Product for use by
dental professional
on dental patient
only.
(FR) Produit destiné à être
utilisé par un professionnel
des soins dentaires sur un
patient dentaire uniquement.
(ES) Producto para uso de
profesionales de la
odontología en pacientes
odontológicos.
(NL) Dit product mag
uitsluitend worden gebruikt
door bevoegde
tandheelkundige zorgverleners
bij slechts een patiënt.
(DE) Produkt nur zur
Verwendung durch
zahnmedizinische Fachkräfte
bei Zahnpatienten.
(IT) Il prodotto è destinato
all'uso da parte dei soli dentisti
su pazienti odontoiatrici.
(PT) Este produto deve ser
usado por um dentista
profissional num único
paciente.
(BG) Продуктът е за употреба
от стоматологични
специалисти само при
стоматологични пациенти.
(CZ) Výrobek je určen pouze
pro použití zubním lékařem u
pacienta podstupujícího
stomatologické ošetření.
(DA) Produktet må kun
anvendes af
tandlægepersonale til
patienter med brug for
tandbehandling.
(EL) Προϊόν αποκλειστικά για
χρήση από επαγγελματία του
οδοντιατρικού κλάδου σε
οδοντιατρικό ασθενή.
(ET) Toode on ette nähtud
kasutamiseks ainult
hambaravispetsialistide poolt
hambaravipatsientidel.
(FI) Tuote on tarkoitettu
hammaslääkärin käyttöön vain
hammashoitopotilaille.
(HR) Proizvod za upotrebu od
strane stomatologa samo za
stomatološkog pacijenta.
(HU) A termék kizárólag
fogászati szakember által,
fogászati pácienseknél történő
alkalmazásra javallott.
(LT) Produktas skirtas naudoti
tik odontologijos specialistui
gydant odontologinius
pacientus.
(LV) Ir paredzēts, ka šo
izstrādājumu lieto tikai
zobārstniecības profesionāļi,
kas ārstē stomatoloģiskus
pacientus.
(NO) Produktet er kun til bruk
av en tannlege på en
tannpleiepasient.
(PL) Produkt wyłącznie do
stosowania przez lekarzy
dentystów u pacjentów
stomatologicznych.
(RO) Produs destinat utilizării
de către profesioniști din
domeniul stomatologic exclusiv
la pacienți stomatologici.
(SK) Výrobok určený len na
použitie odborníkom so
stomatologickým vzdelaním u
pacientov so stomatologickým
problémom.
(SL) Izdelek, ki ga uporabljajo
samo zobozdravstveni delavci
pri zobozdravstvenih bolnikih.
(SV) Produkten är endast
avsedd för användning till
patienter hos yrkesutövande
tandläkare.
(TR) Bu ürün yalnızca diş
hekimleri tarafından diş
hekimliği hastaları üzerinde
kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Use of dental barrier does not
replace cleaning and
disinfection of dental
instruments.
(FR) L’utilisation d’une barrière
dentaire ne remplace pas le
nettoyage et la désinfection
des instruments dentaires.
(ES) El uso de un sistema de
barrera odontológico no
reemplaza la limpieza y
desinfección del instrumental
odontológico.
(NL) Het gebruik van een
tandheelkundige barrière is
geen vervanging van de
reiniging en desinfectie van
tandheelkundige
instrumenten.
(DE) Die Verwendung einer
Dentalschutzhülle ist kein
Ersatz für Reinigung und
Desinfektion von
Dentalinstrumenten.
(IT) L'uso di barriere non
sostituisce la pulizia e la
disinfezione degli strumenti
dentali.
(PT) O uso de uma barreira
dentária não substitui a
limpeza e a desinfeção dos
instrumentos dentários.
(BG) Употребата на дентална
бариера не замества
почистването и
дезинфекцията на
денталните инструменти.
(CZ) Použití dentální bariéry
nenahrazuje čištění a
dezinfekci dentálních nástrojů.
(DA) Brugen af tandbarrierer
erstatter ikke rengøring og
desinfektion af
tandlægeinstrumenter.
(EL) Η χρήση οδοντικού
φραγμού δεν αντικαθιστά τον
καθαρισμό και την
απολύμανση των
οδοντιατρικών εργαλείων.
(ET) Hambaravibarjääri
kasutamine ei asenda
hambaraviinstrumentide
puhastamist ja
desinfitseerimist.
(FI) Esteen käyttö ei korvaa
hammashoitoinstrumenttien
puhdistusta ja desinfiointia.
(HR) Upotreba stomatološke
barijere ne zamjenjuje čišćenje
i dezinfekciju stomatoloških
instrumenata.
(HU) A fogászati barrier
használata nem helyettesíti a
fogászati eszközök tisztítását
és fertőtlenítését.
(LT) Dantų barjero naudojimas
nepakeičia dantų instrumentų
valymo ir dezinfekcijos.
(LV) Zobārstniecības barjeras
izmantošana neaizstāj
zobārstniecības instrumentu
tīrīšanu un dezinfekciju.
(NO) Bruk av tannbarrierer
erstatter ikke rengjøring og
desinfisering av
tannpleieinstrumenter.
(PL) Używanie bariery
stomatologicznej nie zastępuje
czyszczenia i dezynfekcji
instrumentów
stomatologicznych.
(RO) Utilizarea de bariere
stomatologie nu înlocuiește
curățarea și dezinfectarea
instrumentelor stomatologice.
(SK) Použitie stomatologickej
bariéry nenahrádza čistenie a
dezinfekciu stomatologických
nástrojov.
(SL) Uporaba zobozdravstvene
pregrade ne nadomešča
čiščenja in dezinfekcije
zobozdravstvenih
inštrumentov.
(SV) Användning av dental
barriär ersätter inte rengöring
och desinfektion av dentala
instrument.
(TR) Dental bariyer kullanımı,
diş hekimliği aletlerinin
temizliği ve dezenfeksiyonuna
alternatif değildir.
Clean and disinfect dental
instruments after each
patient as described by the
manufacturer of those
instruments.
(FR) Nettoyer et désinfecter les
instruments dentaires après
chaque patient, conformément
aux instructions du fabricant
de ces instruments.
(ES) Limpie y desinfecte el
instrumental odontológico
después de cada tratamiento,
de acuerdo con la descripción
del fabricante del instrumental.
(NL) Reinig en desinfecteer
tandheelkundige instrumenten
na elke patiënt zoals
beschreven door de fabrikant
van deze instrumenten.
(DE) Reinigen und desinfizieren
Sie Dentalinstrumente nach
jedem Patienten gemäß den
Vorgaben des
Instrumentenherstellers.
(IT) Pulire e disinfettare gli
strumenti dentali dopo ciascun
paziente come descritto dal
produttore degli strumenti.
(PT) Limpe e desinfete os
instrumentos dentários após o
tratamento de cada paciente
conforme descrito pelo
fabricante dos respetivos
instrumentos.
(BG) Почиствайте и
дезинфекцирайте
денталните инструменти
след всеки пациент, според
описаното от производителя
на тези инструменти.
(CZ) Po každém pacientovi
dentální nástroje vyčistěte a
vydezinfikujte podle popisu
dodaného jejich výrobcem.
(DA) Instrumenterne rengøres
og desinficeres efter hver
patient i henhold til
anvisningerne fra producenten
af disse instrumenter.
(EL) Καθαρίστε και
απολυμάνετε τα οδοντιατρικά
εργαλεία μετά από κάθε
ασθενή, σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή
αυτών των εργαλείων.
(ET) Puhastage ja
desinfitseerige
hambaraviinstrumente peale
igat patsiendivisiiti, järgides
instrumentide tootja juhiseid.
(FI) Puhdista ja desinfioi
hammashoitoinstrumentit
jokaisen potilaan jälkeen
kyseisen instrumentin
valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
(HR) Očistite i dezinficirajte
stomatološke instrumente
nakon svakog pacijenta kako je
opisano od strane proizvođača
tih instrumenata.
(HU) A fogászati eszközöket
minden egyes páciens után
tisztítsa és fertőtlenítse az
eszköz gyártójának utasítása
szerint.
(LT) Valykite ir dezinfekuokite
dantų instrumentus po
kiekvieno paciento, kaip
nurodė tų instrumentų
gamintojas.
(LV) Zobārstniecības
instrumentus tīriet un
dezinficējiet pēc katra pacienta
ārstēšanas, kā aprakstīts
attiecīgo instrumentu ražotāju
norādījumos.
(NO) Rengjør og desinfiser alle
tannpleieinstrumenter etter
hver pasient slik det er
beskrevet av produsenten av
instrumentene.
(PL) Po
każdorazowymzastosowaniu u
poszczególnych pacjentów
należy wyczyścić i
zdezynfekować instrumenty
zgodnie z zaleceniami
producentów tych
instrumentów.
(RO) Curățați și dezinfectați
instrumentele stomatologice
după fiecare pacient, conform
normelor stabilite de
producătorul instrumentelor.
(SK) Očistite a dezinfikujte
stomatologické nástroje po
každom pacientovi podľa
pokynov výrobcu týchto
nástrojov.
(SL) Po vsakem bolniku očistite
in dezinficirajte
zobozdravstvene inštrumente
po navodilih proizvajalca teh
inštrumentov.
(SV) Rengör och desinfektera
dentala instrument efter varje
patient enligt den beskrivning
som tillverkaren av respektive
instrument tillhandahåller.
(TR) Her hasta sonrasında diş
hekimliği aletlerini, bu aletlerin
üreticisi tarafından tarif edildiği
şekilde temizleyin ve
dezenfekte edin.
Reuse increases risk of
patient-to-patient
contamination.
(FR) La réutilisation augmente
le risque de contamination de
patient à patient.
(ES) Reutilizarlo incrementa el
riesgo de contaminación entre
pacientes.
(NL) Hergebruik verhoogt het
risico van kruisbesmetting
tussen patiënten.
(DE) Eine erneute Verwendung
erhöht das Risiko einer
Kontamination von Patient zu
Patient.
(IT) Il riutilizzo aumenta il
rischio di contaminazione da
paziente a paziente.
(PT) A reutilização aumenta o
risco de contaminação de um
paciente para outro.
(BG) Повторната употреба
увеличава риска от
контаминация между
пациентите.
(CZ) Opakované použití zvyšuje
riziko kontaminace mezi
pacienty.
(DA) Genbrug øger risikoen for
kontaminering fra patient til
patient.
(EL) Η επαναχρησιμοποίηση
αυξάνει τον κίνδυνο μόλυνσης
από έναν ασθενή σε άλλον.
(ET) Korduskasutamine
suurendab patsiendilt
patsiendile saastumise riski.
(FI) Uudelleenkäyttö lisää
potilaiden välistä
saastumisriskiä.
(HR) Ponovna upotreba
povećava rizik od
kontaminacije s pacijenta na
pacijenta.
(HU) Az újrafelhasználás növeli
a betegek közötti
szennyeződés kockázatát.
(LT) Pakartotinis naudojimas
padidina užteršimo perdavimo
riziką tarp pacientų.
(LV) Atkārtota izmantošana
palielina pacientu savstarpējas
inficēšanās risku.
(NO) Gjenbruk øker risikoen
for kontaminering pasient til
pasient.
(PL) Ponowne użycie zwiększa
ryzyko przenoszenia skażenia
między pacjentami.
(RO) Reutilizarea crește riscul
contaminării de la un pacient la
altul.
(SK) Opätovné použitie zvyšuje
riziko kontaminácie medzi
pacientmi.
(SL) Ponovna uporaba poveča
tveganje kontaminacije z
bolnika na bolnika.
(SV) Återanvändning ökar
risken för kontaminering
mellan patienter.
(TR) Yeniden kullanım
hastadan hastaya
kontaminasyon riskini artırır.
If product is torn or
punctured, do not use.
(FR) Si le produit est déchiré
ou perforé, ne pas l’utiliser.
(ES) Si el producto se rompe
de algún modo, no lo utilice.
(NL) Gebruik het product niet
als het scheurt of doorboord is.
(DE) Wenn das Produkt
eingerissen oder durchstochen
ist, verwenden Sie es nicht.
(IT) Se il prodotto è lacerato o
forato, non utilizzarlo.
(PT) Não use o produto se este
estiver rasgado ou perfurado.
(BG) Ако продуктът е
разкъсан или пробит, не го
използвайте.
(CZ) Je-li výrobek roztržený
nebo propíchnutý,
nepoužívejte jej.
(DA) Hvis der opstår rifter eller
huller i produktet, må det ikke
bruges.
(EL) Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν αν σκιστεί ή τρυπήσει.
(ET) Kui toode on rebenenud
või läbi torgatud, ärge
kasutage.
(FI) Jos tuote on repeytynyt tai
puhki, älä käytä sitä.
(HR) Ako se proizvod podere ili
probuši, nemojte ga koristiti.
(HU) Ne használja a terméket,
ha az elszakad vagy kilyukad.
(LT) Jeigu gaminys suplyšęs ar
pradurtas, jo nenaudokite.
(LV) Ja izstrādājums ir saplēsts
vai pārdurts, nelietojiet to.
(NO) Hvis produktet har rift
eller hull, skal det ikke brukes.
(PL) Jeżeli produkt ulegnie
rozdarciu lub przekłuciu, nie
używaj go.
(RO) Dacă produsul este rupt
sau găurit, nu îl utilizați.
(SK) Ak sa produkt roztrhne
alebo prepichne, nepoužívajte
ho.
(SL) Če je izdelek strgan ali
preluknjan, ga ne uporabljajte.
(SV) Använd inte produkten
om den har revor eller är
punkterad.
(TR) Yırtılma veya delinme
durumunda ürünü
kullanmayın.
Report any serious incident
related to device use to TIDI
Products and the Member
State competent authority.
(FR) Signaler tout incident
grave lié à l’utilisation du
dispositif à TIDI Products et à
l’autorité compétente de l’État
membre.
(ES) Notifique cualquier
acontecimiento grave
relacionado con el uso del
dispositivo a TIDI Products y a
la autoridad competente del
Estado miembro que
corresponda.
(NL) Meld een ernstig incident
in verband met het gebruik van
het hulpmiddel aan TIDI
Products en de bevoegde
instantie in de lidstaat.
(DE) Melden Sie jeden
schwerwiegenden Vorfall im
Zusammenhang mit der
Verwendung des Geräts an
TIDI Products sowie an die
zuständige staatliche Behörde.
(IT) Segnalare eventuali eventi
gravi legati all'uso del
dispositivo a TIDI Products e
all'autorità competente.
(PT) Deve comunicar qualquer
incidente grave relacionado
com o uso de dispositivos à
TIDI Products e à autoridade
competente do respetivo
Estado-membro.
(BG) Съобщавайте всеки
сериозен инцидент, свързан
с употребата на изделието,
на TIDI Products и на
компетентните власти в
държавата членка.
(CZ) Každý případný závažný
incident související s
používáním zařízení ohlaste
společnosti TIDI Products a
příslušnému orgánu členského
státu.
(DA) Indberet enhver alvorlig
hændelse, der er relateret til
brug af enheden, til TIDI
Products og medlemslandets
kompetente myndighed.
(EL) Αναφέρετε οποιοδήποτε
σοβαρό συμβάν που
σχετίζεται με τη χρήση του
προϊόντος στην εταιρία TIDI
Products και στην αρμόδια
αρχή του κράτους μέλους.
(ET) Teatage mis tahes
seadmega seotud tõsisest
probleemist ettevõttele TIDI
Products ja liikmesriigi
pädevale asutusele.
(FI) Ilmoita kaikista tuotteen
käyttöön liittyvistä vakavista
vaaratilanteista TIDI
Productsille ja jäsenvaltion
toimivaltaiselle viranomaiselle.
(HR) Prijavite svaki ozbiljan
incident povezan s korištenjem
uređaja tvrtki TIDI Products i
nadležnom tijelu države
članice.
(HU) Az eszközzel kapcsolatos
bármilyen súlyos balesetet
jelentsen a TIDI Products
vállalatnak és a tagállam
illetékes hatóságának.
(LT) Apie bet kokį su prietaisu
susijusį rimtą incidentą turi
būti pranešama „TIDI Products“
ir valstybės narės
kompetentingai institucijai.
(LV) Par ikvienu nopietnu
incidentu, kas saistīts ar ierīces
lietošanu, ziņojiet uzņēmumam
"TIDI Products" un dalībvalsts
kompetentajai iestādei.
(NO) Rapporter enhver alvorlig
hendelse forbundet med bruk
av enheten til TIDI Products og
landets tilsynsmyndighet.
(PL) Wszelkie poważne
incydenty związane z użyciem
wyrobu należy zgłaszać do TIDI
Products i właściwego organu
państwa członkowskiego.
(RO) Raportați orice incident
grav legat de utilizarea
dispozitivului către TIDI
Products și Autoritatea
Competentă a Statului
Membru.
(SK) Nahláste každý vážny
incident súvisiaci s používaním
zariadenia spoločnosti TIDI
Products a príslušnému orgánu
členského štátu.
(SL) Kakršen koli resen
incident, povezan z uporabo te
naprave, prijavite družbi TIDI
Products in pristojnemu
organu države članice.
(SV) Rapportera varje allvarlig
incident relaterad till
användning av produkten till
TIDI Products och till
medlemsstatens behöriga
myndighet.
(TR) Cihaz kullanımıyla ilgili
herhangi bir ciddi olayı TIDI
Ürün Departmanına ve Üye
Devletin yetkili makamına
bildirin.
44U00148 REV 012023-04-14
X-Ray sensor sheath Instructions for Use
/ (FR) Mode d’emploi de la gaine du capteur de rayons X / (ES) Instrucciones de uso de la funda para sensores radiológicos / (NL) Gebruiksaanwijzing
huls voor röntgensensor / (DE) Röntgensensorhülle – Gebrauchsanweisung / (IT) Guaina per sensore radiografico Istruzioni per l'uso / (PT) Bainha para
sensor de raios X - Instruções de Utilização / (BG) Указания за употреба на обвивка на рентгенов сензор / (CZ) Návod k použití pro návlek na RTG
senzor / (DA) Brugsanvisning til røntgensensorhylster / (EL) Οδηγίες Χρήσης Περιβλήματος Αισθητήρα Ακτίνων Χ / (ET) Röntgenanduri ümbrise
kasutusjuhend / (FI) Röntgenanturin suojuksen käyttöohjeet / (HR) Upute za korištenje ovojnice rendgenskog senzora / (HU) Röntgenérzékelő-hüvely
használati útmutatója / (LT) Rentgeno spindulių jutiklio apvalkalo naudojimo instrukcijos / (LV) Rentgenstaru sensora apvalka lietošanas instrukcija /
(NO) Bruksanvisning for røntgensensorhylse / (PL) Instrukcja użytkowania osłony czujnika rentgenowskiego / (RO) Instrucțiuni de utilizare Teacă
izolantă pentru senzorul de raze X / (SK) Návod na použitie krytu röntgenového snímača / (SL) Navodila za uporabo prevleke za rentgenski senzor /
(SV) Bruksanvisning till fodral för röntgensensor / (TR) / Röntgen sensör kılıfı Kullanım Talimatları
MDSS CH GmbH
Laurenzenvorstadt 61
5000 Aarau
Switzerland
CH REP
UK Responsible Person:
Emergo Consulting (UK) Limited
c/o Cr 360 - UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover
Germany
TIDI Products, LLC
570 Enterprise Drive
Neenah, WI 54956, USA
Toll Free: 800.521.1314
International: + 1 920.751.4300
www.tidiproducts.com
Made in USA
US
EC REP