Black & Decker BCS601 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
58
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Kullanım amacı
BLACK+DECKER™ BCS601 dekupaj testereniz
ahşap, plastik ve sac metal kesimi için
tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafif hizmet ve
hobi kullanımı içindir.
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını
mutlaka okuyun. Bu uyarılar ve talimatların
herhangi birisine uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanma riskine neden olabilir.
Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride
bakmak üzere saklayın
Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi
şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille
(şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmekte-
dir.
1. Çalışma alanının güvenliği
a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
Karışık veya karanlık alanlar kazaya davetiye
çıkartır.
b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve
tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı
ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler,
toz veya dumanları ateşleyebilecek
kıvılcımlar çıkartır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan
ve etraftaki kişilerden uzak tutun.
Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği
a. Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun
olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir
değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli
aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve
buzdolapları gibi topraklanmamış
yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek
bir elektrik çarpması riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz
bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli alete
su girmesi elektrik çarpması riskini
arttıracaktır.
d. Elektrik kablosunu uygun olmayan
amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti
kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın,
çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu
sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya
hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya
dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini
arttırır.
e. Elektrikli bir aleti açık havada
çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma
uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık
havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir kaçak akım
koruma cihazı (GFCI) korumalı bir kaynak
kullanın. Bir GFCI kullanılması elektrik şoku
riskini azaltır.
3. Kişisel güvenlik
a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve
sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti
yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi
altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi
koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dTışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan,
yerden kaldırmadan veya taşımadan önce
düğmenin kapalı konumda olduğundan emin
olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde
bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik
şebekesine bağlamak kazaya davetiye
çıkartır.
d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin
hareketli bir parçasına takılı kalmış bir
anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli
basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli
aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak
tanır.
f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir kaçak akım
koruma cihazı (GFCI) korumalı bir kaynak
kullanın. Bir GFCI kullanılması elektrik şoku
riskini azaltır.
3. Kişisel güvenlik
a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve
sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti
yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi
altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık
gibi koruyucu donanımların kullanılması
kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan,
yerden kaldırmadan veya taşımadan önce
düğmenin kapalı konumda olduğundan emin
olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde
bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik
şebekesine bağlamak kazaya davetiye
çıkartır.
d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin
hareketli bir parçasına takılı kalmış bir
anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli
basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli
aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak
tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler
giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı,
elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli
parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara
takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve
toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa
bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde
kullanıldığından emin olun. Bu toz toplama
ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleri azaltabilir.
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli
alet, belirlendiği kapasite ayarında
kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
b. Tetik açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli
aleti kullanmayın. Tetikle kontrol edilemeyen
tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir
edilmesi gerekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi
veya elektrikli aletlerin saklanması
öncesinde fişi güç kaynağından çekin
ve/veya aküyü elektrikli aletten ayırın. Bu
tür önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem
dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti
tanımayan veya bu talimatları bilmeyen
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin
vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza
edin. Hareketli parçalardaki hizalama
hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki
kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol
edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan
önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli
aletlerin bakımının yeterli şekilde
yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim
uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha
düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını kullanırken bu talimatlara
mutlaka uyun ve çalışma ortamının
koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu
göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için
kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
5. Akü/pille çalışan aletin kullanımı ve bakımı
a. Sadece üretici tarafından belirtilen şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir
şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek
için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
59
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
b. Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak
tanımlanmış akülerle kullanın. Başka bir
akünün kullanılması yaralanma veya yangın
riskine yol açabilir.
c. Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para,
anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında
kontağa neden olabilecek diğer küçük
metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Akü
terminallerinin birbirine kısa devre yapılması
yanıklara veya yangına neden olabilir.
d. Sıra dışı koşullarda sıvı aküden dışarı
akabilir, temastan kaçının. Yanlışlıkla cilde
temas edilirse su ile yıkayın. Gözle temas
durumunda ayrıca doktora başvurun.
Aküden sıvı akması ciltte tahriş veya
yanmaya neden olabilir.
6. Servis
a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığı yetkili servise tamir
ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin
muhafaza edilmesini sağlayacaktır.t
Dekupaj testereler için güvenlik
uyarıları
Kesme aksesuarının gizli kablolara temas
edebileceği yerlerde çalışma yaparken
elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının
«akım taşıyan» bir kabloya temas etmesi
durumunda elektrikli aletin metal kısımları
da «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının
elektrik çarpılmasına neden olabilir.
Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve
desteklemek için kelepçeler veya başka
pratik yöntemler kullanın. Parçayı elle veya
vücudunuza dayamanız dengesiz durmasına
neden olacaktır ve aletin kontrolünü
kaybetmenize yol açabilir.
Ellerinizi kesim alanından uzak tutun.
Çalıştığınız parçanın altına hiçbir nedenle
girmeyin. Şekillendirilmiş tutma yerinden
testerenin ön kısmını tutun. Pistonlu bıçak ve
bıçak kelepçesinin yakınına parmaklarınızı
veya başparmağınızı sokmayın. Testereyi
tabanından tutarak dengelemeye çalışmayın.
Bıçakları keskin durumda muhafaza edin.
Körelmiş bıçaklar testerenin basınç altında
başka bir yöne fırlamasına veya sıkışmasına
neden olabilir.
Baş üstünde keserken aşırı özen gösterin ve
ilk bakışta görülemeyen kablolara özellikle
dikkat ediniz. Dal ve atıkların düşme yönünü
tahmin ederek hazırlıklı olun.
Boru veya kanal keserken içlerinden su,
elektrik kablosu vb. geçmediğinden emin
olun.
Bu talimatları saklayın
Ek güvenlik talimatları
Uyarı: Her zaman koruyucu gözlük
takın. Gündelik gözlük koruyucu
gözlük DEĞİLDİR. Çalışma sırasında
fazla toz oluşuyorsa yüz veya toz
maskesini takın. DAİMA sertifikalı koruyucu
ekipmanlarını kullanın:
Koruyucu gözlük ANSI Z87.1 (CAN/CPA
Z94.3)
Kulaklık ANSI S12.6 (S3.19)
Soluma koruması NIOSH/OSHA/MSHA.
Uyarı: Güçlü zımparalama, kesme,
taşlama, delme ve diğer inşaat
faaliyetleri sırasında oluşturulan bazı
tozlar, kansere, doğum kusurlarına ve
başka yeniden oluşabilen zararlara sebep
olduğu bilinen kimyasalları içerir. Bu kimyasal
maddelerin bazı örnekleri şunlardır:
Kurşun bazlı boyalardan kurşun
Tuğla, çimento ve diğer duvarcılık
ürünlerinden silika kristaline
Kimyasal olarak işlenmiş keresteden arsenik
ve krom.
Yukarıdakilere maruz kalma riskiniz bu tip işleri
ne kadar sıklıkla yaptığınıza göre değişir. Bu
kimyasallara maruz kalma olasılığınızı azaltmak
için: aleti iyi havalandırmalı bir yerde kullanın ve
çalışırken özel mikroskobik partikülleri
filtrelemek için tasarlanmış olan toz maskesi gibi
onaylı koruyucu ekipmanları kullanın.
Zımpara, kesme, taşlama, delme ve diğer
inşaat faaliyetleri sırasında toz ile uzun süreli
temastan kaçının. Koruyucu giysiler giyin ve
açıkta kalan yerlerinizi sabun ve su ile
yıkayın. Tozun ağıza, göze girmesi veya cilt
üzerinde bulunması zararlı kimyasallar
emilimini teşvik edebilir.
60
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
61
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Uyarı: Bu aletin kullanılması ciddi ve
kalıcı solunum problemlerine veya
diğer yaralanmalara neden olabilen
toz üretebilir ve/veya etrafa
dağıtabilir. Her zaman NIOSH / OSHA tarafından
onaylı toz maruziyeti için uygun bir solunum
korumasını kullanın. Yüzünüzü ve vücudunuzu
uçan parçacıklardan uzakta tutun.
Uyarı: Kullanım sırasında daima ANSI
S12.6'ya (S3.19) uygun kulaklık takın.
Bazı koşullarda ve kullanım süresine
göre bu aletin gürültüsü işitme
kaybına neden olabilir.
Uyarı: Aleti kullanmadığınız zaman,
devrilme veya düşme tehlikesine yol
açmayacağı dengeli bir yüzeye yan
tarafının üzerine yerleştirin. Büyük
akülere sahip bazı aletler akünün üzerinde dik
durabilir, ancak bunlar kolayca devrilebilir.
Havalandırma delikleri genellikle hareketli
parçalar ile kaplanırlar ve bu durumdan
kaçınılmalıdır. Bol elbiseler ve takılar veya
uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
Dışarıda bir uzatma kablosu kullanılması
kesinlikle gerekliyse, açık havada kullanıma
uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Alet üzerindeki etiketler
Aletin etiketinde aşağıdaki semboller
bulunabilir:
Uyarı! Yaralanma riskini en aza
indirmek için kullanıcı kullanım
talimatlarını mutlaka okumalıdır.
Şarj cihazı, yalnızca kapalı alanda
kullanım içindir.
Aletle çalışmaya başlamadan önce
bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
Tarih kodu konumu
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye
basılıdır.
Örnek:
2017 XX JN
İmalat Yılı
Elektrik güvenliği
Şarj cihazınız çift yalıtımlıdır; Bu
yüzden hiçbir topraklama kablosuna
gerek yoktur. Her zaman şebeke
geriliminin aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol
edin. Şarj cihazını kesinlikle normal bir elektrik fişi
ile değiştirmeye kalkışmayın.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike
oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili
BLACK+DECKER Servis Merkezi tarafından
değiştirilmelidir.
Aküler
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü
kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun ve daha sonra belirtilen şarj
işlemlerini uygulayın. Yedek aküleri sipariş
ederken, katalog numarasını ve voltajı
eklediğinizden emin olun.
Tüm talimatları okuyun
Tüm aküler için önemli güvenlik
talimatları
Uyarı: Akü ve elektrikli alet ile verilen
bütün güvenlik uyarılarını ve
talimatlarını mutlaka okuyun. Bu
uyarılar ve talimatların herhangi
birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
Aküyü, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj
etmeyin veya kullanmayın. Şarj kablosunu
aküye takmak veya aküden çıkarmak toz veya
dumanları tutuşturabilir.
Aküye şarj kablosunu veya alete aküyü asla
zorla takmayın. Akü kırılarak ciddi kişisel
yaralanmaya neden olabileceğinden akünün
üzerinde hiçbir şekilde değişiklik yapmayın.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlara
daldırmayın.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40°C’ye ulaştığı veya
bu sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar
veya metal binalar gibi) depolamayın veya
kullanmayın. En iyi çalışma ömrü için aküyü
serin ve kuru bir yerde saklayın.
62
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Not: Aküyü, tetik açık konumunda olan bir alette
saklamayın. Tetiği kesinlikle açık konumda
bağlamayın.
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş
olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe
atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yanınca
zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen
alanı derhal yumuşak bir sabun ve suyla
yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa,
gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca
veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın.
Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı
organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu
tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini
sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardım alın.
Uyarı: Yanma tehlikesi. Akü sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.
Uyarı: Yangın tehlikesi. Aküyü hiçbir
nedenle asla açmayın. Akünün
muhafazası çatlarsa veya hasar
görürse, aküyü kullanmaya veya şarj
etmeye kalkışmayın. Aküyü çarpmayın,
düşürmeyin veya aküye hasar vermeyin. Sert bir
darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi
bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle delinmiş,
çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü
veya şarj cihazını kullanmayın. Hasarlı aküler geri
dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir.
Saklama önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj
cihazından uzak serin, kuru bir yerde
tamamen dolu bir akü saklamak için tavsiye
edilir.
Not: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde
saklanmamalıdır. Akünün kullanılmadan önce
yeniden şarj edilmesi gerekir.
RBRC® Mührü
Nikel kadmiyum, nikel metal hidrit veya
lityum iyon akülerin üzerindeki RBRC®
(Şarj Edilebilir Akülerin Geri Dönüşüm
Kurumu) Mührü, bu akülerin kullanım
ömrünün sonunda geri dönüşüm
masraflarının BLACK + DECKER tarafından
ödenmiş olduğunu gösterir. Bazı alanlarda
tüketilmiş nikel kadmiyum, nikel metal hidrit veya
lityum iyon akülerin çöp veya belediye katı
atıklara konması yasaktır ve Call 2 Recycle®
programı çevreye duyarlı bir alternatif
sunmaktadır.
Call 2 Recycle, Inc., BLACK + DECKER ve diğer
akü kullanıcıları ile işbirliği içinde, tüketilmiş nikel
kadmiyum, nikel metal hidrit veya lityum iyon
akülerin toplanmasını kolaylaştırmak için Amerika
Birleşik Devletleri ve Kanada'da programını kurdu.
Tüketilmiş nikel kadmiyum, nikel metal hidrit veya
lityum iyon aküleri geri dönüşüm için yetkili bir
BLACK + DECKER servis merkezine veya yerel
perakende satış mağazasına geri göndererek
çevremizi korumaya yardımcı olun ve doğal
kaynakları koruyun. Tüketilmiş akülerin nereye
bırakılacağı konusunda bilgi için ayrıca yerel geri
dönüşüm merkezine başvurabilirsiniz. RBRC®, Call
2 Recycle, Inc.'in tescilli ticari markasıdır.
Önemli şarj etme notları
1. En uzun akü ömrü ve en iyi akü
performansı, akünün 18º - 24°C sıcaklıkta
şarj edilmesiyle sağlanır. Sadece 4,5°C ila
40°C arasındaki ortam sıcaklıklarında şarj
edin. Bu önemlidir ve aküye ciddi bir
zararın verilmesini önler.
2. Akü düzgün bir şekilde şarj edilmiyorsa:
a. Prize bir lamba veya başka bir cihaz
takarak prizin çalışıp çalışmadığını kontrol
edin;
b. Prizin gücü açıp kapayan bir
açma/kapama düğmesine (duy) bağlı
olup olmadığını kontrol edin;
c. Güç adaptörü ve aküyü 18 °C ila 24 °C
arasındaki ortam sıcaklığına getirin.
d. Sorun devam ederse aleti, aküyü ve USB
kablosunu yerel servis merkezine getirin.
3. Akü, daha önce kolayca yapılan işlerde
yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Bu şartlar
altında aküyü kullanmaya DEVAM
ETMEYİN. Şarj işlemlerini uygulayın.
Ayrıca aküye herhangi bir olumsuz etkisi
olmadan, kısmen kullanılmış olan aküyü
istediğiniz zaman şarj edebilirsiniz.
Taşıma
!! Uyarı: Yangın tehlikesi. Metal nesneler
açık akü terminalleriyle temas
edebilecek şekilde aküyü saklamayın ya
da taşımayın. Örneğin: çivi, vida,
anahtarları içeren önlük, cepler, alet
kutuları, alet çantaları, çekmecelere
aküyü koymayın.
Aküleri taşımak eğer akü terminalleri
anahtar, bozuk para, el aletleri ve benzerleri
gibi iletken malzemelerle dikkatsizlik sonucu
temas ederlerse yangına neden olabilir.
ABD Tehlikeli Madde Düzenlemeleri
(HMR)’ne göre, kısa devrelerden düzgün
şekilde korunmadıkça aküleri ticarette veya
uçaklarda bulunan bagajlarda taşımak
yasaktır. Akülerin tek tek nakliyatını
yaparken, akü kutuplarının iyi
korunduğundan ve kutuplarla temas edip
kısa devreye sebep olabilecek maddelerden
iyi şekilde izole edildiğinden emin olun.
Uyarı: Akü elektrikli alete bağlı değilse
GoPak akü terminali kapağı kullanılmalıdır.
Kutuplar kapağı, akü aletin dışına çıktığı
zaman kullanılmak üzere sağlanmıştır. Aküyü
alet içine yerleştirmeden önce kapağı
çıkarın.
Bütün dijital cihazlar için Federal
İletişim Komisyonu (FCC) Kuralları
Bu cihaz, FCC Kuralları ve Kanada Sanayi
Ruhsatı muaf RSS standartlarının
(bölümlerinin) 15. bölümüne uygundur.
Kullanım aşağıdaki iki koşula bağlıdır:
1. Bu cihaz zararlı parazite neden olabilir ve
2. bu cihaz, istenmeyen çalışmaya neden
olabilecek zararlı parazitler dahil olmak
üzere, alınan paraziti kabul etmelidir.
Uygunluktan sorumlu tarafça bilhassa
onaylanmayan değişiklikler veya
modifikasyonlar cihazın kullanma yetkisinin
geçersizleşmesine neden olabilir.
Bu ekipman test edilmiş ve Federal İletişim
Komisyonu (FCC) Kurallarının 15. Bölümüne
göre Sınıf B dijital cihaz sınırlamalarına
uyduğu tespit edilmiştir. Bu sınırlar, yaşam
alanlarında kurulumunda zararlı parazite
karşı makul koruma sağlamak üzere
tasarlanmıştır. Bu ekipman radyo frekansı
enerjisini üretir, kullanır ve yayabilir; kullanım
kılavuzuna uygun olarak kurulmamış ve
kullanılmamışsa, radyo iletişiminde zararlı
parazitine neden olabilir. Bununla birlikte,
belirli bir kurulumda parazite neden
olmayacağına dair bir garanti yoktur. Bu
ekipman radyo veya televizyon alımında
zararlı parazitine neden oluyorsa ve bu da
cihazı kapatıp açarak belirlenebilirse,
kullanıcı aşağıdaki önlemlerden birini veya
birkaçını kullanarak paraziti düzeltmeye
çalışmalıdır:
- Alınan antenin yönünü veya yerini
değiştirin.
- Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi
arttırın.
- Ekipmanı, alıcının bağlı olduğu devreden
farklı bir devredeki bir prize bağlayın.
- Yardım için satıcıya veya deneyimli bir
radyo/TV teknisyenine danışın.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Başlarken
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada
akünün Micro USB girişi (12) sadece
GoPak'ın şarj edilmesi için kullanılmalıdır.
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada
akünün USB A girişi (11) yalnızca USB
aygıtlarına (telefon/tablet/MP3/taşınabilir
elektronik cihazlar/oyun denetleyicisi vb.)
güç sağlamak için kullanılmaktadır.
63
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
64
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Şekil B
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir
arada akünün şarj edilmesi
(Şekil C, D)
Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi
bir arada aküyü, GoPak üzerindeki
alet kutupları kullanarak asla şarj
etmeye çalışmayın.
Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi
bir arada aküyü, yalnızca yüksek
performanslı cihazları şarj etmek için
derecelendirilmiş UL veya CSA onaylı
USB bağlantı noktalarını kullanarak şarj
etmelisiniz. GoPak, daha eski USB girişlerine
göre daha fazla akım çekebilir.
1. GoPak'ı şarj etmek için bilgisayar
kullanılıyorsa, bilgisayarınızda bir hata
mesajı görüntülenebilir.
2. Mikro USB kablosunu (ürünle birlikte
verilir) (13) bir USB güç kaynağına (ürün
ile birlikte verilmemektedir) takın.
3. Şarj cihazınızın kablosunun mikro USB
fişini GoPak mikro USB girişine (12) takın.
4. GoPak şarj olurken, şarj göstergesi
LED'leri yanacaktır. Yanan LED’ler akünün
şarj durumunu gösterirler. Yanıp sönen
LED, bir sonraki şarj seviyesinin devam
ettiğini gösterir. Şarj işlemi süresince şarj
durumu düğmesi (9) devre dışı bırakılır.
5. Şarjın tamamlanması, dört LED'in
kapanmasıyla gösterilir. Şarj durumu
düğmesine (9) basarak dört LED'i de
aydınlatabilirsiniz. Akü tamamen şarj
olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj
cihazında bırakılabilir.
6. Boşalmış aküleri, kullanımdan sonra
mümkün olan en kısa sürede şarj edin aksi
taktirde akü ömrü önemli ölçüde
azalacaktır. En uzun akü ömrü için, aküleri
tamamen boşaltmayın. Her kullanımdan
sonra akülerin şarj edilmesi önerilir
.
Şekil C
Akü şarj göstergesi (Şekil D)
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü, dört
LED ekranı ve şarj durumu düğmesi (9) ile
donatılmıştır.
Şarj durumu, aşağıdaki göstergeler
doğrultusunda aküde kalan yaklaşık şarj
seviyelerinin bir göstergesidir:
Şarj göstergesini görüntülemek için şarj durumu
düğmesine basın. Dört LED ışığının bir
kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek
şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj seviyesi
kullanılabilir limitin altındayken, şarj göstergesi
LED’leri yanmaz veya en aşağıdaki LED ışığı
yanıp söner.
12
11
12
13
96-100% charged
76-95%
51-75%
26-50%
Pack needs to be charged
Not: Şarj göstergesi LED’leri yalnızca şarj
durumu düğmesine bir kez basıldığında
görüntülenir.
Şekil D
Kalan şarj seviyesini görüntülemek için
herhangi bir zamanda şarj durumu
düğmesine basın.
Not: Şarj göstergesi sadece aküda kalan şarj
seviyesini gösterir. Bu alet işlevini göstermez;
ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı
uygulamaya göre değişime tabidir.
Not: Akü elektrikli alete bağlı değilse GoPak
akü terminali kapağı kullanılmalıdır. Kutuplar
kapağı, akü aletin dışına çıktığı zaman
kullanılmak üzere sağlanmıştır. Aküyü alet içine
yerleştirmeden önce kapağı çıkarın.
GoPak alet kutupları kapağı
Akü saklama ve taşıma kapağı (10), akü aletin
dışına çıktığı zaman kullanılmak üzere
sağlanmıştır. Aküyü alete takmadan önce
kapağı Şekil E’de gösterildiği gibi çıkartın.
Şekil E
İçerikler (Şekil A)
Uyarı: Hiçbir zaman elektrikli aleti
veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
Parçaların tam listesi için bu kılavuzun
başındaki Şekil A'ya bakın.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların
mevcut olduğu ortamlarda kullanmayın.
Çocukların aleti ellemesine izin vermeyin. Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından
kullanılırken nezaret edilmelidir
Montaj ve ayarlamalar
Uyarı: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü çıkartın. Aletin yanlışlıkla
çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir.
Uyarı: Bıçağın paralanma tehlikesi.
Aşağıdaki işlemlerden herhangi birini
gerçekleştirmeden önce, aküyü
aletten çıkartınız ve testere bıçağının
durduğundan emin olun. Kullanılmış testere
bıçakları sıcak olabilir.
Uyarı: Bıçağı çıkartırken veya takarken aküyü
çıkartın.
Testere bıçağının takılması
(Şekil A, F)
1. Testere bıçağını (5) gösterildiği gibi dişleri
dışarı bakacak şekilde tutun.
2. Kilitleme kolunu (3) testere tabanından (4)
yukarıya doğru itin.
3. Testere bıçağını dişleri dışarı bakacak şekilde
tutun ve bıçağın sap kısmını bıçak yuvasına
(18) gittiği kadar sokun.
4. Bıçak kilitleme kolunu bırakın.
5. Bıçağın tam olarak sabitlendiğinden emin
olmak için bıçağı çekin.
Şekil F
9
10
18
3
4
65
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Kullanım
Uyarı: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü çıkartın. Aletin yanlışlıkla
çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir.
Uyarı: Yaralanma riskini azaltmak
için aleti, tabanı gevşek veya
çıkartılmışken kesinlikle kullanmayın.
GoPak ikisi bir arada akünün
elektrikli alete takılması ve
çıkartılması (Şekil G)
Uyarı: GoPak’ı uyumlu bir alete takmadan önce
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküden
herhangi bağlanmış bir USB kablosunu sökün.
1. BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü
üzerinde bir kutup kapağı takılıysa çıkartın.
2. Uyumlu bir GoPak 12V MAX* elektrikli aletini
çalıştırmak için, aletin ucundaki kutupları
akünün üzerindeki kutup yuvalarıyla (6)
Şekil G'de gösterildiği gibi hizalayın.
Not: Şarj göstergesi aletin arkasına bakacak ve
USB girişleri ön tarafa gelecektir. Akü
üzerindeki ok Şekil G'de gösterildiği gibi alet
üzerindeki okla aynı hizaya gelecektir.
3. BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada
aküyü alet ucuna oturtun. Akü üzerindeki ok
(16) alet üzerindeki okla (17) aynı hizaya
gelecektir.Aleti çalıştırmadan önce akünün
tamamen yerleştirilmiş ve yerinde kilitlenmiş
olduğundan emin olun.
4. BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada
aküyü aletten çıkartmak için alet üzerinde
bulunan iki akü çıkartma düğmesine (7)
basın ve BLACK+DECKER GoPak ikisi bir
arada aküyü aletten çıkartın.
Not: BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada
akünün USB girişleri tetik basıldığında devre
dışıdır.t
Şekil G
USB cihazınızı şarj etmek için GoPak ikisi bir
arada akünün kullanılması (Şekil H)
Cihazınıza ait olan kablosunun USB A ucunu
(14) BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada
aküye (11), kablonun diğer ucunu UL veya
CSA onaylı bir uyumlu cihaza
(telefon/tablet/MP3/taşınabilir elektronik
cihazlar/oyun denetleyicisi vb.) takın. Şarj
işlemi otomatik olarak başlar.
Şekil H
Çalışma
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü,
uyumlu BLACK+DECKER 12 V GoPak MAX*
cihazlarınıza güç sağlayabilir veya mobil
cihazlarınıza güç sağlayabilir/şarj edebilir.
Akünün kompakt, ince gövde tasarımı
taşınabilirlik için tasarlanmıştır.
6
7
16
17
1114
66
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
- Go Pak şarj etme gücü: 2,4A’ye kadar**
- GoPak çıkış gücü: 2,4A’ye kadar***
** Gerçek şarj etme gücü oranı güç adaptörüne
bağlıdır (ürünlr birlikte verilmemektedir).
*** Gerçek çıkış gücü oranı cıhaza bağlıdır.
USB girişi
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü, Tip A
USB girişine sahiptir. Toplam çıkış akımını 2,4
amper'e kadar üretir.
Not: Cihaza iletilen akım kullanıcı cihazına ve
kullanıcının seçtiği kabloya bağlıdır.
Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi bir
arada aküyü cihazınıza güç
sağlama/şarj etme sırasında kutup
kapağının güvenli bir şekilde
takıldığından emin olun.
Kutup kapağını alet kutuplarına takın.
USB'den cihaz bağlandığında cihaz şarj işlemi
otomatik olarak başlayacaktır.
Kapatmak için USB cihazını ayırın.
Uygun el pozisyonu (Şekil I)
Uyarı: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, daima şekilde
gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
Uyarı: Ciddi kişisel yaralanma riskini
azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı
aleti daima sıkıca tutun.
Doğru el pozisyonu; bir el ana kolun, diğer el yan
kolun üzerinde olacak şekildedir.
Şekil I
Açılması ve kapatılması (Şekil A, J)
Bu alet güvenlik düğmesi (2) ile donatılmıştır.
Dekupaj testerenin açılması için düğme serbest
bırakılmalıdır. Düğmeyi serbest bırakmak için
kolun yanındaki kilit açma simgesini gösteren
düğmeye basın.
Şekil J
Aleti açmak için, değişken hız ayarlı tetiğine (1)
basın. Aletin hızı, tetiğe ne kadar bastığınıza
bağlıdır.
Aleti kapatmak için, değişken hız ayarlı tetiğini
bırakın.
Sightline® özelliği nasıl kullanılır
(Şekil K)
Bir kurşun kalemle kesim hattını çizin.
Dekupaj testereyi hattın (15) üzerine
yerleştirin.
Dekupaj testerenin tam üzerinden bakarak
kesme hattı kolayca izlenebilir.
2
67
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Şekil K
En uygun kullanım için yararlı
tavsiyeler
Genel
Ahşap için yüksek, alüminyum ve PVC için orta
ve alüminyum dışındaki metaller için düşük hızı
kullanın. Belirli malzemeler ayrıca özel bıçaklar
gerektirir (ayrı satılır).
Laminatların kesilmesi
Testere bıçağı yukarı doğru dönerek kestiği için,
testere tabanının yakındaki malzeme yüzeyinde
parçalanmalar meydana gelebilir.
Hassas kesim bıçağı kullanın.
Üzerinde çalıştığınız parçanın arka yüzünden
kesin.
Kıymıksız, temiz kesimler elde etmek için
kesilen malzemenin her iki yüzeyine de bir
parça kontrplak veya sert tahta parçaları
yerleştirin ve kesim işlemini bu şekilde yapın.
Metal kesme
Metal kesiminin ahşap kesiminden çok daha
fazla zaman aldığını unutmayın.
Metal kesmeye uygun bir testere bıçağı
kullanın.
Sacı keserken üzerinde çalıştığınız parçanın
her iki yüzüne bir parça takoz sıkıştırın ve
oluşan bloğun içinden kesin.
Öngördüğünüz kesim hattı boyunca bir kat
yağ sürün.
Cep açma (Şekil L)
Cep açma, bir iç kesim yapmak için kolay bir
yöntemdir. Testere, ön veya kılavuz delik açmadan
bir panel veya tahtaya doğrudan yerleştirilebilir.
Cep açma için kesilecek yüzey alanını ölçün ve bir
kalem ile net bir şekilde işaretleyin. Sonrasında
testereyi, tabanının ön ucu çalışma malzemesi
üzerinde dik, sabit olacak ve bıçak dalma
hareketiyle malzeme içine tamamen girecek
şekilde ileri bakacak şekilde tutun. Aleti çalıştırın
ve maksimum hıza ulaşmasına izin verin. Testereyı
sıkı tutun ve testere tabanı malzeme yuzeyi
üzerinde düz oturana kadar testerenin arka
kenarını yavaşça indirin. Testere tabanını ahşap
üzerinde düz tutun ve kesmeye devam edin. Bıçak
hareket ederken bıçağı kesimden çıkartmaya
kalkışmayın. Bıçak tamamen durmalıdır.
Şekil L
Bakım
Uyarı: Ciddi yaralanma riskini azaltmak
için herhangi bir ayar yapmadan ya da
parça veya aksesuarları söküp
takmadan önce aleti kapatın ve aküyü
çıkartın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması
yaralanmaya neden olabilir.
15
68
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
69
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Önemli: Alet emniyet güvenliği ve güvenilirlik için
bu kılavuzda belirtilenler dışında tamir, bakım ve
ayarlamaların her zaman orijinal yedek parça
kullanılarak, yetkili servisler tarafından yapılması
gerekmektedir.
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal
evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
BLACK+DECKER ürününüzün değiştirilmesi
gerektiğini düşünmeniz veya artık
kullanılamaz durumda olması halinde onu,
evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı
olarak toplanacak şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması
çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur
ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin
evlerden toplanıp belediye atık tesislerine
aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken
perakende satıcı tarafından toplanması
yönünde hükümler içerebilir.
BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna
ulaşan BLACK+DECKER ürünlerinin
toplanması ve geri dönüşme sokulması için
bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin
avantajlarından faydalanmak için, lütfen,
ürününüzü bizim adımıza teslim alacak
herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın
BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin
yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili
tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Temizleme
Uyarı: Aletin veya güç kaynağının
metalik olmayan parçalarını
temizlemek için asla çözücü veya
başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu plastik parçalarda
kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
Yalnızca su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin veya
güç kaynağının içine sıvı kaçmasına kesinlikle
izin vermeyin; aletin veya güç kaynağının
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.
Not: Temizlemeden önce GoPak’tan alet ve
her iki USB kablosu çıkartın.
Aleti veya güç kaynağını temizlemek için,
sadece yumuşak sabun ve nemli bir bez
kullanın. Birçok temizlik maddesi plastiğe
ciddi bir zarar verebilecek kimyasallar
içerirler. Ayrıca benzin, tiner, vernik, boya
inceltici, kuru temizleme çözeltisi veya
benzeri ürünleri kullanmayın.
Arıza giderme
1. GoPak cihazınıza güç sağlamıyor veya şarj
etmiyor.
a. USB işlevselliğini denediğinizde, şarj
durumu düğmesine en yakın LED ışığı
kırmızı yanıp sönecektir.
- GoPak çok sıcak veya çok soğuk.
GoPak’ın ısınmasına veya soğumasına izin
verin.
2. GoPak uyumlu alete güç sağlamıyor veya
şarj etmiyor.
- Aküyü şarj edin. LED ışığı yanmazsa
«Arıza Giderme» bölümündeki 1.
numaraya bakın.
Tamirler
BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü
bakım gerektirmez.
Uyarı: Alet EMNİYET GÜVENLİĞİ
ve GÜVENİLİRLİK için motor
kömürünün kontrol edilmesi ve
değiştirilmesi dahil olarak tamir,
bakım ve ayarlamaların her zaman
BLACK+DECKER fabrika servis merkezleri
veya BLACK+DECKER yetkili servisler
tarafından yapılması gerekmektedir. Daima
orijinal yedek parça kullanın.
70
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
EN 62841’e göre ses basıncı düzeyi:
Ses basıncı (L
pA
) 69,6 dB(A),
belirsizlik (K) 5 dB(A)
Akustik güç (LwA) 90,6 dB(A),
belirsizlik (K) 5 dB(A)
EN 62481’e göre tespit edilen toplam titreşim
değerleri (üç yönün vektör toplamı):
Metalde delme (a
h,D
)<5,2m/s
2
,
belirsizlik (K) 1,5 m/s
2
Darbesiz vidalama (a
h,M
)<6,1m/s
2
,
belirsizlik (K) 1,5 m/s
2
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon
düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste
uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön
maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir.
Uyarı: Beyan edilen titreşim
emisyon düzeyi, aletin ana
uygulamalarını yansıtır. Ancak alet
farklı aksesuarlarla farklı
uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı
kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir.
Bu, toplam çalışma süresindeki 1,5 maruziyet
düzeyini önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı
kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği
zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için
belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: aletin
ve aksesuarların bakımını yapın, elleri sıcak
tutun, çalışma modellerini düzenleyin.
Voltaj V
DC
12
Yüksüz bıçak hızı darbe /dak. 0-2800
Derinlik hareketi mm 16
Maks. kesme derinliği:
Ahşap mm 52
Çelik mm 5
Alüminyum mm 17
Ağırlık kg 1,19 (1,44 akü ile)
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
BCS601 Jig Saw
BLACK+DECKER, "Teknik veriler" altında
tanımlanan bu ürünlerin aşağıdakilere uygun
olduğunu beyan eder: 2006/42/EC,
EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-3:
2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve
2011/65/EU Direktifi ile uyumludur.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki
adresten BLACK+DECKER ile iletişime geçin
veya kılavuzun arkasına bakın.
Aşağıda imzası bulunan şahıs, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve
BLACK+DECKER adına bu beyanatı
vermektedir.
R.Laverick
Mühendislik Müdürü
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Birleşik Krallık
04,2017
BCS601
71
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Garanti
BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden
emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen
taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu
garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni
haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir
şekilde kısıtlamaz.
Eğer bir BLACK+DECKER ürünü, satın alma
tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı
malzeme, işçilik ya da uygunsuzluk
nedeniyle bozulursa, müşteriye mümkün
olabilecek en az sorunu yaşatarak
BLACK+DECKER hatalı kısımları
değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve
yıpranmış ürünleri tamir etmeyi veya
değiştirmeyi garanti eder. Ancak bu
belirtilenler şu durumlar dışında geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden
veya kaza sırasında zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya
BLACK+DECKER servis ekibinden
başkası tarafından tamir edilmeye
çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza
dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti
kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen
listeden size en yakın BLACK+DECKER
yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz.
Ya da, alternatif olarak internet’ten
BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili
tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki
siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince
kullanım ömrü 7 yıldır.
STANLEY BLACK&DECKER TURKEY
ALET ÜRETİM SAN. TİC. LTD.ŞTİ.
Kozyatağı Mh Değirmen Sk.
Nida Kule No:18 Kat:6
34742 Kadıköy
İstanbul, TÜRKİYE
Tel: +90 216 665 2900
Fax: +90 216 665 2901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Black & Decker BCS601 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu