortumlarý yeni ya da uzun bir süre boyunca
kullanýlmamýþlarsa gerekli baðlantýlarý yapmadan önce
hortumlarýn temiz ve artýklardan arýndýrýlmýþ olduðundan emin
olmak için su hortumlarýndan su geçisine izin verin. Eðer söz
konusu önlem alýnmaz ise su giriþi týkanabilir ve bulaþýk
makinesi hasar görebilir.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak temizleyin;
- Su musluðunu kapatýn.
- Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve
akan suyun altýnda dikkatlice temizleyin.
- Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda
vidalayýn.
Filtrelerin temizlenmesi
Filtre grubu, yýkama suyundan yiyecek kalýntýlarýný temizleyen ve
suyu tekrar döndüren üç ayrý filtreden oluþmaktadýr. Her yýkamada
en iyi sonuçlarý elde etmek için temizlenmelidirler.
Filtreleri düzenli aralýklarla temizleyin.
Bulaþýk makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevþek
durumdayken kullanýlmamalýdýr.
Bir çok yýkamadan sonra filtre grubunu kontrol edin ve gerekli
olmasý durumunda üzerinden su akýtarak metal içermeyen bir fýrça
vasýtasýyla aþaðýdaki talimatlarý izleyerek temizleyin:
1. C silindirik filtresini saat yönünün tersine döndürün ve dýþarý çekin
(þkl 1).
2. Kapak filtresi Byi yan kanatlara hafif basýnç uygulayarak çýkartýn
(þkl 2).
3. Paslanmaz çelik plaka filtresi Ayý dýþarý doðru kaydýrýn (þkl 3).
4.Týkacý kontrol edin ve yiyecek artýklarýný temizleyin. Yýkama devri
pompasýný (siyah kenarlý) ASLA SÖKMEYÝN (þkl 4).
Filtreleri temizledikten sonra filtre grubunu yeniden yerine takýn ve
sabitleyin; bu durum bulaþýk makinesinin verimli kullanýmýnýn elde
edilmesi için gereklidir.
Uzun bir süre boyunca makinenin
kullanýlmadan býrakýlmasý
Makineyi elektrik kaynaðýndan çýkarýn ve su musluðunu kapatýn.
Makinenin kapaðýný aralýk býrakýn.
Döndüðünüz zaman bulaþýk makinesi boþ iken bir yýkama devri
çalýþtýrýn.
+
*
"
!
64

Önlemler ve öneri
Bu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna
uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi
güvenliðiniz için hazýrlanmýþtýr, bu nedenle dikkatle okunmalýdýr.
Genel güvenlik
Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kiþi tarafýndan
cihazýn kullanýmý ile ilgili gözetim veya talimat verilmeksizin,
sýnýrlý fiziksel, algýsal veya zihinsel beceriye sahip kiþiler
(çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmak üzere
tasarlanmamýþtýr.
Çocuklar cihazla oynamamalarýný saðlamak için gözetim
altýnda tutulmalýdýr.
Cihaz, ev içinde konut kullanýmý için tasarlanmýþ olup ticari ya
da endüstriyel kullanýmý amaçlanmamýþtýr.
Ev bulaþýklarýnýn bu kullaným kýlavuzunda belirtilen þekilde
yýkanmasý için makine sadece yetiþkinler tarafýndan
kullanýlmalýdýr.
Makine, dýþ mekanlarda ya da sadece üstü kapalý alanlarda
kurulmamalýdýr. Makinenin yaðmur ya da fýrtýna altýnda
býrakýlmasý çok tehlikelidir.
Çýplak ayakla makineye dokunmayýn.
Makine prizden çekilirken kabloyu deðil fiþi, elektrik prizinden
çekin.
Makine temizlenmeden ya da bakým iþlemleri baþlatýlmadan
önce su besleme musluðu kapatýlmalý ve makinenin fiþi,
elektrik prizinden çýkarýlmalýdýr.
Makine arýzalanýrsa her ne þart altýnda olursa olsun makineyi
kendiniz tamir etmeye çalýþmayýn ve makinenin kýsýmlarýna
dokunmayýn.
Isýtýcý bileþene asla dokunmayýn.
Makinenin açýk olan kapaðý üzerine yaslanmayýn ya da
oturmayýn Bu, makinenin devrilmesine neden olabilir.
Önemli bir engel teþkil edeceði için kapak açýk býrakýlmamalýdýr.
Deterjanlarý ve durulama maddelerini çocuklarýn
ulaþamayacaðý yerlerde muhafaza edin.
Paketleme malzemesi oyuncak olarak kullanýlmamalýdýr.
Tasfiye
Paketleme malzemesinin tasfiyesi: Paketlerin yeniden
kullanýlabilir olup olmadýðýna dair yerel yasalarý inceleyin.
Atýk Elektrikli ve Elektronik Donanýmlar (WEEE) konulu ve
2002/96/EC sayýlý Avrupa Direktiflerinde konutlarda kullanýlan
elektrikli cihazlarýn normal katý atýk döngüsü içinde tasfiye
edilmemesi gerektiði belirtilmektedir. Eskimiþ cihazlar, toplum
saðlýðýna ve atmosfere verilebilecek potansiyel zarar
engellenerek makine içinde bulunan malzemelerin yeniden
kullaným ve geri dönüþüm masraflarýnýn optimize edilmesi için
ayrý olarak toplanmalýdýr. Üzerinde çarpý iþareti bulunan çöp
kutusu, elektrikli ve elektronik alet sahiplerine ayrý atýk
toplanmasý hususundaki sorumluluklarýný hatýrlatmak için tüm
ürünler üzerinde bulunmaktadýr.
Konutlarda kullanýlan elektrikli cihazlarýn doðru bir þekilde
tasfiye edilmesi hususunda ayrýntýlý bilgi edinmek için ilgili
toplum yetkilisine ya da yerel bayiinize baþvurabilirsiniz.
Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye
karþý duyarlý olmak
Su ve enerji tasarrufu yapmak
Sadece bulaþýk makinesi dolu olduðu zaman yýkama devrini
baþlatýn. Bulaþýk makinesinin dolmasýný beklerken Sudan
Geçirme devrini kullanarak istenmeyen kokularýn kullanýmýný
engelleyebilirsiniz. (bknz Yýkama devirleri)
Yýkama devirleri tablosunu kullanarak bulaþýklarýn kirlilik
seviyesine ve bulaþýk tipine uygun olan yýkama devrini seçin:
- Normal derecede kirli bulaþýklar için daha düþük enerji ve su
kullanan Ekonomik yýkama devrini kullanýn.
- Bulaþýk miktarý normalden daha az ise Yarým yükleme
opsiyonunu kullanýn
*(bknz Baþlangýç ve kullaným)
Elektrik tedarikçiniz, elektrik tasarrufu saatleri hakkýnda bilgi
veriyorsa yýkama devirlerini daha düþük ücretlendirme
uygulandýðý saatler arasýnda çalýþtýrýn. Gecikmeli baþlatma
*düðmesi (bknz Baþlangýç ve kullaným) yýkama devirlerini
istediðiniz þekilde organize etmenize yardýmcý olur.
Enzim içeren fosfatsýz ve klorsuz deterjanlar
Çevreye zararlý olmalarý nedeniyle fosfat ya da klor içeren
deterjanlarý kullanmamanýzý önemle tavsiye ederiz.
Enzimler, 50°C sýcaklýk altýnda özellikle etkilidir ve bu nedenle
enzim içeren deterjanlar, normalde 65°C sýcaklýk altýnda elde
edilen sonuçlarýn daha düþük yýkama devri sýcaklýklarýnda elde
edilmesi açýsýndan kullanýlabilir.
Deterjanýn sarf edilmesinin önlenmesi açýsýndan, ürünü
imalatçýnýn talimatlarý, su sertliði, kirlilik seviyesi ve bulaþýk
miktarýna göre uygun miktarlarda kullanýn. Biyolojik olarak geri
dönüþtürülebilir olsalar da deterjanlar doðanýn dengesini
deðiþtirebilen malzemeler içerir.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
64
Sorun giderme
Cihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunan
çözüm yollarýný kontrol edin:
Sorun: Olası nedenleri / Çözümler:
Bulaşık makinesi çalı şmı yor.
• Fiş elektrik prizine düzgün şekilde takılmamıştır veya evde elektrik yoktur.
• Bulaşık makinesinin kapağı düzgün şekilde kapatılmamıştır.
• Bir gecikmeli çalıştırma programlanmıştır (Çalı ştırma ve kullanıma bakını z).
Bulaşık makinesinden hiç su
tahliye edilmedi.
• Bulaşık makinesi çevrimi henüz sona ermemiştir.
• Su giriş hortumu bükülmüştür (Montaj’a bakını z).
Pis su borusu tıkalıdır.
Filtre yiyecek kalıntılarıyla tıkanmıştır.
Bulaşık makinesi aşırı gürültü
yapı yor.
Tabaklar birbirlerine veya püskürtücü kollara çarparak ses çıkartıyordur.
• Çok fazla köpük çıkartıyor: Deterjan doğru şekilde ölçülüp ayrılmamış yada bul
aşık makinesinde kullanılmaya uygun değil (Çalıştırma ve kullanım’a bakını z).
Tabak ve bardaklar beyaz bir
film veya kireç birikintileriyle
kaplanmış.
• Rafine tuz seviyesi az veya dozaj ayarı su sertliğine uygun değil (Parlatıcı ve tu
z’a bakını z).
• Tuz dağıtım bölmesindeki kapak doğru şekilde kapatılmamıştır.
• Parlatıcı bitmiştir veya dozaj çok azdır.
Çanak çömlek yapışmaz malzemeden yapılmıştır.
Tabak ve bardaklarda çizgiler
yada mavimsi lekeler oluşuyor.
• Parlatıcı dozu çok yüksektir.
Çanak çömlekler düzgün
kurutulmamı ş.
• Kurutma programsız bir yıkama çevrimi seçilmiştir.
• Parlatıcı bitimiştir veya dozaj çok azdır (Parlatıcı ve tuz’a bakını z).
• Parlatıcı dağıtım bölmesi ayarı yeterince yüksek değil.
Tabaklar temizlenmemiş.
Raflar çok fazla doldurulmuştur (Rafları n yerleştirilmesi’ne bakını z).
Çanak çömlekler iyi dizilmemiştir.
• Püskürtme kolları serbest hareket edemiyordur.
• Yıkama çevrimi çok hassastır (Yıkama çevrimleri’ne bakınız).
• Çok fazla köpük çıkartıyor: Deterjan doğru şekilde ölçülüp ayrılmamış yada bul
aşık makinesinde kullanılmaya uygun değil (Çalıştırma ve kullanım’a bakını z).
• Parlatıcı bölmesindeki kapak doğru şekilde kapatılmamıştır.
Filtre kirli veya tıkalıdı r (Temizlik ve bakım’a bakı nız).
Rafine tuz seviyesi azdır (Parlatıcı ve tuz’a bakını z).
Bulaşık makinesi içeri hiç su
almı yor – Musluk kapama alarmı
A 6 ekranda yavaş yavaş yanı p
söner
• Su şebekesinde su yoktur.
• Su giriş hortumu bükülmüştür (Montaj’a bakını z).
• Musluğu açı n, cihaz birkaç dakika sonra çalışacaktır.
• Cihaz kilidi, bip sesleri çıktığında hiçbir işlem yapılmadığı için devreye sokulmu
ştur. ON/OFF (Açma/Kapama) düğmesini kullanarak makineyi kapatın, musluğu
ın ve makineyi aynığmeyi kullanarak 20 saniye sonra tekrar açın. Makineyi
tekrar programlayın ve yıkama çevrimini yeniden başlatın.
Su girişi solenoid valf arı zası
alarmı
A 2 ekranda yavaş yavaş yanı p
söner
• ON/OFF (Açma/Kapama) düğmesine basarak cihazı kapatın ve bir dakika sonra
tekrar açın. Alarm devam ederse, taşma tehlikesini önlemek için su musluğunu
kapatın, fişi elektrik prizinden çekin ve Servis’i arayın.
Su giriş hortumu alarmı /Su giriş
filtresi tıkanmı ş.
A 7 ekranda yavaş yavaş yanı p
söner
• ON (AÇ) / OFF (KAPAT) butonuna basarak uygulamayı durdurun. Su basması ri
skini engellemek için su musluğunu kapatın ve fişi elektrik prizinden çekin.
Su giriş filtresinin çeşitli pisliklerle tıkanmamış olduğundan emin olun. (“Temizli
kve Bakım” bölümüne bakınız).
Operating instructions
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18-19
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions, advice and Service, 23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Service
Troubleshooting, 24
DFP 584
DISHWASHER
English,13
EN
EN
14
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the
new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
* (see the Assembly instruction sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4
*. Adjust the height of the rear foot from the front of the
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an
anticlockwise direction to decrease the height.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation (see figure).
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (see adjacent information).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it
contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
EN
15
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a
sink or tub; the free end of the hose should not remain
immersed in water.
The special plastic elbow
* makes it
easier to find the best layout: fix the
elbow to the wall securely in order to
prevent the outlet hose from moving
and spilling the dirty water.
The part of the hose marked with the
letter A should be between 40 and
100 cm above the ground (see
figure).
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the inside of the door (see chapter entitled Description of
the appliance).
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (see Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (see
chapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
refined salt).
- After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
* Only available in selected models.
A
Technical data
Dimensions
width 60 cm
height 85 cm
depth 60 cm
Capacity 12 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply
voltage
See appliance data plate
Total absorbed
power
See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-2006/95/CE dated 16/01/2007
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
EN
16
Overall view
Description of the
appliance
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Control panel
Low Salt
indicator light
Low Rinse aid
indicator light
Washing
indicator light
Drying
indicator light
Delayed start
indicator light
Half load
indicator light
Multi-functional tablets
indicator light
Time remaining
light-up display
Wash cycle number
light-up indicator
Display
Start/Pause button
and indicator light
Display
Delayed start
button
ON/OFF/RESET
button
Select wash
cycle button
Multi-functional
Tablets button
Half load
button
EN
17
Loading the racks
*Only available in selected models.
** The number and position may vary.
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher
models are fitted
with tip-up
sections
*, which
can be used in a
vertical position when arranging plates or in a horizontal position
when arranging pans and salad bowls.
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: it may be modular, non-modular or a sliding
version. The non-modular basket must only be positioned at
the front of the lower rack.
The modular basket
may be separated into
two parts, a solution
which is recommended
when performing a half
load wash (only in models offering this option), is available in a
sliding version (positioned at any point on the lower rack by
sliding it between the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which
means the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
Loading examples as a guide.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
**.
Tip-up compartments with adjustable tilt*
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
and to improve drying performance.
- Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
desired tilt angle.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops and
pull out the rack; position it higher or lower
as required, slide it along the guide rails
until the front wheels are in place and close
the stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles
* (see figure), pull out the upper
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move it
upwards or downwards, then slowly let it fall
back into place.
Loading examples for the upper/lower rack
Items which should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
Tilt A Tilt B Tilt C
EN
18
Start-up and use
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used; exceeding the stated
amount does not result in a more effective wash and
increases environmental pollution.
Only use detergent which has been
specifically designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
Compartment A: Washing detergent
Compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the Table of wash
cycles:
 For powder detergent use
compartments A and B.
 For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
A and close the cover; when it requires 2, place the
second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
A
B
D
C
* Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on
the control panel will light up for a few seconds.
3. Open the door and pour in a suitable amount of
detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the
door.
5. Select the wash cycle in accordance with the type
of crockery and its soil level (see Table of wash
cycles) by pressing the P button.
6. Select the wash options* (see adjacent
information).
7. Start the cycle by pressing the Start/Pause button
(fixed light). A long beep signals the start of the wash
cycle; the wash cycle indicator light is illuminated and
the time remaining until the end of the cycle is
displayed.
8. Two short beeps and one long one indicate the end
of the wash cycle; the Start/Pause button switches off
and the word END appears on the display. Switch off
the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off
the water valve and unplug the appliance from the
electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
beginning with the lower level.
- The machine will switch off automatically
during certain periods of inactivity, in order to
minimise electricity consumption.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that
it has only just begun: once the wash cycle has started,
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same
button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding
indicator light will flash). Open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light):
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start
* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored.
EN
19
* Only available in selected models.
Wash options
The OPTIONS may only be set, modified or reset after
the wash cycle has been selected and before the
Start/Pause button has been pressed.
Only the options which are compatible with the type of
wash cycle set may be selected. If an option is not com-
patible with the selected was cycle (see Table of wash
cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times.
If an option is selected which is incompatible with another
option or wash cycle selected previously, the incompat-
ible option light will flash 3 times and switches off, while
the most recently selected setting remains lit.
To deselect an option which has been set by mis-
take, press the corresponding button again.
Delayed start
The start of the wash cycle may be delayed for a period
of time between 1 and 24 hours.
1. After selecting the desired wash cycle and any other
options, press the DELAYED START button: the
corresponding indicator light will illuminate. Use the
same button to select the time at which you wish the
wash cycle to begin (after a period of 1 to 24 hours).
2. Confirm your selection using the Start/Pause button;
the countdown will begin. The selected delay period
indicator light is displayed and the Start/Pause button
stops flashing (the light becomes fixed instead).
3. When the set time has elapsed, a long beep sounds,
the DELAYED START indicator light switches off and the
wash cycle begins.
To deselect the DLEAYED START option, press the
DELAYED START button repeatedly until the text OFF
appears.
The Delayed Start function cannot be set once the
wash has been started.
Half load
If there are not many dishes to be washed, a half load
cycle may be used in order to save water, electricity and
detergent. Select the wash cycle and press the HALF
LOAD button: the indicator light will illuminate.
Remember to halve the amount of detergent.
It is better to use powder detergent in this case.
This option is incompatible with the following wash
cycle: Rapid wash.
Multi-functional tablets (Tabs)
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTI-
FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator
light will illuminate. The Multi-functional tablets option
results in the lengthening of the wash cycle.
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains
set for subsequent wash cycles if it is not deselected.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS
option.
This option is not recommended for use with wash
cycles which do not specify the use of multi-functional
tablets
(see Table of options).
This option is incompatible with the following wash
cycle: Soak.
A B C
Table of options
Delayed
Start
Half
Load
Tabs
1. Intensive
Yes
Yes
Yes
2. Normal
Yes
Yes
Yes
3. Soak
Yes
Yes
No
4. Eco
Yes
Yes
Yes
5. Rapid
Yes
No
Yes
6. Delicate
Yes
Yes
Yes
7. Intensive Speed +
Yes
No
Yes
8. Normal Speed +
Yes
No
Yes
EN
20
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Notes:
Optimum performance levels when using the "Rapid wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of
crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash cycle selection
instructions
Wash
cycle
Powder Liquid Tablets
Wash
cycles
which
include
drying
Options
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate
items).
1.Intensive
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
2:25
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily wash
cycle.
2. Normal
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Yes
A-B-C
1:50
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the load
with the dishes from the next
meal.
3. Soak
No
No
No
No
A-B
0:08
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable for
pans and dishes.
4. Eco
*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Yes
A-B-C
2:35
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately after
use) (2 plates + 2 glasses + 4
pieces of cutlery + 1 saucepan
+ 1 small frying pan).
5. Rapid
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A-C
0:25
Economic and fast wash for
delicate items which are
sensitive to high temperatures.
(Run cycle immediately after
use) (glasses upper rack +
delicate plates, lower rack).
6. Delicate
30 g (A)
30 g (A)
1 (A)
Yes
A-B-C
1:30
Quick wash and dry cycle,
suitable for heavily soiled
crockery and pans (not suitable
for delicate items).
7. Intensive
Speed+
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Yes
A-C
1:40
Quick wash and dry cycle,
suitable for crockery and pans
with a normal soil level.
8. Normal
Speed+
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Yes
A-C
1:20
1 / 1

Hotpoint DFP 584 TK Kullanici rehberi

Kategori
Bulaşık makineleri
Tip
Kullanici rehberi