DeWalt D26500 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
D26500
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch bersetzung der Originalanweisung) 12
English (original instructions) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 25
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 31
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 37
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 43
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 49
Português (traduzido das instruções originais) 55
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 61
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 67
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 73
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 79
1
Fig. A
Fig. B
1
1
2
6
27
3
4
5
9
10
7
11
8
2
Fig. D
Fig. C
17
16
13
14
1513 12
3
Fig. F
Fig. E
3
18
19
18
19
3
20
4
Fig. H
Fig. G
18
3
22
21
18
3
5
Fig. I
Fig. J
20
4
23
26
25
24
52
6
DANSK
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Høvlemaskine
D26500
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-14.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt
DeWALT
på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af
DeWALT
.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
21.08.2018
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
D26500
Spænding V
AC
230
Type 1
Afgiven effekt W 1050
Tomgangshastighed min
-1
13500
Fundamentslængde mm 320
Høvlingsbredde mm 82
Vægt kg 4
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN62841-2-14:
L
PA
(emissions lydtryksniveau) dB(A) 89
L
WA
(lydtryksniveau) dB(A) 100
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3,0
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s
2
6,2
Usikkerhed K = m/s
2
1,5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN62841 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til
en foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis
værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør
eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet
over den samlede arbejdsperiodemarkant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør
også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller
når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan
mindske eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiodemarkant.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.:
vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation afarbejdsmønstre.
HØVLEMASKINE
D26500
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
7
DANSK
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt
en strømforsyning, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder
reduceres risikoen for elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst
tøj eller smykker. Hold dit hår og tøj væk fra dele i
bevægelse. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægeligedele.
g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af
etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnettil.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj, før det
elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes,
eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at
værktøjet startesutilsigtet.
d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
8
DANSK
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e ) Vedligehold elværktøjer og tilbehør. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Service
a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
Ekstra specielle sikkerhedsregler for
høvlemaskiner
Vent til værktøjet stopper, før du sætter værktøjet ned.
Et blotlagt værktøj kan få fat i overfladen, og du kan miste
kontrollen og komme alvorligt til skade.
Hold udelukkende det elektriske værktøj ved hjælp af
gribeoverfladerne, fordi fræseren kan komme i kontakt
med sin egen ledning. Hvis værktøjet kommer i kontakt
med en strømførende ledning, kan blotlagte metaldele på
elværktøjet gøres strømførende og give stød tilbrugeren.
Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre
og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag. Hvis
du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det
være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen
overdet.
Bær enstøvmaske.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
Hørenedsættelse.
Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
underbetjening.
Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Dit
DeWALT
-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN62841, og derfor er en
jordledning ikke påkrævet
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes
af en specialfremstillet ledning, der fås gennem
DeWALT
‘sserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs
effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er
1,5 mm
2
; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Høvlemaskine
1 Parallelanslag
1 Sammenfalsningens dybdestop
1 Vingebolt
1 Skruenøgle
1 Spåneudkaster
1 Spåneudkaster (kun K-modeller)
1 Støvpose (kun K-modeller)
1 Støvopsamlingsadapter
1 Sætboks (kun model K)
1 Brugsvejledning
Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
Synlig stråling Kig ikke ind i lyset.
Datokodeposition (Fig. A)
Datokoden
27
, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
9
DANSK
Eksempel:
2018 XX XX
Produktionsår
Beskrivelse (Fig. A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1
Tænd/sluk-kontakt
2
Startspærreknap
3
Udledningsudgang for spåner
4
Indstilingsgreb/forreste håndtag til høvling
5
Dybdeskala for høvling
6
Høvlingssko
Tilsigtet Brug
Dine D26500 høvlemaskine er designet til professionel høvling
af træ.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Disse høvlemaskiner er professionelle værktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
Udskiftning af skæreklinger (Fig. B)
Skæreklingerne på dette værktøj er vendbare. Hvis begge sider
er slidt, skal skæreklingerneudskiftes.
ADVARSEL: Udskift altid klingernesamtidig.
1. Drej omhyggeligt skærehovedet
7
, indtil den første klinge
bliversynlig.
2. Løsn boltene
8
ved hjælp af den leveredeskruenøgle.
3. Træk sidebeskyttelsesskærmen
9
op.
4. Skub klingen
10
ud af densholder.
5. Vend klingen om eller udskiftden.
6. Skub klingen ind i dens holder. På sammenfalsningssiden
(dvs. den side hvor sidebeskyttelsesskærmen er monteret),
skal skæreklingen flugte medhøvlingsskoen.
7. Montér klingen som beskrevet nedenfor
8. Stram boltene
8
.
Gentag for de øvrigeklinger.
Montering af klingerne (Fig. B)
1. Kontrollér at skæredybden er indstillet til 0mm.
2. Kontrollér klingens position
10
i begge ender. Anvend
en flad genstand som nivelleringsinstrument tværs
overhøvlingsskoen.
3. Spidsen på klingen skal flugte med
høvlingsskoensoverflade.
4. Hvis en justering er nødvendig, fortsæt som følger:
Drej hver indstillingsskrue
11
ind eller ud efter behov, indtil
klingespidsen falder sammen medhøvlingsskoen.
Justering af skæredybde (Fig. A)
Drej grebet
4
for dybdejustering af høvlingen. En omdrejning
på indstillingsgrebet svarer til en ændring af dybden på 4,0mm.
En gradinddeling svarer til en skæredybde på 0,1mm.
Af- og påmontering samt justering af
parallelanslaget (Fig. C)
Parallelanslaget
12
bruges til optimal værktøjsstyring af snævre
arbejdsemner. Parallelanslaget kan monteres på begge sider
afværktøjet.
1. Montér parallelanslaget
12
på en sådan måde, at
anslagsprofilen vil tjene som rettesnor fra det forreste af
værktøjet indtil bag vedskærehovedet.
2. Montér parallelanslaget i gevindhullet
13
fra en afsiderne.
3. Spænd vingebolten
14
.
Du fjerner parallelanslaget ved at fjernevingebolten.
Sådan justerer du parallelanslaget
1. Løsn vingemøtrikken
15
.
2. Justér anslaget så der vil være tilstrækkelig plads for
skærehovedet til at skære i arbejdsemnetsoverflade.
3. Spændvingemøtrikken.
Af- og påmontering samt justering
af sammenfalsningens dybdestop (Fig. D)
1. Installér dybdestoppet
16
.
2. Spænd vingebolten
17
til den ønskede højde i
gevindhullet
13
ved hjælp afskalaen.
3. Du fjerner dybdestoppet ved at fjernevingebolten.
På- og afmontering af spåneudkasteren
(Fig. E, F)
Værktøjet kan bruges til udledning af spåner fra både venstre
og højreside.
For højre sides udledning (Fig.E) af spåner kan værktøjet
bruges med eller uden udkaster.
1. Skub udkasteren
18
ind i højre sides udledningsudgang
3
for spåner, indtil den klikker påplads.
2. Du fjerner udkasteren ved at hæve greb
19
og trække
udkasterenud.
BEMÆRK: Udkasteren skal bruges sammen med
støvopsamlingsadapteren, når den tilsluttes til enstøvsuger.
10
DANSK
For venstre sides udledningsudgang (Fig.F) skal
udkasteren altidbruges.
1. Løft greb
19
for at åbne den fjederbelastede lukning
20
.
2. Skub udkasteren
18
ind i venstre sides udledning-
sudgang
3
for spåner, indtil den klikker påplads.
3. Udløsgrebet.
4. Du fjerner udkasteren ved at hæve grebet og trække
udkasterenud.
Støvopsamling (Fig. G–I)
ADVARSEL: Hvor det er passende tilslut et
støvopsamlingssystem, der er designet i
overensstemmelse med med de gældende direktiver
vedrørendestøvemission.
Værktøjet er forsynet med en adapter til tilslutning af en
støvpose eller en støvsuger. Støvposen er standard for
K-modeller og findes som ekstraudstyr for alle andremodeller.
1. Montér spåneudkasteren
18
i udgangen
3
somvist.
2. Fastgør støvposen
21
tilspåneudkasteren.
3. Alternativt tilslut værktøjet til en støvsuger ved hjælp af
adapteren
22
.
Montering af støvposen (Fig.I)
1. Montér støvposen ved at rette hullerne
26
med åbne
ender ind efter kærverne
25
og montere udkasteren
23
på posen
24
.
2. Drej samlilngen med uret for at låse den påplads.
3. Udløs krogene
52
for at folde posenud.
4. Montér støvposen som beskrevetovenfor.
Før brugen
Justérskæredybden.
Hvis nødvendigt montér og justérparallelanslaget.
Montér og justér om nødvendigt sammenfalsningens
dybdestop.
Fastgørspåneudkasteren.
TIlslut om nødvendigt støvudsugningen.
Brug kun skarpe skæreklinger.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
Korrekt håndposition (Fig. J)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på det forreste
håndtag
4
og den anden hånd på hovedhåndtaget
20
for
korrekt håndposition.
Tænde og slukke (Fig. A)
ADVARSEL: Slå ikke værktøjet til eller fra, når fræserne
rører ved arbejdsemnet eller andrematerialer.
Af sikkerhedsmæssige årsager er tænd/sluk-kontakten
1
på dit
værktøj forsynet med en startspærreknap
2
.
1. Tryk på startspærreknappen for at låse værktøjetop.
2. Tryk på tænd/sluk-kontakten
1
for at starte værktøjet.
Så snart tænd/sluk-kontakten er udløst, aktiveres
startspærreknappen automatisk for at forebygge, at
maskinen startesutilsigtet.
Høvling (Fig. A)
1. Slå strømmentil.
2. Bevæg langsomt værktøjet hen overarbejdsemnet.
ADVARSEL:
Indføringshastigheden må ikke være for høj,
specielt ved brug af maksimum skæredybde og
høvlingsbredde.
Husk at flere overfladiske snit er bedre end et dybt snit.
Sluk altid for værktøjet, når arbejdet er udført, og inden
stikket tagesud.
Værktøjet er forsynet med en høvlingssko
6
. Når strømmen er
slået fra, kan værktøjet lægges ned, uden at du skal vente på, at
fræsernestopper.
Sammenfalsning
1. Montér og justérparallelanslaget.
2. Montér og justér sammenfalsningensdybdestop.
3. Fortsæt som forhøvling.
Afrejfede kanter
Du kan afrejfe kanter med V-rillerne i skoensnæsestykke.
Tømning af støvposen (Fig. G–I)
Du kan afgøre mængden af opsamlede spåner i støvposen ud
fra den transparenteudkaster.
1. Fjern støvposen
21
.
2. Fjern udkasterren
23
fra posen
24
ved at dreje den
moduret.
3. Tøm indholdet af posen ud i enaffaldsbeholder.
4. Genmontér støvposen ved at rette hullerne
26
med åbne
ender ind efter kærverne
25
og montere udkasteren
påposen.
5. Drej samlingen med uret for at låse den påplads.
6. Genmontérstøvposen.
11
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
Dit
DeWALT
-elværktøj er beregnet til langvarig brug med
minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende
drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring
afværktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af
DeWALT
, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
af
DeWALT
.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
12
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
Elektrohobel
D26500
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-14.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von
DeWALT
ab.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
21.08.2018
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von
DeWALT
entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen
DeWALT
zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
D26500
Spannung V
WS
230
Typ 1
Abgabeleistung W 1050
Leerlaufdrehzahl min
-1
13500
Fußlänge mm 320
Hobelbreite mm 82
Gewicht kg 4
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841-2-14.
L
PA
(Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 89
L
WA
(Schallleistungspegel) dB(A) 100
K (Unsicherheit für den angegebenen
Schallpegel)
dB(A) 3,0
Vibrationskennwert a
h
= m/s
2
6,2
Unsicherheitswert K = m/s
2
1,5
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten
Test laut EN62841 gemessen und kann für einen Vergleich
zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert
bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit
anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies
kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch
berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet
wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze
der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration
in Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes und
des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation
desArbeitsablaufes.
ELEKTROHOBEL
D26500
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
13
DEUTSCH
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällenführen.
d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge,
bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge
oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungenführen.
e ) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besserkontrollieren.
f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie
Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern.
Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
sich in den beweglichen Teilenverfangen.
g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden. Der
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahrenmindern.
h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des
Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien
für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu
schweren Verletzungenführen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie
das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und
Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.
c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
14
DEUTSCH
Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen,
wenn es bestimmungsgemäß verwendetwird.
b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die
Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen
am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es
aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die
Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für
Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass
Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter
Personengefährlich.
e ) Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen
gepflegt werden. Prüfen Sie, ob bewegliche
Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile
gebrochen oder in einem Zustand sind, der den
Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät
reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung derElektrogeräte.
f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle
zuhalten.
g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze
(Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies
zu gefährlichen Situationenführen.
h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden
die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
in unerwartetenSituationen.
5) Service
a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhaltenbleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Hobelmaschinen
Warten Sie, bis das Werkzeug zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie das Gerät aus der Hand legen. Ein sich
drehendes Werkzeug kann sich in der Oberfläche verfangen.
Dadurch ist die Kontrolle über das Gerät nicht mehr
gewährleistet und es besteht das Risiko schwerer Verletzungen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, da das Werkzeug die eigene
Anschlussleitung berühren könnte. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlagführen.
Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit
Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das
Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper
abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führenkann.
Tragen Sie eineStaubmaske.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom
von maximal 30mA.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
Beeinträchtigung desGehörs.
Verletzungsgefahr durch umherfliegendeTeilchen.
Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß
werdendeZubehörteile.
Verletzungsgefahr durch andauerndenGebrauch.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschild entspricht.
Ihr
DeWALT
-Gerät ist gemäß EN62841 doppelt
isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch
ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der
DeWALT
Kundendienstorganisation erhältlichist.
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung
des SchweizerNetzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossenwerden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs
geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt
der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt
30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständig ab.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Hobel
1 Parallelanschlag
15
DEUTSCH
1 Falztiefenanschlag
1 Flügelschraube
1 Steckschlüssel
1 Spanauswurf
1 Spanableiter (nur für K-Modelle)
1 Staubbeutel (nur für K-Modelle)
1 Spanabsauganschluss
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 Betriebsanleitung
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Sichtbare Strahlung. Nicht in den Lichtstrahl schauen.
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A)
Der Datumscode
27
, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das
Gehäusegeprägt.
Beispiel:
2018 XX XX
Herstelljahr
Beschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1
Ein-/Aus-Schalter
2
Schalterarretierung
3
Spanauswurf
4
Einstellknopf für Hobeltiefe/Vordergriff
5
Hobeltiefeneinteilung
6
Parkschuh
Bestimmungsgemässe Verwendung
Ihr Hobel D26500 wurde zum professionellen Hobeln von
Holz entwickelt.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
Diese Hobel sind Elektrowerkzeuge für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,
sind diese zubeaufsichtigen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in
der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Erneuerung der Hobelmesser (Abb. B)
Die an diesem Werkzeug angebrachten Hobelmesser können
umgedreht werden. Sind beide Seiten verschlissen, so müssen
die Hobelmesser erneuertwerden.
WARNUNG: Die Messer stets zusammenerneuern.
1. Drehen Sie den Hobelkopf
7
vorsichtig, bis das erste Messer
sichtbarwird.
2. Lösen Sie die Schrauben
8
mit dem
mitgeliefertenSchraubenschlüssel.
3. Ziehen Sie den Seitenschutz
9
nachoben.
4. Schieben Sie das Messer
10
aus seinemHalter.
5. Drehen Sie das Messer um oder erneuern Siees.
6. Schieben Sie das Messer in den Halter. An der Falzseite (d.h.
die Seite, an der der Seitenschutz montiert ist), muss das
Hobelmesser bündig zum Hobelschuhsein.
7. Stellen Sie das Messer wie unten beschriebenein.
8. Ziehen Sie die Schrauben
8
an.
Wiederholen Sie dies beim anderenMesser.
Einstellung der Messer (Abb. B)
1. Stellen Sie sicher, dass die Schnitttiefe auf 0mm
eingestelltist.
2. Überprüfen Sie die Position des Messers
10
an beiden
Enden. Verwenden Sie einen flachen Gegenstand als
Richtlatte über demHobelschuh.
3. Die Spitze des Messers muss bündig zur Oberfläche des
Hobelschuhsliegen.
4. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie jede Einstellschraube
11
wie erforderlich
herein bzw. heraus, bis die Messerspitze mit dem
Hobelschuhaufeinandertrifft.
16
DEUTSCH
Einstellen der Frästiefe (Abb. A)
Drehen Sie den Hobeltiefeneinstellknopf
4
. Eine Umdrehung
des Einstellknopfs entspricht 4,0 mmTiefenänderung.
Eine Abstufung entspricht einer Schnitttiefe von 0,1mm.
Anbringen, Entfernen und Einstellen des
Parallelanschlags (Abb. C)
Der Parallelanschlag
12
wird verwendet, um eine
optimale Kontrolle bei schmalen Werkstücken zu haben.
Der Parallelanschlag kann an beiden Seiten des Geräts
angebrachtwerden.
1. Montieren Sie den Parallelanschlag
12
so, dass die Führung
des Anschlagprofils von der Vorderseite des Werkzeugs bis
zum Hobelkopfendereicht.
2. Bringen Sie den Parallelanschlag an einer der beiden Seiten
an der Gewindebohrung
13
an.
3. Ziehen Sie die Flügelschraube
14
an.
Um den Parallelanschlag zu entfernen, entfernen Sie
dieFlügelschraube.
Um den Parallelanschlag einzustellen
1. Lösen Sie die Flügelmutter
15
.
2. Stellen Sie den Anschlag so ein, dass noch genügend
Hobelkopffläche vorhanden ist, um die Oberfläche des
Werkstücks zuhobeln.
3. Ziehen Sie die Flügelmutteran.
Anbringen, Entfernen und Einstellen des
Falztiefenanschlags (Abb. D)
1. Bringen Sie den Tiefenanschlag
16
an.
2. Ziehen Sie unter Verwendung der Skala die
Flügelschraube
17
in der gewünschten Höhe in der
Gewindebohrung
13
an.
Um den Tiefenanschlag zu entfernen, entfernen Sie
dieFlügelschraube.
Anbringen und Entfernen des Spanauswurfs
(Abb. E, F)
Das Werkzeug kann so verwendet werden, dass der
Spanauswurf links oder rechtsstattfindet.
Für den rechtsseitigen Spanauswurf (Abb.E) kann
das Werkzeug mit oder ohne Auswurfvorrichtung
verwendetwerden.
1. Stecken Sie die Auswurfvorrichtung
18
in den
rechtsseitigen Spanauswurfauslass
3
, bis sie in ihrer
Lageeinrastet.
2. Um die Auswurfvorrichtung zu entfernen, bewegen
Sie den Hebel
19
nach oben und ziehen Sie die
Auswurfvorrichtungheraus.
HINWEIS: Die Auswurfvorrichtung muss zusammen mit
dem Spanabsaugadapter verwendet werden, wenn eine
Absaugvorrichtung angeschlossenwird.
Für einen linksseitigen Spanauswurf (Abb.F) muss die
Auswurfvorrichtung immer verwendetwerden.
1. Bewegen Sie den Hebel
19
nach oben, um den
federunterstützten Verschluss
20
zuöffnen.
2. Stecken Sie die Auswurfvorrichtung
18
in den linksseitigen
Spanauswurfauslass
3
, bis sie in ihrer Lageeinrastet.
3. Geben Sie den Hebelfrei.
4. Um die Auswurfvorrichtung zu entfernen, bewegen
Sie den Hebel nach oben und ziehen Sie die
Auswurfvorrichtungheraus.
Staubabsaugung (Abb. G–I)
WARNUNG: Bringen Sie möglichst eine
Absaugvorrichtung an, die den geltenden Bestimmungen
zur Staubabsaugungentspricht.
Das Gerät wird mit einem Adapter zum Anschließen eines
Staubbeutels oder eines Staubsaugers ausgeliefert. Der
Staubbeutel ist bei den K-Modellen Standardausrüstung und bei
allen anderen ModellenSonderausstattung.
1. Bringen Sie den Spanauswurf
18
wie angegeben im
Auslass
3
an.
2. Bringen Sie den Staubbeutel
21
am Spanauswurfan.
3. Alternativ hierzu kann das Werkzeug auch unter
Verwendung des Adapters
22
mit einer Absaugvorrichtung
verbundenwerden.
Montieren des Staubbeutels (Abb.I)
1. Montieren Sie den Staubbeutel, indem Sie die
Schlitze
26
mit den offenen Enden mit den
Aussparungen
25
ausrichten und den Spanableiter
23
am Beutel
24
anbringen.
2. Drehen Sie die Baugruppe im Uhrzeigersinn, um sie in ihrer
Lage zusichern.
3. Lösen Sie die Schlaufen
52
, um den Beutel zuentfalten.
4. Bringen Sie den Staubbeutel wie oben beschriebenan.
Vor dem Betrieb
Stellen Sie die Frästiefeein.
Bringen Sie gegebenenfalls den Parallelanschlag an und
stellen Sie ihnein.
Bringen Sie bei Bedarf den Falztiefenanschlag an und
stellen Sie ihn ein.
Bringen Sie den Spanauswurfan.
Schließen Sie bei Bedarf eine Staubabsaugvorrichtung an.
Verwenden Sie ausschließlich scharfe Hobelmesser.
OPERATIONBETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
17
DEUTSCH
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in
der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. J)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der
Hände, wiedargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien
Sie auf eine plötzliche Reaktiongefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem
vorderen Griff
4
und die andere auf dem Hauptgriff
20
.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug nicht ein oder
aus, während das Sägeblatt das Werkstück oder andere
Materialienberührt.
Aus Sicherheitsgründen ist der Ein-/Ausschalter
1
Ihres
Werkzeuges mit einer Einschaltsperre
2
versehen.
1. Drücken Sie die Einschaltsperre, um den
Schalterfreizugeben.
2. Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter
1
. Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters wird
die Einschaltsperre automatisch wieder aktiviert, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Werkzeugs zuverhindern.
Hobeln (Abb. A)
1. Schalten Sie das Werkzeugein.
2. Bewegen Sie das Werkzeug langsam über dasWerkstück.
WARNUNG:
Die Zufuhrgeschwindigkeit sollte nicht zu hoch sein,
besonders dann nicht, wenn die maximale Hobeltiefe
und – breite verwendetwird.
Größere Spantiefen erzielen Sie am besten in
mehrerenArbeitsgängen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der
Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus
der Steckdose gezogenwerden.
Das Werkzeug ist mit einem Parkschuh
6
ausgestattet. Nach
dem Abschalten, kann das Werkzeug sofort abgelegt werden,
ohne darauf warten zu müssen, dass die Hobelmesser zum
Stillstandkommen.
Falzen
1. Bringen Sie den Parallelanschlag an und stellen Sie ihnein.
2. Bringen Sie den Falztiefenanschlag an und stellen Sie
ihnein.
3. Gehen Sie wie beim Hobelnvor.
Schrägkanten
Mit den V-Nuten im Nasenstück des Schuhs ist es möglich,
Kanten zuhobeln.
Leeren des Staubbeutels (Abb. G–I)
Die im Staubbeutel angesammelte Spanmenge kann am
durchsichtigen Ableiter festgestelltwerden.
1. Entfernen Sie den Staubbeutel
21
.
2. Entfernen Sie den Ableiter
23
durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn vom Beutel
24
.
3. Leeren Sie den Beutelinhalt in einenAbfallbehälter.
4. Bringen Sie den Staubbeutel wieder an, indem Sie
die Schlitze
26
mit den offenen Enden mit den
Aussparungen
25
ausrichten und den Spanableiter am
Beutelanbringen.
5. Drehen Sie die Baugruppe im Uhrzeigersinn, um sie in ihrer
Lage zusichern.
6. Bringen Sie den Staubbeutel wiederan.
WARTUNG
Ihr
DeWALT
Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit
minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege
des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in
der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzlicheSchmierung.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann
Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn
sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze
ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-
metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können
das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen.
Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden
Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals
irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit.
18
DEUTSCH
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von
DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an
diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko
zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von
DeWALT
empfohlenes Zubehör verwendetwerden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.
Umweltschutz
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und
Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu
reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien
gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen
erhalten Sie unter www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt D26500 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu