Pfaff creative 1471 Kullanım kılavuzu

Kategori
Dikiş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
02/14/2008
I%
%%4L
LI
II
Extienda
esta
hoja
Bu
sayfayi
diariya
doru
katlayiniz
Flettiô
essari
sIôu
me
safety
rules
Take
care
to
avoid
injury
to
your
fingers
by
the
needle
during
sewing.
Make
sure
you
unplug
the
power
cord
whenever
you
have
to
leave
the
machine
or
want
to
clean
it,
oil
it
or
change
mechanical
and
accessory
parts.
Be
sure
to
use
only
a
15watt
light
bulb
in
the
sewing
lamp.
r
safety
rules
applicable
in
the
ited
Kingdom
please
see
page
47.
didas
de
seguridad
para
las
iquinas
de
coser
domésticas
segUn
‘1
57730,
parte
2C
Debido
al
peligro
de
accidentes
que
representa
01
movimiento
de
Ia
aguja,
el
usuarlo
deberã
poner
todo
el
cui
dado
posiblo
durante
01
trabajo
y
no
deberá
apartar
Ia
vista
do
a
zona
do
costura.
Antes
de
cambiar
a
aguja,
el
pie
prensatelas.
Ia
canilla
y
Ia
placa
de
aguja,
10
mismo
quo
a!
limpiar
o
ongrasar
Ia
maquina,
o
cuando
no
so
Ia
use,
deberá
desconectarse
eléctri
camente,
as
decir,
deberá
sacarse
el
enchufo
do
a
red.
La
potencia
max.
admisible
de
Ia
bombilla
es
de
15
vatios.
DIN
(Alman
End
üstri
Norm
u)
57730
Kisim
2c’ye
gore
evde
kullanalan
diki
makinalari
için
gUvenlik
talimatlari
a)
Makinayi
kullanan
kimsenin,
yukariya
ye
asaiya
doru
hareket
eden
ine
dolayistyla,
yeteri
kadar
dikkatli
davranmasi
ye
çalisma
esnas?nda
diki
yerini
devamli
olarak
gözlemesi
gerekir.
b)
Makinanin
terkodilmesi
esnasinda,
bakim
isbn
esnasinda
veya
makina
parçabannin
veya
iláve
parçalanin
deitiriImesi
sirasinda,
makinanin
fiini
pnizden
cikarmak
suretiyle,
ceryanin
kesilmesi
gerekir.
c)
Lâmbanin
müsaado
obunan
azami
gucü
15
Vattir.
Nokkrar
öryggisráôstafanir
a)
GstiO
hess
aO
fingur
verOi
ekki
fyrir
nálinni.
egar
saumaO
or.
b)
Geriô
aO
venju
yOar
aO
taka
vélina
ür
sambandi.
iegar
skipta
part
urn
nál.
saumfót.
eôa
egar
ér
eruO
aO
hreinsa
og
smyrja
vélina.
c)
Aldrei
ma
vera
sterkari
pera
i
vélinni
en
15W.
ontents
on
page
67
dice
pag.
69
çindekiler
Sayfa
71
Efnisyfirlit
or
a
bls.
73
02/14/2008
)iki
makinasinrn
parçalari
00
Tasima
kolu
01
Acihr
kapanir
kapak
02
El
çarki
03
Ayirma
diski
04
Gosterge
sahasi
05
Balans
(äne
ye
arkaya
doru
bati
uzunlukiari
arasinda
dengeleme)
ye
örnek
uzuniuu
tusu
06
Dikis
(batis)
uzunluu
ye
ärnek
uzuniuu
07
Dikis
(batis)
tusu
08
Ana
salter
09
Teferruat
(iiáve
parcaiar)
kutucuu
ye
teferruat
böyimesiyie
birlikte
deisebiien
(dikeiecek
eyin
üzerine
konduu.
kaldinlabilir)
dikis
yüzeyi
10
Batis
levhasi
11
Batis
ayai
tutami,
diki
ayai
lie
biriikte
12
lne
tutamai,
tespit
vidasi
lie
birFkte
13
Alt
iplik-kontrol
gostergesi
14
Tus;
“iplik
asaida”
15
Tus;
“yava
ciikme”
16
Tus:
“geriye
doru
17
Tus:
“takviye
dikii/iIik”
18
Kumas
bastirma
cubuu
19
Kumas
bastirma
koiu
20
Program
gôstergesi
21
2
program
tuu
22
Program
cetveii
(diki
kitabina
bakiniz)
23
Surguiu
cetvei
cm
böime
24
Sarici
25
Programin
seyri
ye
diki
tavsiyeieri
cm
tu
26
Tus:
“ärnek
ters
görünumO”
27
Tus:
“tek
ärnek”
28
Tu:
“örnek
baiangici”
29
Tus:
“cift
ine”
30
Zemin
ievhasi
31
Kapak
kiapesi,
arkasinda
kiskaç
32
Serbest
koi
33
Diki
ii
34
ineye
p11k
geçirme
yarikiari
35
Ust
p11k
gerinhi
36
Sarici-iplik
kilavuzu
37
Horoz
38
Sarici-iplik
kilavuzu
(çevriiebiiir)
39
Däner
diskil
makara
tutucusu
40
kind
makara
tutucusu
(yukanya
çevriiebiiir)
41
Tus:
“tekrariama”
42
Tus:
“düzeitme”
43
Tus:
program
sunumu”
44
Iplik
kesicisi
lie
biriikte
cift
kuma
tasimasi
45
ineye
p11k
geçiridi
Hiutir
vélarinnar
100
101
102
103
104
105
106
107
Takki
fyrir
sporbreidd
108
Aôalrofi
109
VinnuborO
rneô
hOlfi
fyrir
aukahiuti
110
Stingplata
111
Halda
fyrir
saurnftur
112
Nálahalda
113
LjOs
fyrir
undirtvinna
114
Takki
nálin
niôur
115
Takki
saurnaO
hgt
116
Takki.afturábak
117
Takki
hefting
hnappagOt
118
Fotstong
119
FOtiyftir
120
Nürner
saurnspors
121
122
123
124
SpOlari
125
Upprifjunartakki
og
ráôieggingar
126
Takkl
rnynzturspegiun
127
Takki
,eitt
rnynztur’
128
Takki
mynzturbyrjun
129
Takki
,tvr
náiar
130
Botnplata
131
Armiok
og
ar
fyrir
innan
gripari
132
Friarmur
133
LjOs
134
Raufar
tyrir
rôingu
135
Yfirtvinnaspenna
136
frôissfyring
fyrir
spOlun
137
ráOgjati
138
1DrOisfyring
fyrir
spólun
(sern
er
smelit
it)
139
Tvinnakefiishaida
meO
skiturn
140
Aukakeflispinni
(sern
er
‘tt
upp)
141
Takki
,endurtekning’
142
Takki
.IeiOretting
143
Mynzturminni
144
Efri
fiytjarinn
og
tvinnahnifur
145
I’rOarinn
Valtakkar
fyrir
saumspor
Tafla
yfir
saumspor
(sja
saumabOk)
Hóif
tyrir
bkling
urn
sporin
Handfang
Fellilok
HandhjOl
LausagangsskrUfa
S’niflOtur
Péttleiki
og
rnyzturiengd
Takki
fyrir
sporlengd
og
mynzturlengd
02/14/2008
,
\
b000(fl
winaing
preparalions:
Meacn
under
the
work
support
and
swing
it
out
_______
toward
the
left.
Preparación
para
&
deyanado:
Tome
el
suplemento
por
abajo
y
girelo
hacia
Ia
izquierda.
EpIii
masuraya
sarmanin
hazirlanmasi:
ii
.
Diki
yuzeyinin
altini
tutunuz
ye
bunu
sola
doru
çevirerek
dOndürünüz.
UndirbUiô
spolun:
GripiO
undir
borôiô,
snüiôvitilvinstri,
Abralatapadeig:fb
131
hacia
abaj
Kapak
klapesini
(131)
geriye
doru
Opniôlok
131
niôuráviO,
latch
A
and
pull
out
the
bobbin
Levante
Ia
bisagrita
A
y
saque
el
portacanillas.
A
klapesini
yukariya
kaldiriniz
ye
mekii
disariya
doru
çekiniz.
Togiô
I
loku
A.
og
takiO
spóluhüsiô
/r.
I
Release
latch
A
and
take
out
the
bobbin.
)
Suelte
Ia
bisagrita
A
y
saque
a
H
-.
i
A
klapesini
serbest
birakiniz
ye
masurayi
çikariniz.
SleppiO
loku
A.
og
á
dettur
spOlan
ür,
02/14/2008
j
I
Place
the
bobbin
on
winder
124
and
turn
it
until
pin
A
engages
in
slot
B.
Coloque
a
canilla
en
el
devanador
124
y
girela
hasta
que
Ia
espiga
A
encaje
en
a
ranura
B.
A
pimi
B
yarii
içerisine
oturuncaya
kadar
masurayl,
sarici
uzerine
takiniz.
SetjiO
spOluna
a
spOlarann
124.
Hak
A
verOur
aO
falla
I
rauf
B.
‘isengaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the
hand
wheel
steady
and
turn
V
knob
103
towards
you.
Desconexión
del
mecanismo
de
costura:
Sujete
el
volante
y
gire
el
disco
103
hacia
el
frente.
Diki
mekanizmasini
kapamak:
El
carki
ni
sikica
tutunuz
ye
disk
103’
ü
äne
doru
ceviriniz.
Setjiô
vélina
I
lausagang:
Haldô
urn
handhjáliô
og
losiô
skrüfu
103.
wing
the
thread
spool
towards
the
back.
Eche
hacia
atrás
el
segundo
portacarretes.
kind
makara
tutucusunu
geriye
doru
cevirerek
döndürünüz!
tiO
auka
ketlispinnanurn
upp.
Push
a
spool
of
thread
and
unwinding
collar
onto
the
holder.
lntroduzca
el
carrete
y
el
disco
pequeno
C
en
el
portacarretes.
Makarayi
ye
kucuk
döner
diski
(C)
tutamak
üzerine
sürünüz.
SetjiO
Mnnakefli
og
litla
skifu
C
a
pinnann.
02/14/2008
kinci
bir
makaradan
ipligi
masuraya
sarmak:
Sarici-iplik
kilavuzunu
(138)
one
doru
cevirerek
döndürünüz.
ipiii,
kiiavuz
136
içerisine
ye
ekilde
goruiduu
gibi,
kilavuz
138
içerisine
çekiniz;
bu
arada
ipliin
kiiavuz
ye
geriiim
yayi
(A)
arasina
gelmesi
gerekir.
$imdi
iplii
birkac
defa
masuraya
sariniz.
Masurayi
saa
doru
bastiriniz.
Mari
çaIitiriniz
ye
ipHi
ma
suraya
sariniz.
Doimus
olan
masurayi
sola
doru
basit,rcniz,
cikanniz,
iplii
one
doru
çekiniz
ye
B
kesicisinde
kesiniz.
Onemii:
Bir
bo
M-
veya
P-Biriktiricisi
seçilmise,
iplik
masuraya
sarilamaz.
Sarmaya
baiamadan
änce,
00
ye
99
arasindaki
bir
programiri
seçilmis
olmasi
9erekir.
iplik
tutamak
yarIIni
(kertiini)
haiz
ma
karalarda,
makaranin
sürüimesi
(takil
masi)
esnasinda
yariin,
yani
kertiin
sada
bulunmasi
gerekir.
SpóIaô
at
tvinnakefli:
SmeiiiO
st’ringu
138
tram
a
via.
‘rôiO
tvinnann
I
st9ringu
136,
og
ems
og
myndin
snir
I
st9ringu
138,
en
gtiã
vi
aO
hann
rOist
undir
spennifjOôur
A.
Snüiô
sloan
tvinnanum
nokkrum
sinnum
knngum
spOiuna.
YtiO
spOlaranum
Iii
hgri.
StigiO
nU
a
mótstOOuna
og
spohO
a
spoluna.
iegar
spOian
er
fuii
er
henni
‘tt
til
vinstil,
hun
tekin
at
og
tvinninn
er
skorinn
meO
hnifnum
B
i
stnngu
138.
Ef
ér
hafi6
vaiiô
tOmt
M-
e6a
P-minni
er
ekki
hgt
a6
spOia
a
spOluna
a
meöan.
AOur
en
spOia6
er
verôur
vélin
a6
vera
stilit
a
einhvern
af
fOstu
saumunurn
a
mliii
00
og
99.
ArlOandi
er
aO
au
tvinnakefli,
sem
eru
meO
skárauf,
séu
sett
annig
a
pinnann
aO
raufin
vlsi
til
hgri.
Engaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the
wheel
firmly,
turn
disk
103
towards
the
back,
then
turn
the
hand
wheel
forward
until
it
snaps
in.
Conexión
del
mecanismo
de
costura:
sujete
el
volante
y
gire
el
disco
103
hacia
atrás.
Seguidamente
gire
el
volante
hacia
adelante
hasta
quo
encaje.
DikiS
mekanizmasin,n
calitirilmasi:
El
çarkini
sikica
tutunuz
ye
diski
(103)
geriye
doru
ceviriniz.
Daha
sonra
el
çarkini,
yerine
oturuncaya
kadar
One
doru
çeviriniz.
Gangverk
vélarinnar
tengiO
ér
nu
aftur
haldiO
urn
handhjOiiO
og
festiO
skifu
103.
SnüiO
handhjOlinu
aOeins
tram
a
viO,
ar
til
per
heyriO
smá
smell.
02/14/2008
igne
vaitastyla
iphi
rnasuraya
sarmak
Diki
ayaini
yukanya
kaldiriniz.
lnenin
durumu:
yukarida.
Masurayi,
sanc
(124)
üzerine
takinz.
Diki
mekanizmasini
kapatiniz.
Diki
ayaI
altindaki
üst
iplii,
saa
doru
ye
kilavuz
138’den
geçirmek
suretiyle
cekiniz
(ekle
bakiniz).
lplii
birkaç
defa
masuraya
sariniz
ye
masurayi
saga
doru
bastirintz,
Mars
çalitiriniz
ye
iplii
masuraya
sariniz.
Dolmu
olan
masurayi
sola
doru
bastiriniz,
çkarinz,
iplii
one
doru
cekiniz
ye
“B”
kesicisinde
kesiniz.
Onemli:
Bir
bo
M-
veya
P-Biriktiricisi
seçilmisse,
p11k
masuraya
saritamaz.
Sarmaya
baØmadan
once,
00
ye
99
arasindaki
bir
programin
seciImi
olmasi
gerekir.
Spolaô
gegn
urn
náhna
FOtlyftir
og
nál
I
efstu
stöôu,
SetjiO
spOlu
a
spOlarann
124,
takiô
gangverkiô
Or
sambandi.
DragiO
tvinnann
undir
saumfOtinn
hgra
megin,
og
slOan
i
st’ringu
138
ems
og
myndin
s’nir.
SnOlO
tvinnanum
nokkrum
sinnum
kringum
spOluna,
og
itiO
henni
slOan
til
hgri.
StIglO
nO
a
mOtstOOuna
og
spóliO
a
spOluna.
legar
spOlan
er
fuller
henni
tt
til
vinstri,
hOn
tekin
af
og
tvinninn
or
skorinn
meO
hnifnum
A.
Ef
pôr
hafiO
vali6
tOmt
M-
efa
P-minni
or
ekki
hsgt
a8
spOla
a
spOluna
a
me6an.
A6ur
en
spOla6
er
verôur
vélin
a6
vera
stilit
a
einhvern
af
föstu
saumunum
a
mull
00
og
99.
4
Engaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the
wheel
firmly,
turn
disk
103
towards
the
back,
then
turn
the
hand
wheel
forward
until
it
snaps
in.
Conexión
del
mecanismo
de
costura:
sujete
el
volante
y
gire
el
disco
103
hacia
atrás.
Seguidamente
gire
el
volan
te
hacia
adelante
hasta
que
encaje.
Diki
mekanizmasinin
çaIitirilmasi:
El
carkini
sikica
tutunuz
ye
diski
(103)
geriye
doru
ceviriniz.
Daha
sonra
el
çarkini,
yerine
oturuncaya
kadar
one
doru
çeviriniz.
Gangverk
vélarinnar
tenglO
Ier
nO
aftur
haIdlO
urn
handhjOliO
og
festiO
skifu
103.
SnOiO
handhjOlinu
aOeins
tram
a
viO,
ar
til
pôr
heyriO
smá
smell.
/
I
-
02/14/2008
Upper
threading:
With
the
needle
in
its
top
position,
raise
the
sewing
foot.
Draw
the
thread
into
slot
A,
from
below
into
slot
B
and
take-up
lever
137
(see
arrows),
then
back
into
slot
8
and
into
the
right
thread
guide
on
the
needle
holder.
Enhebrado
del
hilo
superior:
Eleve
a
aguja
y
el
prensatelas.
Pase
el
hilo,
siguiendo
Ia
flecha,
por
a
ranura
A,
des
de
abajo
por
Ia
ranura
B,
por
Ia
palanca
tirahilos
137,
de
nuevo
por
Ia
ranura
B
y
por
Ia
gula
derecha
del
portagujas.
Ust
ipIiin
takilmasi:
inenin
durumu,
yukarida.
Diki
ayaini
yukariya
kaldiriniz.
Iplii,
ok
istikametinde
olmak
üzere,
A
yarlina,
alt
taraftan
B
yarIIna,
horoz
(137)
içerisine,
geriye
doru
B
yariina
ye
iplik
tutamainda
bulunan
sa
kilavuz
içerisine
çekiniz.
Pr8ing:
Nálin
I
efstu
stöôu.
Fôtur
uppi.
PrOiO
ems
og
ärvarnar
sna
I
rauf
A,
aO
neOan
I
rauf
B.
i
ráOgjafa
137.
aftur
I
rauf
8.
og
siOan
I
hgri
stringu
a
nálahöldunni.
I
I
/
/III1Ic.’V
.._—‘\J
/
,0
N
4
Place
the
needle
thread
behind
hook
D
and
hold
it
there.
Pull
threader
145
fully
downwards.
Coloque
el
hilo
superior
detrás
del
gancho
D
y
sujételo.
Empuje
el
enhebrador
145
hacia
abajo
eI
todo.
Ust
ipIii
D
çengeli
arkasina
yerIetiriniz
ye
tutunuz.
Ineye
iplik
geçiriciyi
(145)
tamamen
asaIya
doru
çekiniz.
Leggi
yfirtvinnann
undir
hak
D
og
haldiô
I
tvinnann.
Togiô
siOan
rôarann
145
alveg
niOur.
/
JI
A
I’
€1
0
02/14/2008
Swing
threader
towards
front
against
needle.
Gire
el
enhebrador
hacia
Ia
aguja
de
forma
que
su
gancho
penetre
por
el
ojo
de
Ia
aguja.
lneye
iplik
geçiriciyi,
nenin
on
tarafina
getiriniz.
SnóiO
rôaranum
annig
hann
fan
i
gegn
urn
nalaraugaO.
Place
thread
into
hook
E
from
below.
Enganche
el
hilo
desde
abajo
en
el
gancho
E.
Iplii,
asaidan
E
çengeline
asiniz.
Leggiô
tvinnann
undir
krOkinn
E
a
rôar
anum.
Swing
threader
towards
back,
release
thread
at
same
time
and
allow
threader
to
move
upwards,
then
pull
the
thread
fully
through
the
needle
eye.
Gire
hacia
atras
el
enhebrador,
suelte
el
hilo
y
eleve
el
enhebrador.
Finalmente,
haga
pasar
el
hilo
del
todo
por
el
ojo
de
Ia
aguja.
lneye
iplik
geciriciyi
arkaya
doru
getini
riiz,
bu
arada
iplii
serbest
birakiniz
ye
ineye
iplik
geçiriciyi
yukariya
doru
kaydirtiniz.
Daha
sonra
iplii
tamamen
igne
deliinden
çekiniz.
Látiô
L,rOarann
ganga
hgt
til
baka,
og
alla
leiô
upp.
Tvinninn
kemur
nili
sem
lykkja
i
gegnum
nálaraugaO
og
ler
getiô
dregiO
endann
I
gegn.
N
02/14/2008
I!
L
-
-
Swing
work
support
109
back
against
the
free
arm.
Gire
hacia
dentro
el
suplemento
109.
Diki
yüzeyini
(109)
makinaya
doru
çe
virerek
döndürünüz.
YtiO
vinnuborOi
109
arminum.
.
Lower
presser
bar
lifter
119.
(A
indicates
the
darning
position).
Baje
Ia
palanca
alzaprensatelas
119.
(A”
es
a
posiciOn
para
zurcir).
Kuma
bastirma
kolunu
(119)
aaiya
in
diriniz,
(A,
örerek
tamir
etme
-
yama
yapma
-
durumudur).
SetjiO
fótlyftirinn
119
niOur.
(StaOa
A
er
fyrir
stoppvinnu).
f
Place
fabric
under
sewing
toot.
Coloque
Ia
tela
debajo
del
prensatelas.
Kumasi
diki
ayai
altina
koyunuz.
SetjiO
efniO
undir
fOtinn,
J
7-
To
insert
extra-thick
fabric
plies
raise
le
ver
119
higher.
Al
colocar
piezas
de
tela
muy
gruesas,
levante
más
Ia
palanca
119.
cok
kahn
olan
kumaIarin
yerletiriImesi
esnasinda,
kolu
(119)
daha
yukariya
kal
diriniz.
Ef
ér
eruô
meO
mjog
iykk
efni,
tIã
tiO
fOtlyftir
119
hrra.
J
/
02/14/2008
iplik
gerginhiinin
kontrol
edilmesi,
Normal
ayar,
beyaz
balgede
3—5
arasmda
bulunrnaktadir.
Says
nekadar
büyuk
se,
gerginhik
okadar
slkldfr.
Kon
trot,
zikzak
dikile
(batila)
yaplmaktadr.
Ayar:
Program
10’na
basiniz
(Sayfa
22).
Kisa
bir
dikis
yapiniz.
Iplik
balantisi,
kumaslarin
arasinda
kalmaktadir,
/
Rett
sporstilling:
Venjulegast
er
rêtt
spenna
miOuO
viô
hvita
bihiô
1
3—5.
t’vi
hrri
sem
talan
er.
vi
stifari
er
spennan.
PrOf
iO
meO
breiôasta
zik
zak
spori.
StihliO
a
mynztur
10
(bls.
22).SaumiO
stuttan
saum,
Hntingin
a
vera
i
oddum
sporanna
eOa
i
miôju
efnnu.
V
/
N
Thread
cutter
A:
Draw
the
threads
into
the
slot
and
pull
them
downwards.
Cortahilos
A:
lntroduzca
los
hilos
en
Ia
ranura
y
tire
de
ellos
hacia
abajo.
iplik
kesicisi
A.
Iplikieri
yerletiriniz
ye
geriye
doru
cekiniz.
Tvlnnahnitur
A:
Leggio
tvinnaendana
I
skáraufina
og
togiO
beggja
megin.
Raise
presser
bar
lifter
119.
Remove
the
fabric
by
pulling
it
towards
the
back.
Levante
Ia
palanca
alzaprensatelas
119.
Retire
Ia
tela
hacia
atrás.
Kuma
bastirma
kolunu
(119)
yukanya
getiriniz.
Kumai
arka
taraf
a
doru
cikariniz.
Lyftiô
fOtlyftir
119.
TakiO
efniO
aftur
undan
ftinum.
02/14/2008
7
Dual
feed
This
prevents
shifting
of
the
material
plies
during
sewing.
Before
engaging
or
disengaging
the
dual
feed
always
raise
the
sewing
foot.
Doble
arrastre
El
doble
arrastre
evita
el
que
una
pieza
quede
más
larga
que
otra
después
de
cosidas.
Antes
de
conectarlo
o
desconectarlo,
C
eleve
el
pie
prensatelas.
çift
kuma
taimas,.
_______
Bu,
kuma
katlarinin
diki
esnasinda
kaymasini
engeller.
cahstirmadan
veya
kapatmadan
änce,
dikis
ayaini
yukariya
kaldrinz.
0
Efri
f1ytarinn
Kernur
i
veg
fyrir
efnin
geti
misfsrst.
_______________
Lyftiô
ftinurn
áOur
en
ér
setjiô
efri
flytjarann
I
0
_.
samband
eôa
takiô
hann
Or
sambandi.
II
_____
To
engage:
lower
top
feed
144
until
it
snaps
in
place.
To
disengage:
push
feed
lightly
down
wards,
pull
it
towards
the
rear
and
allow
it
to
move
upwards.
Para
conectarlo:
empuje
el
pie
transpor
Para
desconectarlo:
empuje
ligeramente
hacia
abajo
y
tire
de
él
hacia
fuera.
Th—
ii
Qalistirma:
Ust
taiyiciy
(144),
yerine
Q
oturuncaya
kadar,
asaya
doru
L
sürünüz.
Kapatma:
Hafifce
asaiya
doru
bastiriniz,
arkaya
doru
çekiniz
ye
yukariya
doru
kaydirtiniz.
tador
144
hacia
abajo
hasta
que
encaje.
Til
setja
hann
i
samband
9tiô
per
0
lega
a
yfirflytjarann
144,
par
til
hann
smellur
I
0
/
samband.
o
:2
ill
taka
hann
Or
sambandi
‘tiô
per
a
hann
niôur
a
viô
og
takiô
hann
Or
rauf
fótarins
urn
/
_______________
leiô.
Fer
hann
pa
aftur
I
sIna
efri
stou.
.0°
02/14/2008
Elektronik
alt
ipilk
kontrolu:
Alt
p11k
bittiinde,
iplik-kontrol
gostergesi
(113)
sin
yal
verir.
Dolu
masura
yerletirildiinde
ye
dikmeye
devam
olunduunda,
kontrol
9östergesi
sOner.
Onemli: Kapak klapesi
(131)
daima
kapali bulunmahdir.
lne
durumu,
aaida
ye
yukarida:
Makinanin
durmasi
esnasinda
ino
yukariya gider.
Tu
114’e,
“Ine
aa,da”
tuuna,
basiniz.
Fonksiyon
göstergesi
yanar,
durma
esnasinda
ine
aaida
kalir.
Tu
1
14’e
tekrar
basiniz.
Gästerge
söner,
ine
yukariya
gider
ye
yukarida
kalir.
Elektronik
son
sUrat
seclmi:
Tu
1
15’e,
“yava
dikme”
tuuna,
basiniz.
Fonksiyon
gostergesl
yanar.
Makina
yarim
sUratle
diker.
Tu
115’e
tekrar
basiniz.
GOsterge
saner,
makina tekrar
en
yuksek
süratle
diker.
Takviye
diklIIIlk
Takviye
dikii:
Tu
11
7’e
basiniz.
Fonksiyon
gastergesi
yanar,
balangiçta
program
takviye
dikii
yapar
ye
gasterge
söner.
Dikme
esnasinda
tua
basiniz,
gasterge
yanar,
bir
diki
derhal
veya
bir
örnek
sonunda
dikilir.
Gosterge
saner.
111k:
111k
programi
86’da,
Tu
117
lie
uzuniuk
tayin
olunur
ye ayni
zamanda
biriktirilir.
Geriye
doru
dikme:
Dikie
baIamadan
once
Tu
116’ya
basiniz.
Fonksiyon
gastergesi
yanar,
makina
devamli
olarak
geriye
doru
diker. Dikme
esnasinda
tua
basildiinda,
gasterge
yanmaz,
tua
basildii
sürece
makina
geriye
doru
diker.
Orerek
tamir
etmek
(yamamak):
Tu
116
lie
orerek
tamir
etme
programi
09’un
uzunluu
da
tayin
olunur
ye
biriktirilir.
Eletróniskt
undirtvinna
eftirlit:
LjOsiô
a
snifleti
113
byrjar
aO
blikka,
egar
undirtvinninn
er
verôa
büinn.
LjOsiô
hverfur,
egar
full
spOla
er
sett
I
griparann.
ArlOandi
er
lokiO
yfir
griparanurn
se
alltaf
Iokaô,
Nálin
I
efstu
eôa
neôstu
stöôu:
egar
vélin
stöôvast
fer
nálin
ávallt
I
efstu
stöOu,
‘‘tiô
a
takka
114
,,nâlin
niôur”.
laô
kviknar
a
ljOsinu
09
flU
stöôvast
náiin
I
neôstu
stäôu
egar
vélin
stöôvast.
YtlO
aftur
a
takka
114.
LOsiô
slOkknar
og
nálin
stoôvast
nU
aftur
I
efstu
stoOu.
Eletrónlsk hraôastllling:
“tIô
a
takka
115
,,saumaô
ngt”.
kviknar
a
ljOsiriu
og
vélin
saurnar
nU
a
half
urn
hraOa.
“tiô
aftur
a
takka
115,
ljOsiO
slökknar
og
vélin
saurnar
nU
aftur
a
fullurn
hraôa.
Hefting/hnappagöt:
Hefting:
“tiô
a
takka
11709
kviknar
a
ljOsinu,
Aôur
en
vélin
byrjar
sauma
sauminn
eôa
rnynztriO
heftir
hUn
og
sloan
slökknar
a
IjOsinu.
YtiO
a
takkann
a
rneOan
1,ér
saurniO
og
vélin
heftir
a
sjálfkrafa,i
bk
saurnsins.
Hnappagöt:
tegar
stillt
era
hnappagatarnynztur
86
rOur
takki
117
lengd
hnappagatsins
og
gefur
yélinni
einnig
fyrirrnli
urn
aO
saurna
hnappagöt,
Aftur
a
bak:
Ef
91t
era
takka
116
aour
en
byrjaO
er
aO
saurna,
kviknar
a
ljOsinu,
og
vélin
saurnar
eingöngu
aftur
a
bak.
Ef
yft
or
a
takkann
a
rneOan
saurnaO
or,
kviknar
ekki
a
ljOsinu,
en
yélin
saurnar
aftur
a
bak
a
rneOan
yft
era
takkann.
Stoppvinna:
Me€
takka
116
er
einnig
akvaroao
lengd
stoppsins
(rnynztur
09)og
yélinni
gefin
fyrirrnli
urn
IeiO.
I
02/14/2008
Operation
of
the
Creative
computer
Botones
de
mando
de
Ia
computadora
de
Ia
“Creative”
“Creative-komputer”
in
kullanilma
SekIl
Notkun
,,creative-tölvunnar”.
Stick
the
enclosed
English
labels
on
the
keys.
Pegue
los
letreros
espanoles,
adjuntos
e
los
botones
correspondientes.
Ekteki
tu
etiketlenni,
turkce
olmak
üzere,
yapitiriniz.
\.11m1ô
hjalagôa
miôa
a
viôkomandi
takka.
J
02/14/2008
T
i(1puter
of
the
Creative
contains
tillwnt
alphabets,
numbers
from
0
1
id
100
programs.
The
programs
together
with
the
seam
nit
the
corresponding
setting
ii
4
r
in
symbol
in
the
table
on
the
do
d
the
top
cover.
(i
ptirnum
width
and
length
for
each
iir.iin
is
also
indicated.
Recommenda
also
given
for
each
program
in
I
In
the
dual
feed,
needle
thread
rn
rnttings,
and
the
use
of
sewing
(fi
(fir
indication,
push
and
hold
key
125).
r.
ottings
become
visible
in
display
I
houe
the
keys.
The
programs
can
l\.
n
(hanged
with
those
keys
above
ii
in
indication
is
made.
i.
i
iiiiputer
also
contains
16
M
ruir
ins
for
program
combinations
and
>
riinrnories
for
free
programming.
In
piogramming
you
can
make
up
your
n
pittorns
and
store
them
in
the
com
ho
0
the
Creative.
Creative-komputer”
de
2
tarlcli
altabe
bulurimakta
olup,
Odan
9’a
kadar
olan
sayilar
ye
100
program
biriktiriImitir.
Programlar,
diki
(bati)
resmi
ye
buna
ait
olan
ayar
numarasi
(program
numarasi)
veya
ayar
sembolü
ile
birlikte
açilir
kapanir
kapak
icerisinde
gösterilmi
bulunmaktadir.
Her
programa
ait
olmak
üzere,
optimal
genilik
ye
uzunluk
düzenlenmitir,
yani
her
program
otomatik
olarak
optimal
uzunlukta
ye
genislikte
dikilmektedir.
Ay
ni
ekilde
bu
programlara,
çift
kuma
taimasi
ye
ust
iplik
gerginIii
ye
diki
ayaklarinin
kullanilmasi
cm
diki
tavsiyeleri
biriktiriImi
bulunmaktadir
(Tu
125’e
basiniz
ye
tusu
bu
sekilde
tutunuz.).
Ayarlar,
tuIar
üzerinde
bulunan
gOsterge
sahasi
104’de
gorulebilmekte
dir.
Programlar
sadece,
üzerlerinde
iaret
gorenen
tularIa
detirilebiIir.
Bundan
baka
komputerde,
program
kombinasyonlari
için
16
M-biriktiricisi
ye
serbest
programlanmasi
için
P-biriktiricisi
bulunmaktadir.
Serbest
programlama
esnasinda
kendi
örneinizi
duzenleyebilir
ye
bunu
“creativ-komputer”
de
biriktirebilirsiniz.
ii
innputadora
de
Ia
máquina
hay
i’idos
dos
altabetos
distintos,
las
i-.
)
a
9
y
100
programas.
Los
i
uiiis
se
hallan
ilustrados
en
a
a
ibatible
mediante
esquemas
de
i
y
los
respectivos
nOmeros
de
{Jrama
o
simbolos.
(
onjulna
cose
automáticamente
cada
programada
en
Ia
anchura
y
Ion
.1
iptimas.
Para
los
programas
van
.rzidas
también
recomendaciones
1
doble
arrastre
y
Ia
tensiOn
del
ipE’rior,
asi
como
el
empleo
de
los
(nflsatelas
(Pulse
el
botón
125
y
romnriqalo
pulsado).
Los
programas
iti-
so
muestran,
pulsando
los
“.lmondientes
botones,
en
eI
panel
1.
ntmr
104
i
ijrimas
sOlo
Se
pueden
modificar
ki
botones
sobre
los
que
se
en
I
i
una
lampara.
ii
en
a
computadora
van
inclui
(0
nomorias
M
para
combinaciones
ir
irnas
y
16
memorias
P
para
Ii
i,
.Jfirnacion
En
este
Oltimo
case,
ii
0,1
nace
sus
motivos
y
los
‘ia
on
Ia
computadora.
I
creativetOIvunni
eru
2
mismunandi
kerfi
fyrir
bOkstafi.
tOlustafi
frá
0—9
og
100
mynztur
eôa
sauma.
tau
eru
s’nd
meO
myndum
og
tilheyrandi
nOmerum
innan
a
fellilokinu.
Hvert
mynztur
eOa
spor
hefur
fengiO
ákveôna
og
hentugustu
sporbreidd
og
sporlengd.
I
minni
vélarinnar
eru
einnig
geymdar
uppl’s
ingar
fyrir
hvern
saum,
ráOleggingar
um
efri
ftytjarann,
yfirtvinnaspennuna
og
hvaOa
tOt
er
rOOlagt
aO
nota.
(YtiO
a
takka
125
og
haldiO
honum
inni).
Pessar
uppfysingar
koma
i
IjOs
a
snifletinum
104
fyrir
ofan
takkana.
Hgt
er
aO
breyta
stillingum
meO
eim
tOkk
um,
sem
ljOs
kviknar
viO.
I
tOlvunni
eru
auk
hess
16
M-minni,
ar
sem
ér
getiO
geymt
saman
16
mismunandi
mynzt
ur
eOa
sauma
og
16
P-minni,
en
au
getiO
ér
notaO
fyrir
sauma
eOa
mynztur
sem
Dér
getiô
hannah
sjálf
eq
siôan
geymt
i
vélinni.
I
/
02/14/2008
{iTfljflTr
Program
seclml:
“creative
nm
cahtinlmasi
sirasinda
gösterge
sahas
120’de
program
-00-
görülmektedir.
Arzu
edilen
numarayl:
program
tulari
(121)
Ozerine
basmak
suretiyle,
program
göstergesi
(120)
icensino
veriniz.
Alfabeler
ye
sayilar
1cm
semboller,
soldaki
tula
seçilir.
Harfler
ye
sayilar
sadaki
tula
seçilir.
\‘
Elección
del
programa:
Al
conectar
Ia
maquina
aparece
en
el
cuadro
indicador
120
el
programa
-00-.
lntroduzca
en
el
cuadro
indicador
120
el
nümero
de
programa
deseado
pulsando
para
ello
los
botones
programadores
121.
Con
el
botón
izquierdo
se
eligen
los
simbolos
para
los
alfabetos
y
cifras.
Con
el
derecho
las
letras
y
cifras.
Mynzturval:
l)egar
kveikt
era
vélinni
koma
tölurnar
00
a
snifIeti
120.
Vol
jiO
viôkomandi
nümer
meO
täkkunum
121
og
pau
koma
a
synifleti
120.
Táknin
fyrir
stafrófin
og
tälurnar
eru
valin
meô
vinstri
takkanum.
Bókstafirnir
og
tölumar
moo
eim
hgri.
JI
i
LL
U
Li
r”i
1’
Fl
prog
m
4
Program
selection:
When
the
Creative
is
switched
on,
pro
gram
-00-
appears
in
display
120.
Enter
the
required
number
in
program
display
120
using
programming
keys
121.
The
alphabet
and
number
symbols
are
selected
with
the
left
key,
while
letters
and
numbers
are
selected
with
the
right
key.
\
,1
02/14/2008
Stitch
width
setting:
The
stitch
width
ranges
from
0
to
6
mm.
Key
107
has
three
functions:
1.
Selection
of
stitch
for
the
respective
program.
2.
Selection
of
the
size
of
letters
and
numbers.
3.
Straight-stitch
needle
position
for
programs
01
and
03
(13
positions).
4.
Selection
of
the
width
position
of
the
needle
penetration
in
free
programming.
2
ED
cD
c
Regulacion
del
ancho
de
puntada:
El
ancho
de
puntada
va
de
0
a
6
mm.
El
botön
107
tiene
4
funciones:
ia
ElecciOn
del
ancho
de
puntada
en
los
programas.
2
ElecciOn
del
tamano
de
las
letras
y
cifras.
3
Elecciôn
de
Ia
posiciOn
do
Ia
aguja
para
Ia
puntada
recta
en
los
programas
01
y
03
(13
posiciones).
4
ElecciOn
do
Ia
posiciOn
del
ancho
de
puntada
en
Ia
libre
programaciOn.
I
Sporbreldd:
Sporbreiddin
er
frá
0-6
mm.
Takki
107
hefur4
stillingar
1,
Breidd
a
mynztrunum.
2.
Strô
a
bókstofum
og
tälum.
3.
Sporlegunaabeinusporimynzturol
ogO3
(13
stillingar).
4.
Val
yôar
a
breidd
zik
zak
sporsins
pegar
er
eruô
hanna
yãar
elgin
sauma.
LLLLJ
iIIrTTIT
prog
()
17
4
Ornek
geniIil-ayari:
Diki
(bati)
0-6
mm’dir.
Tu?
107,
4
fonksiyona
sahiptir:
1.
Programlarda
geniliin
seçilmesi.
2.
Harflerin
ye
sayilarin
buyükluklerinin
secilmesi.
3.
Program
01
ye
03’de
(13
pozisyon)
doru
dikiin
batis
durumunun
secimi.
4.
Sorbost
programlama
esnasinda
ine
batiintn
genilik
durumunun
seçilmesi.
\
/
02)14/2008
Diki
(bati)
uzunluu-
ye
örnek
uzunluu
ayari:
1.
Yanan
A
göstergesi
bulunmayan
programlarda
diki
(batis)
uzunIuu
nun
seçilmesi.
Dikii
(batt)
uzunluu
sahasi
0—6
mm’dir.
Programlarin
bir
kismi,
sinirli
bir
diki
(batl)
uzunluuna
sahiptir.
2.
Yanan
A
göstergesi
bulunan
programlarda
amok
uzunluunun
seçilmesi.
Ornek
uzunluu
mm
olarak
verilmitir
ye
farklt
ekilde
sintrlandinlmttir.
3.
Serbest
programlama
esnasinda
ine
batiinin
uzunluk
durumunun
secilmesi.
Regulacion
del
largo
de
puntada
y
del
motivo:
El
botön
106
tiene
3
funciones:
i
a
Elección
dot
largo
de
puntada
en
programas
sin
lucimiento
de
Ia
lámpara
A.
El
largo
de
puntada
alcanza
de
0
a
6
mm.
Una
patio
do
los
programas
tiene
un
largo
de
puntada
limitado.
2
ElecciOn
del
largo
del
motivo
en
programas
con
lucimiento
do
Ia
lámpara
A.
El
argo
del
motivo
so
indica
en
mm
y
tiene
diversas
limita
ciones.
3
Elección
de
Ia
posiciOn
do
Ia
largura
do
Ia
puntada
en
Ia
libre
progma
macion.
4
N
Stilling
fyrir
sporlengd
og
mynzturlengd:
Takki
106
hefur
3
stillingar
1.
Val
a
sporlengd
a
mynztrum
ar
sem
Ij6si
A
kviknar
ekki.
Sporlengdin
em
0—6
mm.
Hiuti
af
mynztrunum
hefur
x5
takmarkaôa
sporlengd.
2.
Val
a
sporlengd
a
mynztrum
ar
sem
IjOsiO
A
kviknar.
Sporlengdin
er
gefin
upp
mm
og
takmörkuO
I
sumum
mynztrum.
3.
Val
yôar
a
sporlengdinni,
pegar
per
eruô
hanna
yOar
elgin
sauma.
Li
LL
li
I
Lo’
‘1
7
./
)
/
Stitch
length
and
pattern
length
setting:
Key
106
has
three
functions:
1.
Selection
of
stitch
length
for
pro
grams
for
which
display
A
does
not
light
up.
The
stitch
length
ranges
from
0
to
6
mm.
For
some
of
the
programs
the
stitch
length
is
limited.
2.
Selection
of
pattern
length
for
programs
for
which
display
A
lights
up.
The
pattern
length
is
indicated
in
mm
and
is
limited
in
different
ways.
3.
Selection
of
the
lengthwise
position
of
the
needle
penetration
in
free
programming.
\
N
02/14/2008
Balancing
out
and
pattern
length
setting:
Key
105
has
three
functions:
1.
Adjusting
the
reverse
stitch
length
in
a
pattern
(for
balancing
out,
see
page
28)
in
programs
for
which
display
B
does
not
light
up.
2.
Selecting
the
pattern
length
in
mm
while
the
stitch
density
remains
the
same
in
programs
for
which
display
B
lights
up.
The
stitch
length
set
determines
the
maximum
pattern
length.
3.
Checking
and
altering
the
stitch
counter
in
free
programming.
Regulacion
de
Ia
compensaciôn
y
del
largo
del
motivo:
El
botón
105
tiene
tres
funciones:
1
a
Modificar
a
puntada
en
retroceso
(para
Ia
compensaciOn,
véase
Ia
pagina
28)
para
compensar
los
moti
vos
en
programas
sin
lucimiento
de
Ia
lampara
B.
2
ElecciOn
del
largo
del
motivo
en
mm,
sin
variar
Ia
densidad
de
puntada,
en
programas
con
lucimiento
de
Ia
lámpara
B.
El
largo
de
puntada
regulado
deter.
mina
el
largo
máximo
del
motivo.
3
Control
y
modificaciOn
del
contador
de
puntadas
en
Ia
libre
programacion.
Takki
105
hefur
3
stillingar
1.
Vat
a
breytingu
a
aftur
a
bak
spori
til
jafna
üt
mynztur
ar
sem
ekki
kviknar
a
ljOsi
B.
2.
Val
a
mynzturlerigd.
an
hess
sporétt
leiki
breytist.
A
mynztrum
ar
sem
kviknar
a
Ijósi
B.
Sporlengdin,
sem
stillt
hefur
veriô
a
ákvarô
ar
mestu
Iengd
mynztursins.
3.
Eftirlit
og
breytingu
a
sporateljara.
egar
ér
eruô
hanna
yOar
eigin
mynztur.
1
Li
/
4
N
Balans
(one
ye
arkaya
doru
bati
uzunluklari
arasinda
dengeleme)
ye
örnek
uzunluu-ayari:
Tu
105,
3
fonksiyona
sahiptir:
1.
Yanan
B
gUstergesi
bulunmayan
programlarda
Oinein
denkletirilmesi
için
geriye
doru
diki
(bati)
deiimi
(balans,
Sayfa
28’e
bakiniz).
2.
Yanan
B
gostergosi
bulunan
programlarda
ernek
uzunluunun
mm
olarak
ayni
diki
(batis)
sikIiinda
secilmesi.
Ayarlanmi
olan
diki
(bati)
uzunluu,
azamI
Omek
uzunluunu
belirler.
3.
Serbest
programlama
esnasinda
bati
sayacinin
kontrolu
ye
deitirilmesi.
/
02/14/2008
Balans
(one
ye
arkaya
doru
batis
uzun
lukiari
arasinda
dengeieme)
veya
geriye
bati
dUzeitmesi
Balans,
kumain
cinsi
ye
iienl
tarzi
gibi
etkiierie
hafifce
kaymi
bir
ekiide
dikil
mi
olan
Ornek-
va
program
kombina
syoniarinin
düzeitiimesine
yarar.
Bir
Ornein
geriye
olan
batiiarinin
batis
uzuniukiari,
7’den
+
7’ye
kaciar
düzeitil
mektedir;
normal
ayariama
O’dir.
Ekside
(—),
genye
doru
dan
batiiar
daha
kisa,
Ornek
veya
programiar
daha
uzun
oiur.
Artida
(+),
geriye
doru
olan
bat;iar
daha
uzun,
Ornek
veya
programiar
daha
kisa
olur.
Misailer:
1.
Tek
ornegln
düzeltilmesi
(P-biriktiricisinde
do)
Program
Kural:
Ornek
çok
uzunsa,
bu
durumda
+
lie
duzeitme
yapilmasi
gerekir
(+
l’den
÷7’ye
kadar).
2.
Ornek-
ye
program
kombinasyonla
rinin
düzeltilmesi
(M
biriktiricisi)
C
Kombinasyon:
.Ljf’ijtJ’
nF
+3
lie
düzeitilmi:
Kural:
Son
verilecek
Ornein
veya
programin
veya
+
lie
dUzeitilmesi
ye
veriimesi
haiinde
bu,
turn
program
kombinasyonu
cm
geçeriidir.
Leiôretting
a
jafnvaql
og
aftur
a
bek
spoil
Sum
mynztur
viija
skekkjast
eftir
pvl
a
hvaôa
efni
pau
eru
saumuô.
Auôveit
er
ieiôrétta
petta
me
takka
105,
en
nauôsyniegt
er
sauma
prufu
a
efnisbüt
af
sama
efni
og
sauma
a.
Hgt
er
leiãrétta
a
7
vegu
sitt
I
hvora
átt
(-7
tii
+7).
Ef
iei&éfl
er
meô
-
verOa
afturábak
spar
styttri.
Mynztñn
verOa
iengn.
Ef
ieiôrétt
er
meô
+
verOa
afturábak
sporin
iengri,
mynztrmn
verôa
styttri.
1.
Leiôretting
a
elnstöku
mynztri.
(emnnig
I
P-mmnni)
Mynzturiengdmn
er
of
mikii
09
83
Mynztur
Ieiôrétt
meô
+
3
+3
I’
4
Regla:
Ef
mynzturiengdmn
er
of
mikil
verôur
Ieiôrétta
moo
+
(+
1
tii
+7)
2.
Leiôrettlng
a
samsettum
mynztrum.
(M-minniO)
,p.
Samsetning
)
it’:7
r’
t;A:
IeiOrétt
moO
Li,
Regia:
LelOréttingin,
sem
gerô
er
a
siôasta
b6kstatnum
(eOa
mynztri)
I
essu
dmi
+3
ieiOréttir
aila
mynzturrOOmna.
/
09
+3
lie
düzeitiimitir.
83
tN
+3
I’
9
I
02/14/2008
—————---—————————==
/
________
Program
kombinasyoniarinin
I
[TJ
Ih4flIflPzfl
biriiriImesi
[i.]
prog
()
j.
(TI
13’i
1fl
rp
Kombinasyonlarin:
00
99
programlarin
tl
ri
dan,
ayrica
harfierden
ye
sayilardan
*
raya
getirilmesi.
“Creative-komputer”
de
16
M-biriktiricisi,
D
MO
M
15,
bulunmaktadr.
Bir
veya
birkaç
program kombmasyonu
1cm
256
harf
ye
sayt
birbirini
takiben
M-biriktiri
__________________________________
cisinde
veya
376
han
16
M-biriktiricile
rinde,
datilmi
ekilde
biriktirilebillr.
Ayni
ekilde
açilir
kapanir
kapain
00
99
serisinden
85
program,
bir
M-biriktirici
progr
sinde
veya
125,
16
M-biriktiricisinde,
daitilmi
ekilde
biriktirilebilir,
Hanfierin
ye
sayilarin,
00
99
programi
99
51
43
He
kombine
edilmesi mümkündür.
36
19
40
Biriktirme:
Once
sol
tuSla
(121),
M
0
ye
AO
sa
tula
(121),
serbest
bir
M-biriktiricisi
seçiniz.
Gasterge
sahasi
104’te
hiçbir
iaret
gOrunmediinde,
M-biniktiricisi
botur.
M
1
M
15’ten
hiçbin
M-biriktiricisi
Once
secilmediinde,
tüm
programlar
M
0
biniktiricisine
gider.
Daha
sonra
program
sunumu,
Tu
143’e
basiniz.
$imdi
birHctirici
alima hazir
durumdadir.
Bundan
sonra
programlari,
harfieri
veya
sayilan
program
tulani
(121)
He
binlikte
teker
teker
secmniz
ye
Tu
143’e
basmak
suretiyle
biriktiriciye
veniniz.
Program
numaralani, harfier veya
sayilar, gOsterge
sahasi
104’te
gOrUnur.
Programlar
sunumdan
Once,
uzunluk
ye
genilik
iti
banlyle
del.tirilebilir.
Bin
program
kombmnasyonundaki
sayilar
ye yazilar,
sadece
bir
bOyuklukte
dikilebi
in.
Büyükluk,
son
hanfin
veya
bir
sayinin
ayarlarimasi
lIe
tespit
olunun.
Komputer
artik
kabul
etmediinde,
birik
tirme
kapasitesi
tükenmitin
ye
artik
ihtiyaç
olamayan
biniktirimin
silinmesi
gerekir.
Bir
program
kombfriasyonunun
seyri
nm
gösterge
sahasinda
kontrolu:
4
programdan
daha
fazla
veya
12
hart
ten
veyahut sayidan
daha
çok
biniktirme
yapilmi
olduunda,
Tu
125’e
hafifçe
dokunmak
suretlyle program
gOsterge
sahasi
104
içerismnde,
sadan
sola
donu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Pfaff creative 1471 Kullanım kılavuzu

Kategori
Dikiş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu