Chicco TRIO FOR ME KIT FOR CAR El kitabı

Kategori
Araba koltukları
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

KIT TRIO CAR
•ISTRUZIONI D’USO
•MODE D’EMPLOI
•BEDIENUNGSANLEITUNG
•INSTRUCTIONS FOR USE
•INSTRUCCIONES DE USO
•INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
•GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
•BRUGSANVISNING
•KÄYTTÖOHJEET
VOD K POUŽITÍ
•BRUKSANVISNING
•ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPORABU
ИНСТРУКЦИЯ
VOD NA POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM ÖNERILERI
INSTRUCŢIUNI DE
UTILIZARE
2
1
3
5
4
6
2
OK
NO! NO!
NO!
OK
OK
NO!
1 2
3
CLACK!
NO! OK
OK
OK
7
9
11
13
8
10
12
14
4
NO!
OK
15
17
19
21
16
18
20
22
5
1
2
23
25
28
24
26
29
30 31
27
29
Sett sammen de to klaffene slik at beltet sitter inntil livet på bar-
net, uten å stramme for mye (Fig. 26).
TA UT BARNET
Åpne det vatterte mavebeltet på barnevognkurven ved å dra i
båndet med det røde merket (Fig. 27).
AVHEKTING AV BARNEVOGNKURVEN FRA SETET
Utfør følgende operasjoner på begge sidene på barnevognkur-
ven.
Hekt opp spennen på kurven ved å dra i den røde tungen på spen-
nen utover og skyv spennen oppover (Fig. 28), slik at kurven blir
løsgjort fra beltet. Spennen forblir festet til bilbeltet.
ADVARSEL! Bruk aldri bilbeltet for å spenne fast en passasjer uten
å ha tatt spennen på KIT TRIO CAR av bilbeltet: det kan være far-
lig!
Løsne løkken på beltet (Fig. 29) og vri den røde tappen slik at den
blir løsgjort (Fig. 30) for å ta spennen av beltet.
FESTING AV BARNEVOGNKURVEN I BIL: ETTER DEN
FØRSTE GANGEN
For å hekte barnevognkurven på setet på nytt når de to spennene
er festet til de to bilbeltene må følgende operasjoner utføres.
Kontroller at de to bilbeltene er hektet fast.
For å feste spennene til kurven, les instruksjonene i paragraf
“MONTERING AV KIT TRIO CAR PÅ BARNEVOGNKURVEN -
Spenner for bilbelte”.
Dra bilbeltet mot opprulleren, ved å trykke kurven mot setet sånn
at den festes godt (Fig. 21).
ADVARSEL! Kontroller at kurven sitter godt mot setet.
ADVARSEL! Kontroller at beltene er godt spent (Fig. 22).
DEMONTERING AV KIT TRIO CAR FRA
BARNEVOGNKURVEN
Når det er slutt på perioden for bruk av barnevognkurven i bilen,
eller for å bruke den uten bil, kan KIT TRIO CAR demonteres ved
å utføre følgende operasjoner.
Mavebelte
Åpne beltet ved å dra i båndet med det røde merket (Fig. 23).
Dra ut båndet først fra den venstre sprekken nedenfra, siden fra
den til høyre ovenfra Fig. 31).
Spenner for bilbelte
Dra i den røde tungen på spennen utad og skyv spennen oppover
(Fig. 28).
RENGJØRING AV PRODUKTET
Rengjør beltet og spennene kun for hånd ved å bruke en klut fuk-
tet med vann. Bruk ikke løsningsmidler eller andre vaskemidler.
ADVARSEL! Kontroller periodisk alle deler på barnevognkurven
og KIT TRIO CAR, og forsikre deg om at ingen del er skadet eller
mye slitt.
ADVARSLER: MÅ LESES FØR REISEN
Disse instruksjonene må oppbevares nøye sammen med pro-
duktet og være lett tilgjengelige.
Produktet må installeres ved å følge instruksjonene som følger
med.
Sett aldri fast produktet ved å bruke bilbelte med bare to fes-
tepunkter.
Installer produktet kun på seter korrekt festet til bilstrukturen
og som peker fremover i bilen.
Fest godt bilseter som kan bøyes, legges ned eller svinges og
forsikre deg om at gjenstander som er transportert i bilen er
godt fastsatt, særskilt i bakhyllen: i tilfelle ulykke eller brå-
bremsing, kan de støte til passasjerene og skade dem.
Installer produktet slik at man unngår at et rørlig sete eller
at bildøren kan innvirke på det. Unngå at ingen deler av pro-
duktet blir sittende fast i bildører, eller gnisser mot skarpe
kanter.
Kontroller alltid at bilbeltet er korrekt spent, at det ikke er
vridd eller i ukorrekt posisjon.
Ikke bruk produktet hvis noen deler skulle vise seg være skadet
eller forsvunnet.
Ikke sett noen gjenstand (puter, tepper, osv.) mellom bilsetet
og kurven, eller mellom barnevognkurven og barnet.
Ikke legg tunge gjenstander på produktet.
Forsikre seg om at alle passasjerene i bilen bruker sikkerhets-
belte, for sin egen sikkerhet, men også fordi de kan støte bar-
net under reisen.
Hold plastposer langt fra barnet for å unngå risiko for kveling.
Kontroller regelmessig slitasjetilstanden på produktet og om
det fi nnes eventuelle brudd. Bruk ikke produktet mer i tilfelle
skader, men hold det utenfor rekkevidde for barn.
Når man ikke transporterer barnet, må barnevognkurven være
fastsatt eller legges i bagasjerommet.
Firma ARTSANA frasier seg alt ansvar ved uegnet bruk av pro-
duktet.
For nærmere opplysninger og ved forespørsler om reservedeler,
sett deg i forbindelse med Artsana kundeservice:
post: ARTSANA SPA
Kundeservice
Via Saldarini Catelli. n.1
22070 Grandate COMO - ITALY
telefon: (0039) 031 382000
adresse: www.chicco.com
45
Položite otroka v košaro (Slika 24).
Desni pas potegnite preko otrokovega života, nato še levi pas
(Slika 25).
Spnite oba dela tako, da se bo pas prilegal otrokovemu životu,
ne da bi ga preveč stiskal (Slika 26).
JEMANJE OTROKA IZ KOŠARE
Odpnite podložen trebušni pas košare, tako da potegnete za
trak z rdečo nalepko (Slika 27).
ODSTRANITEV KOŠARE S SEDEŽA
Na obeh straneh košare naredite naslednje:
Odpnite zaponko košare tako, da potegnete rdeči jeziček
zaponke ven in pritisnete zaponko navzgor (Slika 28). Tako
odpnete košaro. Zaponka je še vedno pritrjena na avtomobil-
ski varnostni pas.
POZOR! Nikoli ne pripnite potnika z avtomobilskim varnos-
tnim pasom, ne da bi prej odstranili zaponko KIT TRIO CAR:
lahko bi bilo nevarno!
Za odstranitev zaponke s pasu, zrahljajte zanko pasu (Slika 29)
in obrnite rdeči zatič (Slika 30).
NAMESTITEV VREČE V AVTOMOBIL: PO PRVEM
POSTOPKU
Za ponovno namestitev košare na sedež, potem ko sta obe
zaponki ostali že fi ksirani na avtomobilski varnostni pas, se
ravnajte po naslednjih navodilih:
Preverite, ali sta oba avtomobilska pasova pripeta.
Za pritrditev zaponk na košaro upoštevajte navodila
“MONTAŽA KIT TRIO CAR NA KOŠARO -
Sponke za avtomobilski pas«.
Potegnite avtomobilski pas proti navoju, košaro močno pritis-
nite ob sedež, tako da bo varno pritrjena (Slika 21).
POZOR! Preverite, ali se košara dobro prilega sedežu.
POZOR! Preverite, da so pasovi dobro nategnjeni (Slika 22).
ODSTRANITEV KIT TRIO CAR S KOŠARE
Ko ne želite več uporabljati košare v avtu ali jo želite upora-
bljati izven njega, lahko KIT TRIO CAR odstranite.
Trebušni pas
Odpnite pas tako, da potegnete trak z rdečo nalepko (Slika
23).
Izvlecite trak najprej iz odprtine na levi spodaj, potem iz odpr-
tine na desni zgoraj (Slika 31).
Sponke za avtomobilski pas
Potegnite rdeči jeziček na zaponki navzven ter potisnite za-
ponko navzgor (Slika 28).
ČIŠČENJE
Pas in zaponke čistite samo ročno z vlažno krpo. Uporabljajte
le vodo in nobenega razredčila in drugih detergentov.
POZOR! Občasno preglejte vse dele košare in KIT TRIO CAR ter
se prepričajte, da ni noben del poškodovan ali močno obra-
bljen.
OPOZORILA: PREBERITE PRED POTOVANJEM
Navodila skrbno shranite skupaj s proizvodom.
Proizvod mora biti nameščen natančno po danih navo-
dilih.
Nikoli ne pripnite proizvoda z varnostnim pasom na samo
dve točki.
Montirajte proizvod samo na sedeže, ki so pravilno pritrjeni
na avtomobilsko strukturo ter obrnjeni v smeri vožnje.
Zložljivih in vrtljive sedeže dobro zavarujte. V avtomobilu
ne prevažajte predmetov, ki niso pritrjeni, predvsem ne na
zadnji polici: v primeru trka ali hitrega zaviranja bi lahko
udarili ali poškodovali potnike.
Proizvod montirajte tako, da v njegovi bližini ni preno-
snih sedežev ali vrat. Preverite da ni noben njegov del
preščipnjen med vrati in da ne drgne ob ostre površine.
Vedno se prepričajte da je avtomobilski varnostni pas
pravilno napet, da ni zavit, ali pa v nepravilni legi.
Ne uporabljajte proizvoda, če so nekateri njegovi deli zlom-
ljeni ali če manjkajo.
Ne dajajte nobenega predmeta (blazine, pokrivala, itd.)
med avtomobilski sedež in košaro, ali med košaro in otro-
ka.
Ne postavljajte težkih predmetov na proizvod.
Prepričajte se, da so vsi potniki v avtomobilu privezani z
varnostnimi pasovi, ker je to pomembno za njihovo var-
nost pa tudi za varnost otroka, saj bi med potovanjem la-
hko udarili ob otroka.
Plastične vrečke hranite izven dosega otrok, da preprečite
zadušitve.
Redno preverjajte obrabljenost proizvoda in prisotnost
morebitnih okvar. V primeru poškodbe ne uporabljajte več
tega proizvoda ter ga držite izven dosega otrok.
Tudi kadar ne prevažate otroka, mora biti košara pritrjena,
ali pa jo premestite v prtljažnik.
Družba ARTSANA odklanja vsako odgovornost pri nepravil-
ni uporabi proizvoda.
Za vse ostale informacije in zahteve za rezervne dele se ob-
rnite na Servis Clienti Artsana:
pošta: ARTSANA SPA
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli n.1
22070 Grandate COMO - ITALY
telefon: (0039) 031 382000
e-mail: info@artsana.it
spletna stran: www.chicco.com
<http://www.chicco.com>
46
K T C
PARÇALARI
1. Bel Kemeri
2. Kemer bloke edici kancalar
ÇOK ÖNEMLİ ! ÇOK DİKKATLİCE OKUYUNUZ
Ürünü kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice okuyunuz.
BU ÜRÜN SADECE CHICCO MARKALI BİR PORTBEBE İLE
BİRLİKTE MONTE EDİLİR VE KULLANILIR.
BU ÜRÜN YALNIZCA TAKILMAYA UYGUN PORTBEBE
MODELLERİ İLE BİRLİKTE MONTE EDİLİR VE KULLANILABİLİR:
HEYBENİZİN KULLANMA KILAVUZUNDA “KİT TRİO CAR”
ÜZERİNE TAKILMAYA UYGUN OLDUĞUNU KONTROL EDİNİZ.
Ürünün montajı ve takılması için kullanım kılavuzunu dik-
katlice okuyunuz. Kullanım kılavuzunu okumadan ürünü
kullanmayınız.
Bu kullanım kılavuzunu ürün ile birlikte saklayınız.
Hiçbir güvenlik ürünü herhangi bir çarpışma anında bebeğin
tam güvenliğini garanti edemez. Bu ürünün kullanımı ölüm
ve sakatlanma riskini azaltır.
Ürünün yanlış kullanımı, yalnız kaza esnasında değil başka
durumlarda da çocuğun ciddi olarak tehlikeye maruz kalması
ihtimalini arttırır.
Hasar görmüş, deforme olmuş veya aşınmış ürünleri
kullanmayınız.
İthalatçı rma onayı alınmaksızın ürün üzerinde değişiklik
veya ilaveler yapmayınız. İthalatçı rma tarafından temin ed-
ilmeyen, aksesuar, yedek parça veya aksam takmayınız.
Çocuğu portbebe üzerinde hiçbir nedenle yalnız
bırakmayınız.
Portbebeyi asla kilitlenmemiş biçimde araba koltuğu üzeri-
nde bırakmayınız; yolculara çarparak yaralanmalarına sebep
olabilir.
Aracın güneş altında kalması durumunda, çocuğu oturt-
madan önce portbebeyi dikkatli bir şekilde kontrolden geçi-
rin, bazı aksamının kızmamış olduğunu kontrol ediniz; ısınmış
olması halinde çocuğun yanmasını önlemek için iskemlenin
soğumasını bekleyiniz.
Hafi f de olsa bir kazayı takiben portbebe ve KIT TRIO CAR
çıplak gözle görülemeyecek yapısal zarar görmüş olabilir; bu
nedenle değiştirilmesi gerekir.
Araçta güvenlik yönünden asla ikinci el ürün kullanmayınız;
gözle görülemeyen ancak ürünün güvenliğini tehlikeye so-
kan yapısal zarara uğramış olabilir.
Artsana Firması ürünün hatalı kullanımından ötürü ortaya
çıkabilecek her türlü sorumluluktan muaftır.
ÖNEMLİ UYARI
1. Bu ürün bebekler için “Evrensel” bir ürün olup 44 sayılı
Yönetmelik,04 seri hükümlerine uygun olarak onaylanmıştır.
Genel olarak araçlarda ve her kısmı ile olmasa da araç
koltuklarının belli başlı aksamı ile uyumludur.
2. Mükemmel uyum, araç imalatçısı tarafından aracın
kitabında sözkonusu yaş grubu için “Evrensel” addedilen
bebek kavrama aygıtlarının takılmasının öngörüldüğü husu-
sunda beyanda bulunulduğu takdirde sağlanabilir.
3. Bu kavrayıcı ürün, bu uyarının bulunmadığı önceki mod-
ellere nazaran en katı onaylama ilkelerine göre “Evrensel”
olarak sınıfl andırılmıştır.
4.Yalnızca 3 statik uçlu veya rulolu emniyet kemerlerini havi
araçlarda kullan
ılacak olup, UN/ECE No. 16 veya eşdeğerli
diğer standartlara uygun olarak onaylanmıştır.
5. Tereddüt halinde portbebe ithalatçı rması veya satış
bayiliği ile temasa geçiniz.
KULLANIM TALİMATI
KİT TRİO CAR, bebeğin ilk aylarında uygun bir şekilde taşınması
için portbebeleri (portbebe kullanım kılavuzuna bakınız)
otomobilinizin içine takmanızı ve kullanmanızı sağlayan bir
üründür.
Bu ürün, ECE R44/04 Avrupa standartları çerçevesinde, 0 ila
10Kg. arası ağırlıktaki çocuklar için idealdir. 6 aylığa kadar
çocukların taşınması için “0 Grup” olarak onaylanmıştır.
KİT TRİO CAR portbebe monte edildikten sonra portbebe araca
sabit bir şekilde takılabilir.
OTO KOLTUĞUNDA ARANAN ÖZELLİKLER
Portbebenin koltuğa takılması için, koltuğun aşağıdaki özel-
likleri olması gerekir:
- gidiş yönüne doğru yerleştirilmeli (çizim.1)
- en azından 3 emniyetkemeri noktası ile arka koltuğa takılmalı
(çizim.2), koltuk UNI/ECE 16 veya eşdeğerli normlara uygun
olarak onaylanmış olmalıdır.
KIT TRIO CAR’IN PORTBEBE’YE MONTE EDİLMESİ
KİT TRİO CAR portbebeden ayrı satın alınmış ise, portbebe ara-
ca yerleştirmeden önce aşağıdaki montaj talimatına uyulması
gerekir:
Bel kemeri
Bel kemeri portbebenin altında açılmış iki delikten geçirilme-
lidir (çizim 3).Kırmızı işaretli şeridi, velkro içeri gelecek şekilde
katlayıp sağdaki delikten geçiriniz (çizim 4) ve soldaki delikten
çıkartınız (çizim 5).
Kırmızı işaretli şeridi diğer şeridin üzerine getirerek kemeri
kapatınız (çizim 6).
DİKKAT! Kemerin kıvrılmamış olmasına dikkat ediniz (Çizim 7).
Emniyet kemeri
İki kemeri portbebeye dış kenarlarında bulunan desteklere
(çizim 8) kancalamak için, her bir kemere ait oldu
ğu yuvaya
iterek sokunuz (çizim 9) ve kemerden tık sesi duyuncaya kadar
aşağıya doğru itiniz (çizim 10).
DİKKAT! Emniyet Kemerlerini ters takmayınız (çizim 11).
Şimdi portbebe araca yerleştirilmeye hazırdır.
PORTBEBE’NİN ARAÇA SABİTÇE TAKILMASI:
İLK KEZ
Portbebe aracın arka koltuğuna sabitleştirmek için koltuğun
ortasına yerleştirerek kenarlardaki koltukların kemerleri
vasıtasıyla kilitlenmesi gerekir (çizim 12). Aracınızın orta
koltuğu üç uçlu kemerle mücehhez ise portbebe , orta ve ke-
nar yeri işgal ederek ve bu iki koltuğun kemerlerine kilitlenerek
yan olarak da monte edilebilir (çizim 13).
1. Emniyet Kemerini çekerek iskemlenin tokalarına takınız(çizim
14).
2. Portbebenin sırt kısmını, kullanım kılavuzunda gösterildiği
şekilde tamamen eğiniz.
DİKKAT! Portbebeyi araçta sırtlığı kalkık olarak asla
kullanmayınız ! Ürünün güvenliği garanti değildir !
3. Portbebe üzerine monte edilmiş kilitler kumaşla kaplı ise
kumaşı çıkartı
nız (çizim 15).
4. Portbebe koltuğa iyice oturması için (çizim 16) uzunlamasına
yerleştiriniz.
5. Her iki kenar üzerinde aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:
- Araç kemerini alarak bir ilmek yaratınız (çizim 17);
- Portbebenin kilidi elinize alarak tokanın kırmızı çubuğunu
dışa doğru çeviriniz (çizim 18);
Yaratılan ilmeği tokaya sokunuz (çizim 19) ve kırmızı çubuğu,
ilmeğin içine girmesi için başlangıç pozisyonuna çeviriniz
(çizim 20).
Heybeyi iyice sabitleştirmek için koltuğa doğru bastırarak araç
kemerini kemer sarıcıya doğru
çekiniz (çizim 21).
DİKKAT! Heybenin koltuğa iyice oturmuş olduğunu kontrol
ediniz.
DİKKAT! Kemerlerin iyice gergin olmasını kontrol ediniz (çizim
22).
BEBEĞİN YERLEŞTİRİLMESİ
Bel kemerini, kırmızı işaretli şeridi çekerek açınız (çizim 23).
Bebeği portbebeye yatırınız (çizim 24).
Kemerin önce sağ sonra sol şeridini bebeğin beli üzerinden
geçiriniz (çizim 25).
İki şeridi, kemerin bebeğin beline çok sıkmamasına dikkat
I
TR
47
ederek iyice oturtarak birleştiriniz (çizim 26).
BEBEĞİN KALDIRILMASI
Kırmızı işaretli şeridi çekerek portbebenin bel kemerini açınız
(çizim 27).
PORTBEBENİN KOLTUKTAN ÇIKARTILMASI
Portbebe iki kenarında aşağıda belirtilen işlemleri yerine ge-
tiriniz:
Kırmızı dilini dışa doğru çekerek ve tokayı yukarı doğru iterek
heybenin tokasını ayırınız (çizim 28), bu şekilde heybe ke-
merden kurtulmuş olur. Toka araç kemerine takılı kalır.
DİKKAT! KİT TRİO CAR tokasını çıkartmadan aracın kemerini
yolcu bağlamak için asla kullanmayın, tehlikeli olabilir!
Tokayı kemerden çıkartmak için kemerin ilmeğini gevşetiniz (
çizim 29) ve kurtarmak için kırmızı dili çeviriniz (çizim 30).
PORTBEBE ARACA SABİTÇE TAKILMASI: İLK DEFADAN
SONRA
Her iki toka aracın iki kemeri üzerinde takılı kaldığı zaman
portbebe yeniden koltuk üzerine kancalamak için aşağıda be-
lirtilen doğrultuda hareket ediniz:
Aracın iki kemerinin de takılı luduğunu kontrol ediniz.
Tokaları portbebeye takmak için “KİT TRİO CARIN HEYBEYE
TAKILMASI - Araç kemeri için tokalar paragrafındaki talimat
çerçevesinde hareket ediniz.
Portbebeye iyice sabitleştirmek için koltuğa doğru bastırarak
araç kemerini kemer sarıcıya doğru çekiniz (çizim 21).
DİKKAT! Portbebenin koltuğa iyice oturmuş olduğunu kontrol
ediniz.
DİKKAT! Kemerlerin iyice gergin olmasını kontrol ediniz (çizim
22).
KİT TRİO CAR’IN PORTBEBEDEN ÇIKARILMASI
Portbebe araçta kullanılması sona erince veya araç dışında
kullanılacağı zaman, KİT TRİO CAR aşağıda belirtilen işlemler
yerine getirilerek sökülebilir.
BEL kemeri
Kırmızı işaretli şeridi çekerek kemeri açınız (çizim 23).
Şeridi önce alttaki sol delikten sonra üstteki sağ delikten
çıkartınız (çizim 31).
EMNİYET KEMERİ
Şeridin kırmızı dilini dışa doğru çekerek ve tokayı yukarı doğru
iterek heybenin tokasını ayırınız (çizim 28).
ÜRÜNÜN TEMİZLENMESİ
Kemer ve tokaları, suyla ıslatılmış bir bez kullanarak sadece
elde temizleyiniz. Çamaşır suyu veya diğer başka deterjan
kullanmayınız.
DİKKAT! Portbebenin ve KİT TRİO CAR’ın tüm parçalarını peri-
yodik olarak kontroldan geçiriniz, hen tarafının zarar görmemiş
veya aşınmamış olmasından emin olunuz.
UYARILAR: YOLCULUĞA ÇIKMADAN ÖNCE
OKUNMALIDIR
Bu talimatlar dikkatle ve kolaylıkla ulaşılabilecek şekilde,
ürünle birlikte saklanmalıdır.
Ürün verilen talimatlara har yen uyularak takılmalıdır.
Bu oto koltuğunu asla iki ankoraj uçlu araba emniyet ke-
meri kullanarak takmayın.
Ürünü sadece aracın şasisine düzgün bir şekilde takılı
koltuklar üzerine ve aracın içine doğru dönük olarak takın.
Araç koltuklarını katlanılır tipte açık veya ruloları iyice
kancalanmamış olarak bırakmayın ve özellikle de arka
cam önünde iyice sabitleştirilmemiş herhangi bir cisim
taşınmamasına özen gösterin; bir kaza vukuunda veya ani
fren yapıldığı takdirde yolculara çarpar ve yaralanmalarına
neden olabilir.
Oto koltuğunu araca monte ederken seyyar bir koltuğun
veya kapının iskemleyi engellememesine özen gösterin.
İskemlenin hiç bir noktasının kapılar arasına sıkışmamasına
veya kesici noktalara sürtünmemesine dikkat edin.
Aracın emniyet kemerinin daima gerektiğince gergin
olmasına dikkat edin, kıvrılmış veya düzgün olmayan bir
pozisyonda bulunmamasına özen gösterin.
Bazı aksamı kırık veya eksik ise ürünü kullanmayın.
Araç koltuğu ile portbebe arasına veya portbebe ile çocuk
arasına herhangi bir cisim (örneğin yastık, battaniye v.s.)
koymayın.
Ürün üzerine ağır herhangi bir cisim koymayın.
Araçta bulunan bütün yolcuların gerek kendi güvenlikleri
açısından gerek yolculuk esnasında bebeğe çarpmaları ih-
timaline karşı emniyet kemerlerinin takılı olmasına dikkat
edin.
Boğulma tehlikesini önlemek için naylon torbaları çocuk-
lardan uzak tutun.
Ürünün aşınma durumunu ve muhtemel kırıkların mev-
cudiyetini muntazam olarak kontrol edin. Hasar görmüş
olması halinde artık ürünü kullanmayın ve çocukların
erişemeyecekleri bir yere kaldırın.
Çocuk taşınmadığı portbebe takılı olarak bırakılmalı veya
bagajda muhafaza edilmelidir.
ARTSANA Şirketi mamulün hatalı kullanımından ötürü so-
rumlu değildir.
Daha ziyade bilgi talep edildiği veya yedek parça istemleri için
adresi aşağıda kayıtlı Müşteri Servisi ile temasa geçiniz:
posta: ARTSANA SPA
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli n.1
22070 Grandate COMO - ITALY
Telefon: (0039) 031 382000
sito . www.chicco.com
Cod. 69603 06/03 46 062058 100 000
50386.L.4
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Chicco TRIO FOR ME KIT FOR CAR El kitabı

Kategori
Araba koltukları
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur