BaByliss 5IN1 MINI GROOMING KIT El kitabı

Kategori
Saç düzelticiler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Nose Trimmer
7058PE
Please carefully read the safety instructions before
using the product.
PREPARATION
Always inspect the appliance before use for
noticeable signs of damage. Do not use if damaged
as injury may occur. Ensure trimmer head is free from
hair and debris (refer to Cleaning & Maintenance
section for further information).
Changing Trimmer Heads
Your trimmer is supplied with 2 interchangeable
cutting heads. To remove the trimming head, turn
the head anti-clockwise, then lift the head gently
away. (Fig. 1)
To reassemble, place the head on the trimmer
aligning the long ‘I’ mark with short mark on the
front of the trimmer and turn clockwise until the
head locks into place, The two ‘I’ marks on the front
of the trimmer should now align. (Fig. 2)
Using the Vertical Trimmer Head
This attachment can be used to trim eyebrows,
sideburns and tidy stray facial hair.
With the comb guide
There are 2 comb guides. Place the comb guide over
the vertical trimmer head and push down until the
comb clicks into place.
The smaller guide (Fig. 3) cuts to approximately
4mm and works well on eyebrows, necklines and
sideburns. The larger guide (Fig. 4) cuts hair to
approximately 7mm and is perfect for eyebrows and
facial hair.
Note: never submerse the handle in water.
Using the Rotary Trimmer Head
Gently insert the rotary cutting head into the nostril
or ear to cut the hair.
Note: Use this trimmer only at the entrance to the
ears or nose. Do not use any deeper than this – this
can cause injury.
CLEANING AND MAINTENANCE:
To maintain optimum performance, the appliance
should be cleaned after each use.
Ensure the appliance is switched o. Gently blow
any hairs from the trimmer head. Each head can be
removed and rinsed under the tap. Do not allow the
handle to come into contact with water; it is not
waterproof. After cleaning, make sure to shake the
trimmer head and allow it to dry thoroughly before
replacing it on the handle.
Changing the battery
To insert or replace the battery, place your thumb
on the small textured panel, push your thumb down
and slide the battery cover down and away from the
trimmer. Insert the battery as indicated on the inside
of the battery compartment. Replace the casing by
sliding it back into the main trimmer until it clicks
into place. If the appliance remains unused for a while
or if the battery has run down, remove it from the
appliance.
Recortador de nariz
7058PE
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes
de utilizar el producto.
PREPARACIÓN
Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo
en busca de daños aparentes. No lo use si está
dañado, pues podría sufrir lesiones. Compruebe
que el cabezal del recortador está libre de pelo
y otros residuos (consulte la sección Limpieza y
Mantenimiento para más información).
Cambio de los cabezales
Su cortapelo incluye 2 cabezales de corte
intercambiables. Para retirar el cabezal de corte,
debe girarlo en sentido antihorario y levantarlo
suavemente. (Fig. 1).
Para volver a montarlo, coloque el cabezal en el
recortador alineando la marca «I» larga del cabezal
con la marca corta en la parte delantera del
recortador y gire en el sentido horario hasta que el
cabezal quede sujeto en su lugar. Las dos marcas «I»
de la parte delantera deben quedar alineadas. (Fig. 2).
Uso del cabezal de corte vertical
Este accesorio se puede utilizar para recortar las cejas,
las patillas y el vello facial suelto.
Con la guía de corte
Hay 2 guías de corte. Coloque la guía de corte sobre
el cabezal de corte vertical y empuje hacia abajo
hasta que el peine encaje en su lugar.
La guía más pequeña (Fig. 3) corta a
aproximadamente 4 mm y funciona bien en cejas,
cuello y patillas. La guía más grande (Fig. 4) corta el
pelo a aproximadamente 7 mm y es perfecta para
las cejas y el vello facial.
Nota: no sumerja nunca el cuerpo en agua.
Uso del cabezal de corte giratorio
Inserte suavemente el cabezal giratorio en la fosa
nasal o en la oreja para cortar el vello.
Nota: Utilice este cabezal solo para el vello que
sobresalga de las orejas o la nariz. No lo introduzca
más profundamente o podría causarse lesiones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar
el aparato después de cada uso.
Asegúrese de que el aparato esté apagado. Sople
suavemente el vello que quede en el cabezal. Los
cabezales se pueden retirar y aclarar bajo el grifo.
No permita que el cuerpo entre en contacto con el
agua; no es impermeable. Después de la limpieza,
agite el cabezal y deje que se seque completamente
antes de volver a colocarlo en el mango.
Cambio de la pila
Para colocar o reemplazar la pila, coloque su pulgar
en el pequeño panel texturizado, empuje su pulgar
hacia abajo y deslice la tapa hacia abajo y hacia
fuera. Inserte la pila en la posición que se indica en el
compartimento. Vuelva a colocar la tapa deslizándola
sobre el cuerpo del recortador hasta que encaje en su
sitio. Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante
un tiempo o si se ha agotado.
Aparador de pêlos do nariz
7058PE
Leia atentamente as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
PREPARAÇÃO
Inspeccione sempre o aparelho antes da utilização
para se certicar de que não apresenta sinais visíveis
de danos. Certique-se de que a cabeça de corte do
aparelho está livre de pêlos e resíduos (para mais
informações consulte a secção sobre Limpeza e
Manutenção).
Mudança das cabeças de corte
O seu aparelho é fornecido com 2 cabeças de corte
intercambiáveis. Para desmontar a cabeça de corte,
rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e depois levante-a com cuidado. (Fig. 1)
Para montar a cabeça de corte, coloque-a sobre
o aparelho alinhando a marca ‘I’ comprida com
a marca curta na parte frontal do aparelho e rode
no sentido dos ponteiros do relógio até a cabeça
encaixar no lugar. As duas marcas ‘I’ na parte frontal
do aparelho devem estar alinhadas. (Fig. 2)
Utilização da cabeça de corte vertical
Este acessório serve para aparar as sobrancelhas, as
patilhas e os pêlos faciais.
Com o guia de corte
Este aparelho dispõe de 2 guias de corte. Coloque
o guia de corte sobre a cabeça de corte vertical e
exerça pressão para baixo até encaixar no lugar.
O guia mais pequeno (Fig. 3) corta até
aproximadamente 4 mm e é perfeito para as
sobrancelhas, a zona do pescoço e as patilhas. O
guia maior (Fig. 4) corta até aproximadamente 7 mm
e é perfeito para as sobrancelhas e os pêlos faciais.
Nota: nunca mergulhe o corpo do aparelho em água.
Utilização da cabeça de corte rotativa
Introduza com cuidado a cabeça de corte rotativa na
narina ou no pavilhão da orelha para aparar os pêlos.
Nota: Utilize este aparelho unicamente na entrada
das narinas ou das orelhas para evitar qualquer risco
de ferimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Para optimizar o desempenho, o aparelho deve ser
limpo após cada utilização.
Certique-se de que o aparelho está desligado.
Sopre quaisquer pêlos que se tenham acumulado na
cabeça de corte. As cabeças podem ser removidas e
lavadas com água da torneira. Não permita que o
corpo do aparelho entre em contacto com a água;
não é à prova de água. Depois da limpeza, sacuda
a cabeça de corte e deixe-a secar completamente
antes de a voltar a montar no aparelho.
Mudança da bateria
Para inserir ou voltar a colocar a bateria, coloque o seu
polegar sobre o pequeno painel texturizado, exerça
pressão para baixo e faça deslizar a tampa da bateria
para baixo afastando-a do aparelho. Insira a bateria
como indicado no interior do compartimento. Volte
a colocar a tampa fazendo-a deslizar em direcção ao
aparelho até encaixar no lugar. Remova a bateria do
aparelho se este não for utilizado durante um período
prolongado ou quando a bateria se esgotar.
Tondeuse à nez
7058PE
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant d’utiliser l’appareil.
PRÉPARATION
Vériez toujours que l’appareil ne présente pas de
traces apparentes de dommages avant son utilisation.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé, car il
pourrait provoquer des blessures. Assurez-vous que
la tête de la tondeuse est exempte de cheveux et de
résidus (consultez le chapitre « Nettoyage et entretien
» pour obtenir de plus amples informations).
Changer de tête de coupe
Votre tondeuse est fournie avec 2 têtes de coupe
interchangeables. Pour retirer la tête de coupe,
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis soulevez-la délicatement (g. 1).
our replacer la tête de coupe sur la tondeuse, alignez
la grande marque « I » avec la petite marque située à
l’avant de l’appareil, puis tournez la tête dans le sens
des aiguilles d’une montre de sorte à la verrouiller
(g. 2). Les deux marques « I » à l’avant de l’appareil
sont à présent alignées (g. 2).
Utiliser la tête de coupe verticale
Cet accessoire permet de tailler les sourcils et les
favoris et d’éliminer les poils épars du visage.
Avec le guide de coupe
’appareil est fourni avec 2 guides de coupe. Disposez
le guide de coupe sur la tête de coupe verticale et
appuyez vers le bas an de verrouiller le guide.
e petit guide (g. 3) ore une hauteur de coupe
d’environ 4 mm et convient idéalement pour les
sourcils, la ligne du cou et les favoris. Le grand guide
(g. 4) ore une hauteur de coupe d’environ 7 mm et
est parfait pour les sourcils et les poils du visage.
Remarque : n’immergez jamais la poignée.
Utiliser la tête de coupe rotative
Insérez délicatement la tête de coupe rotative dans la
narine ou l’oreille an de couper le poil.
Remarque : utilisez cette tondeuse uniquement
à l’entrée des oreilles ou du nez. N’allez pas plus en
profondeur pour éviter les risques de blessure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales,
l’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
ssurez-vous que l’appareil est éteint. Souez
délicatement pour éliminer les poils accumulés sur
la tête de coupe. Les têtes sont amovibles et peuvent
être rincées à l’eau du robinet. Veillez à ce que la
poignée nentre pas en contact avec de l’eau ; celle-
ci nest pas étanche. Après avoir nettoyé la tête de
coupe, secouez-la et laissez-la sécher complètement
avant de la replacer sur l’appareil.
Changer la pile
Pour insérer ou remplacer la pile, placez le pouce
sur le petit panneau texturé, poussez vers le bas et
faites coulisser le couvercle an de le retirer. Insérez
la pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment
de la pile. Verrouillez le boîtier en place en le faisant
coulisser sur l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant un certain temps ou que la pile est plate,
retirez-la de l’appareil.
Rasoio di precisione tagliapeli naso-orecchie
7058PE
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima
di usare il prodotto.
PREPARAZIONE
Controllare sempre l’apparecchio prima dell’uso
per rilevare se sono presenti eventuali danni.
Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato; ciò
potrebbe essere causa di infortuni. Controllare che
la testina del rasoio sia priva di peli e altri residui
(consultare la sezione Pulizia & Manutenzione per
ulteriori informazioni).
Cambio delle testine di taglio
Il rasoio viene fornito con due testine di taglio
intercambiabili in dotazione. Per togliere la testina di
taglio, ruotarla in senso antiorario, quindi staccarla
sollevandola delicatamente. (Fig. 1)
Per reinserirla, posizionare la testina sul rasoio
allineando il segno lungo “I” con il segno corto sulla
parte davanti del rasoio, quindi ruotare in senso
orario no a raggiungere il corretto posizionamento,
confermato da uno scatto. I due segni “I” sulla parte
davanti del rasoio devono essere allineati. (Fig. 2)
Utilizzo della testina di taglio verticale
Questo accessorio può essere utilizzato per denire
sopracciglia e basette, nonché per sistemare i peli
disordinati del viso.
Con guida di taglio
Vengono fornite due guide di taglio. Posizionare
la guida sopra la testina di taglio verticale, quindi
premere no a bloccare in posizione, confermata da
uno scatto.
La guida più piccola (Fig. 3) taglia a una lunghezza
di circa 4 mm e funziona bene su sopracciglia, linea
del collo e basette. La guida più grande (Fig. 4)
taglia alla lunghezza di circa 7 mm ed è perfetta per
sopracciglia e peli del viso.
Nota: non immergere mai in acqua l’impugnatura.
Utilizzo della testina rotante di taglio
Inserire delicatamente la testina rotante di taglio nella
narice o nell’orecchio per tagliare i peli.
Nota: utilizzare il rasoio solo all’entrata di orecchie o
naso. Non utilizzare più in profondità – ciò può essere
causa di infortuni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere prestazioni ottimali, l’apparecchio
deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
Controllare che l’apparecchio sia spento. Soare
leggermente eventuali peli dalla testina di taglio.
Ogni testina può essere tolta e sciacquata sotto
acqua corrente. Evitare che l’impugnatura entri
in contatto con l’acqua; l’impugnatura non è
impermeabile. Dopo la pulizia, scuotere la testina
di taglio e lasciarla asciugare bene prima di
riposizionarla sul manico.
Sostituzione della batteria
Per inserire o sostituire la batteria, mettere il pollice
sul piccolo pannello testurizzato e premere verso
il basso per far scorrere e togliere il coperchio della
batteria dal rasoio. Inserire la batteria come indicato
all’interno dell’alloggiamento. Riposizionare il
coperchio facendolo scorrere sull’apparecchio no a
sentire lo scatto. Togliere la batteria dall’apparecchio
se l’apparecchio resta inutilizzato a lungo o se la
batteria si scarica.
Nasenhaartrimmer
7058PE
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
VORBEREITUNG
ntersuchen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch
auf sichtbare Anzeichen einer Beschädigung.
Beschädigte Geräte nicht verwenden, es besteht
Verletzungsgefahr. Vergewissern Sie sich, dass
der Trimmerkopf frei von Haaren und anderen
Rückständen ist (siehe Abschnitt Reinigung & Pege
für weitere Informationen).
Auswechseln der Trimmerköpfe
hr Trimmer wird mit 2 auswechselbaren
Schneideköpfen geliefert. Um den Schneidekopf zu
entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
und ziehen ihn dann ab. (Abb. 1).
m ihn wieder zu befestigen, den Schneidekopf auf
den Trimmer stecken, dabei die lange “I”-Markierung
mit der kurzen Markierung auf der Vorderseite
des Trimmers ausrichten und im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Trimmerkopf einrastet. Die beiden
“I”-Markierungen auf der Vorderseite des Trimmers
sollten jetzt übereinstimmen. (Abb. 2).
Verwendung des vertikalen Trimmerkopfes
Dieser Aufsatz kann zum Trimmen von Augenbrauen,
Koteletten und zum Bereinigen von einzelnen
Gesichtshaaren verwendet werden.
Mit Kammaufsatz
Es gibt 2 Kammaufsätze. Den Kammaufsatz auf den
vertikalen Trimmerkopf stecken und nach unten
drücken, bis der Kamm einrastet.
Der kleinere Kammaufsatz (Abb. 3) kürzt auf ca.
4mm und funktioniert gut für Augenbrauen,
Nackenkonturen und Koteletten. Der größere
Aufsatz (Abb. 4) kürzt die Haare auf ca. 7mm und
ist perfekt für Augenbrauen und Gesichtshaare
geeignet.
Hinweis: tauchen Sie den Gri niemals in Wasser.
Verwendung des rotierenden Trimmerkopfes
Den rotierenden Schneidekopf vorsichtig in Nase oder
Ohr einführen, um störende Haare abzuschneiden.
Bitte beachten: Benutzen Sie diesen Trimmer nur am
Eingang von Ohren oder Nase. Führen Sie ihn nicht
tiefer ein - dies kann Verletzungen verursachen.
REINIGUNG UND PFLEGE:
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt
werden, um die optimale Leistung zu erhalten.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist. Pusten Sie die Haare vorsichtig vom Trimmerkopf.
Die Köpfe können abgenommen und unter
ießendem Wasser abgespült werden. Lassen Sie
den Gri nicht mit Wasser in Berührung kommen,
er ist nicht wasserdicht. Nach der Reinigung den
Trimmerkopf schütteln und gut trocknen lassen,
bevor Sie ihn wieder auf dem Gri befestigen.
Wechseln der Batterie
Zum Einsetzen oder Austauschen der Batterie den
Daumen auf die kleine strukturierte Platte legen und
ihn nach unten drücken, um die Batterieabdeckung
nach unten vom Trimmer weg zu schieben. Die
Batterie einlegen so wie im Batteriefach angezeigt .
Das Gehäuse wieder auf den Trimmer schieben, bis es
hörbar einrastet. Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird oder wenn die
Batterie leer ist, entfernen Sie diese aus dem Gerät.
Neustrimmer
7058PE
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
VOORBEREIDING
Controleer het apparaat vóór gebruik altijd op
zichtbare tekenen van beschadiging. Gebruik
hem niet indien hij beschadigd is, omdat dit
verwondingen kan veroorzaken. Zorg dat er geen
haartjes, stof of vuil in de trimmer zitten (zie het
onderdeel Reiniging & Onderhoud voor meer
informatie).
Het verwisselen van de trimkoppen
Uw trimmer is voorzien van 2 verwisselbare
trimkoppen. Om de trimkop te verwijderen draait
u hem tegen de klok in en tilt u hem voorzichtig op.
(Afb. 1)
Plaats de kop terug door de lange ‘I’ markering op
de trimkop op een lijn te brengen met de korte
markering aan de voorkant van de trimmer en draai
de trimkop met de klok mee tot hij vastklikt. De twee
‘I’-markeringen aan de voorkant van de trimmer
zouden nu op één lijn moeten staan. (Afb. 2)
Het gebruik van de verticale trimkop
Dit opzetstuk kan worden gebruikt om de
wenkbrauwen en bakkebaarden te trimmen en losse
haartjes in het gezicht te fatsoeneren.
Met de opzetkam
Er zijn 2 opzetkammen. Plaats de opzetkam over
de verticale trimkop en druk de kam naar beneden
totdat hij vastklikt.
De kleinere opzetkam (afb. 3) trimt tot ongeveer
4 mm en is handig voor wenkbrauwen, nekharen
en bakkebaarden. De grotere opzetkam (afb. 4)
trimt haar tot ongeveer 7mm en is perfect voor de
wenkbrauwen en gezichtshaar.
Opmerking: dompel het handvat nooit onder water.
Het gebruik van de draaiende trimkop
Plaats voorzichtig de roterende trimkop in het
neusgat of het oor om het haar te trimmen.
Let op: Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van
de oren of neus. Ga niet dieper naar binnen, dit kan
namelijk letsel veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD:
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk
gebruik te worden gereinigd.
Zorg dat het apparaat uit staat. Blaas voorzichtig
eventuele haartjes op de trimmer weg. Elke kop
kan worden losgehaald en onder de kraan worden
afgespoeld. Het handvat is niet waterdicht - laat dit
niet in contact komen met water. Schud de trimkop
na het schoonmaken af en laat hem goed drogen
voordat u hem op het handvat terugplaatst.
Het verwisselen van de batterij
Om de batterij te plaatsen of te vervangen plaatst
u uw duim op het paneeltje met structuur. Druk
dan het batterijklepje met uw duim naar beneden
en schuif het omlaag en van de trimmer af. Plaats
dan de batterij zoals aangegeven staat binnenin
het batterijcompartiment. Plaats het klepje terug
door het terug te schuiven in de trimmer totdat hij
vastklikt. Wanneer het apparaat langere tijd niet
gebruikt wordt of als de batterij leeg is, deze uit het
apparaat halen.
Næsehårstrimmer
7058PE
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje, inden du bruger
produktet.
FORBEREDELSE
Kontrollér altid apparatet inden brug for mærkbare
skader. Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da
det kan medføre personskade.
• Sørg for, at trimmerhovedet er fri for hår og snavs (se
afsnittet Rengøring og vedligeholdelse for yderligere
information).
Skift af trimmerhoveder
Trimmeren leveres med 2 udskiftelige trimmerhoveder.
For at erne trimmerhovedet skal du dreje det mod
uret, og derefter løfte hovedet forsigtigt væk. (Fig. 1)
For at montere det igen skal du placere hovedet på
trimmeren, så det lange ‚I‘-mærke ugter med det korte
mærke på fronten af trimmeren og dreje med uret, indtil
hovedet låses på plads. De to ‚I‘-mærker på fronten af
trimmeren skal nu være på linje. (Fig. 2)
Brug af det lodrette trimmerhoved
Dette trimmerhoved kan bruges til at trimme
øjenbryn, bakkenbarter og erne uregerlige
ansigtshår.
Med afstandskam
Der medfølger to afstandskamme. Sæt afstandskammen
over det lodrette trimmerhoved og skub ned, indtil
kammen klikker på plads.
Den mindre afstandskam (Fig. 3) trimmer til ca. 4 mm og
fungerer godt på øjenbryn, halslinjer og bakkenbarter.
Den srre afstandskam (Fig. 4) klipper håret til cirka 7
mm og er perfekt til øjenbryn og ansigtshår.
Bemærk: Nedsænk aldrig håndtaget i vand.
Brug af det roterende trimmerhoved
Indsæt forsigtigt det roterende trimmerhoved i
næseboret eller øret for at klippe håret.
Bemærk: Brug kun denne trimmer yderst i øret eller
næsen. Brug ikke den dybere end dette, da det kan
forårsage personskade.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE:
For at opretholde optimal ydelse skal apparatet altid
rengøres efter brug.
Sørg for, at apparatet er slukket. Blæs forsigtigt hår af
trimmerhovedet. Hvert hoved kan tages af og skylles
under hanen. Lad ikke håndtaget komme i kontakt
med vand, da det ikke er vandtæt. Efter rengøring
skal du sørge for at ryste trimmerhovedet og lade
det tørre grundigt, inden det sættes på håndtaget
igen.
Udskiftning af batteriet
For at indsætte eller udskifte batteriet skal du placere
tommelngeren på det lille teksturerede panel, presse
tommelngeren ned og skubbe batteridækslet ned
og væk fra trimmeren. Indsæt batteriet som angivet
på indersiden af batterirummet. Sæt dækslet på igen
ved at skubbe det tilbage på trimmeren, indtil det
klikker på plads. Hvis apparatet ikke bruges i længere
tid, eller hvis batteriet er tomt, skal det tages ud af
apparatet.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
FAC 2020/01
Fig. 1
7058PE- T155d
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
Nenätrimmeri
7058PE
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
VALMISTELU
Tarkista aina ennen käyttöä, ettei laitteessa ole
näkyviä vikoja. Älä käytä vioittunutta laitetta,
sillä seurauksena saattaa olla loukkaantuminen.
Varmista, että trimmerin päässä ei ole karvoja
tai roskia (katso lisätietoja Puhdistus ja huolto
-kappaleesta).
Trimmeripäiden vaihtaminen
Trimmerin mukana toimitetaan 2 vaihdettavaa
leikkuupäätä. Irrota trimmeripää kääntämällä sitä
vastapäivään. Nosta pää sitten varovasti pois. (Kuva
1)
Asenna pää takaisin trimmeriin kohdistamalla
pitkä “I”-merkki trimmerin etuosassa olevaan
lyhyeen merkkiin ja käännä päätä myötäpäivään
kiinnittääksesi sen paikoilleen. Trimmerin etuosan
kaksi “I”-merkkiä ovat nyt samassa linjassa. (Kuva 2)
Pystysuuntaisen trimmeripään käyttö
Tätä lisäosaa käytetään kulmakarvojen ja pulisonkien
trimmaamiseen sekä kasvojen satunnaisten
ihokarvojen ajamiseen.
Leikkuukamman käyttö
Laitteessa on 2 leikkuukampaa. Aseta leikkuukampa
pystysuuntaisen trimmeripään yläpuolelle ja työnnä
sitä alaspäin, kunnes kampa napsahtaa kiinni.
Pienempi leikkuukampa (kuva 3) leikkaa noin 4
mm korkeudella ja toimii hyvin kulmakarvojen,
niskakarvojen ja pulisonkien trimmaamisessa.
Suurempi leikkuukampa (kuva 4) leikkaa karvat
noin 7 mm korkeudella ja sopii täydellisesti
kulmakarvojen ja kasvojen ihokarvojen ajamiseen.
Huomaa: älä koskaan upota laitteen vartta veteen.
Pyörivän trimmeripään käyttö
Aseta pyörivä trimmeripää varoen sieraimeen tai
korvaan ihokarvojen leikkaamiseksi.
Huomaa: Käytä tätä trimmeriä ainoastaan korvien tai
nenän ulkoreunoilla. Älä työnnä trimmeriä korvien
tai nenän sisäpuolelle, muuten seurauksena voi olla
loukkaantuminen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Optimaalisen suorituskyvyn ylläpitämiseksi laite on
puhdistettava aina käytön jälkeen.
Varmista, että laite on kytketty irti. Puhalla ihokarvat
varoen trimmeripäästä. Irrota kukin trimmeripää
ja huuhtele vesihanan alla. Älä anna laitteen
varren joutua kosketuksiin veden kanssa; se ei
ole vedenpitävä. Muista ravistella trimmeripäätä
puhdistuksen jälkeen ja anna sen kuivua kauttaaltaan,
ennen kuin kiinnität sen takaisin varteen.
Pariston vaihtaminen
Aseta tai vaihda paristo laittamalla peukalosi pieneen
karkeapintaiseen paneeliin, työnnä peukaloa alaspäin
ja irrota paristokansi trimmeristä liu’uttamalla sitä alas.
Aseta paristo paristokotelon sisäpuolella näkyvien
ohjeiden mukaisesti. Aseta kansi takaisin paikoilleen
liu’uttamalla se takaisin trimmeriin, kunnes se
napsahtaa kiinni. Jos laitetta ei käytetä vähään aikaan
tai jos paristo on tyhjä, poista se laitteesta.
Zastřihovač nosních chloupků
7058PE
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte
bezpečnostní pokyny.
PŘÍPRAVA
• Před použitím vždy zkontrolujte zařízení, zda na
něm nejsou známky poškození. Pokud je zařízení
poškozené, nepoužívejte jej, protože by mohlo
dojít ke zranění. Ujistěte se, že hlava zastřihovače
neobsahuje vlasy a nečistoty (další informace viz část
Čištění a údržba).
Výměna zastřihovacích hlav
• Zastřihovač je dodáván se 2 vyměnitelnými
zastřihovacími hlavami. Chcete-li vyjmout zastřihovací
hlavu, otočte hlavu proti směru hodinových ručiček a
potom ji opatrně zvedněte (obr. 1).
• Chcete-li zastřihovač opět sestavit, umístěte hlavu
na zastřihovač tak, že zarovnáte dlouhou značku „I“
s krátkou značkou na přední straně zastřihovače, a
otočíte ve směru hodinových ručiček, dokud hlava
nezacvakne na místo. Nyní by měly být obě značky „I“
na přední straně zastřihovače zarovnané (obr. 2).
Používání vertikální zastřihovací hlavy
Toto příslušenství lze použít k zarovnání obočí, kotlet
a strniště.
S vodicím hřebenem
• K dispozici jsou 2 vodicí hřebeny. Umístěte vodicí
hřeben na vertikální zastřihovací hlavu a zatlačte
dolů, dokud hřeben nezapadne na místo.
• Menší hřeben (obr. 3) stříhá vlasy přibližně na 4 mm
a je vhodný na obočí, linie na krku a kotlety. Větší
hřeben (obr. 4) stříhá vlasy přibližně na 7 mm a je
ideální na obočí a vousy.
Poznámka: rukojeť nikdy neponořujte do vody.
Použití rotační zastřihovací hlavy
Jemně zasuňte rotační zastřihovací hlavu do nosní
dírky nebo ucha a ostříhejte chlupy.
Poznámka: tento zastřihovač používejte pouze na
kraji otvoru uší nebo nosu. Nezasunujte jej hlouběji –
mohlo by dojít ke zranění.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
K udržení optimálního výkonu je třeba zařízení po
každém použití vyčistit.
• Ujistěte se, že je zařízení vypnuté. Jemně odfoukněte
jakékoli chloupky ze zastřihovací hlavy. Každou
hlavu lze sundat a opláchnout pod tekoucí vodou.
Zabraňte kontaktu rukojeti s vodou; není vodotěsná.
Po vyčistění oklepejte zastřihovací hlavu a nechte ji
řádně uschnout, než ji nasadíte na rukojeť.
Výměna baterie
Chcete-li vložit nebo vyměnit baterii, položte palec na
malý panel s texturou, zatlačte palcem dolů a posuňte
kryt baterie dolů a pryč od zastřihovače. Vložte baterii
podle pokynů na vnitřní straně prostoru pro baterie.
Nasaďte kryt zasunutím zpět do hlavní jednotky
zastřihovače, až zacvakne na místo. Pokud zůstane
zařízení nějakou dobu nepoužitý nebo pokud dojde
k vybití baterie, vyjměte ji ze zařízení.
Триммер для носа
7058PE
Пожалуйста, перед использованием прибора
внимательно прочтите инструкцию по безопасности.
ПОДГОТОВКА
Перед тем как воспользоваться электроприбором,
каждый раз проверяйте его состояние, чтобы
убедиться в отсутствии видимых признаков
повреждений. Не пользуйтесь поврежденным
электроприбором: это может стать причиной
травм. Убедитесь в том, что на головке триммера
не осталось состриженных волосков или иных
загрязнений (дополнительную информацию см. в
разделе «Уход и обслуживание»).
Замена головок триммера
В комплект поставки триммера включены 2
взаимозаменяемые стригущие головки. Чтобы
снять головку триммера, поверните ее против
часовой стрелки, затем аккуратно снимите с
прибора (Fig. 1).
Чтобы установить головку на триммер, совместите
длинную метку ‘I’ с короткой меткой на передней
части триммера и поворачивайте головку
по часовой стрелке до тех пор, пока она не
защелкнется на месте. Обе метки ‘I’ на передней
части триммера должны быть совмещены (Fig. 2).
Использование вертикальной головки триммера
Данная насадка применяется для подравнивания
бровей, бакенбард и состригания отдельно растущих
волос на лице.
Вертикальная головка с направляющими
В комплект поставки включены 2 гребенчатые
направляющие. Установите направляющую
непосредственно над вертикальной головкой
триммера и подтолкните ее вниз, пока она не
защелкнется на месте.
Направляющая меньшего размера (Fig. 3) позволяет
срезать волоски до длины приблизительно 4 мм и
предназначена для обработки бровей, линии шеи
и бакенбард. Направляющая большего размера
(Fig. 4) позволяет срезать волоски до длины
приблизительно 7 мм и идеально подходит для
оформления бровей, а также бороды и усов.
Использование вращающейся головки
триммера
Чтобы состричь волосы в носу или в ушах, аккуратно
введите вращающуюся головку в ушное отверстие
или в ноздрю.
Примечание: используйте триммер только на самом
входе в ушное отверстие или в ноздрю. Более
глубокое погружение головки может стать причиной
травм.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Для поддержания оптимальной производительности
прибора его следует очищать после каждого
использования.
Убедитесь в том, что прибор выключен. Аккуратно
сдуйте все состриженные волоски с головки
триммера. Обе головки можно снимать с прибора
и ополаскивать проточной водой. Ручка прибора
не является водонепроницаемой: не допускайте
ее контакта с водой. После ополаскивания
обязательно встряхните головку триммера и дайте
ей высохнуть, прежде чем снова установить ее на
ручку прибора.
Замена батарейки
Чтобы вставить или достать батарейку, нажмите
большим пальцем на маленькую рельефную вставку,
сдвиньте вниз крышку отсека для батареек и снимите
ее с триммера. Вставьте батарейку в соответствии
с метками внутри отсека. Скользящим движением
установите крышку на место до щелчка. Если вы
долгое время не пользуетесь прибором, или если
батарейка разрядилась, извлеките ее из прибора.
Nesehårtrimmer
7058PE
Vennligst les bruksanvisningen grundig før du bruker
produktet.
FORBEREDELSER
Inspiser alltid apparatet før bruk, og se etter tegn på
skader. Ikke bruk et skadet apparat da dette kan føre til
personskade. Forsikre deg om at trimmerhodet er fritt
for hår og avfall (se Rengjøring og vedlikehold-avsnittet
for mer informasjon).
Bytte trimmerhoder
Trimmeren din leveres med 2 utbyttbare klippehoder.
For å ta av trimmerhodet vrir du det mot klokken før du
løfter det forsiktig av. (Fig. 1)
For å sette det på plass igjen, setter du trimmerhodet
på trimmeren mens du retter inn det lange ‘I’-merket
med det korte merket på forsiden av trimmeren. Vri
med klokken til hodet låses på plass. De to ‘I’-merkene
på forsiden av trimmeren skal nå stå på linje med
hverandre (Fig. 2)
Bruke det vertikale trimmerhodet
Dette tilbehøret kan brukes til å trimme øyenbryn,
kinnskjegg og rydde opp i ansiktshår som er på avveie.
Med avstandskammen
Det er 2 avstandskammer. Plasser avstandskammen
over det vertikale trimmerhodet, og skyv ned til
kammen klikker på plass.
Den mindre kammen (Fig. 3) klipper til omtrent 4 mm og
fungerer godt til øyenbryn, halslinje og kinnskjegg. Den
større kammen (Fig. 4) klipper hår til omtrent 7 mm og
er perfekt til øyenbryn og ansiktshår.
Merk: Legg aldri håndtaket i vann.
Bruke det roterende trimmerhodet
Før det roterende trimmerhodet forsiktig inn i neseboret
eller øret for å klippe håret.
Merk: Bruk denne trimmeren kun ved inngangen til
ørene eller nesen. Ikke stikk den lenger inn, dette kan
føre til personskade.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD:
For at apparatet skal fungere optimalt bør det rengjøres
hver gang det har vært brukt.
• Sørg for at apparatet er skrudd av. Blås forsiktig bort hår
fra trimmerhodet. Hvert hode kan tas av og skylles under
vannkranen. Ikke la håndtaket komme i kontakt med
vann, det er ikke vanntett. Etter rengring må du riste
trimmerhodet grundig. La det tørke godt før du setter
det på håndtaket igjen.
Bytte batteri
For å sette inn eller bytte batteri plasserer du tommelen
din på det lille panelet med struktur. Skyv tommelen
forover og skyv batteriet ned og bort fra trimmeren. Sett
inn batteriet som angitt på innsiden av batterirommet.
Sett på plass dekselet igjen ved å skyve det inn i
trimmeren til det klikker på plass. Hvis apparatet ikke skal
brukes på en stund, eller hvis batteriet er blitt tomt, må
batteriet ernes fra apparatet.
Näshårstrimmer
7058PE
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
produkten.
FÖRBEREDELSER
Inspektera alltid apparaten före användning och
kontrollera om det nns några tecken på skada. För att
undvika personskada ska apparaten inte användas om
den är skadad. Kontrollera att trimmerhuvudet är fritt
från hår och skp (mer information nns i avsnittet
Rengöring och underhåll).
Byta trimmerhuvud
Trimmern levereras med två utbytbara
trimmerhuvuden. Du tar loss trimmerhuvudet genom
att vrida det moturs och sedan försiktigt lyfta av det.
(Bild 1)
Du sätter på huvudet genom att placera det på
trimmern så att den långa ”I”-markeringen riktas in
mot den korta markeringen på trimmerns framsida.
Vrid medurs tills huvudet låses på plats. De två ”I”-
markeringarna på trimmerns framsida ska nu vara i linje
med varandra. (Bild 2)
Använda det vertikala trimmerhuvudet
Det här tillbehöret kan användas för att trimma
ögonbryn, polisonger och oönskad ansiktsbehåring.
Använda kammen
Två kammar medföljer trimmern. Sätt kammen över det
vertikala trimmerhuvudet och tryck nedåt tills kammen
klickar på plats.
Den mindre kammen (Bild 3) ger en hårlängd på cirka
4 mm och fungerar bra för ögonbryn, nacklinje och
polisonger. Den större kammen (Bild 4) ger en längd
på cirka 7 mm och passar perfekt för ögonbryn och
ansiktsbehåring.
Obs! Handtaget ska aldrig sänkas ned i vatten.
Använda det roterande trimmerhuvudet
För försiktigt in det roterande trimmerhuvudet i
näsborren eller örat för att avlägsna behåring.
Obs! Trimmern ska bara användas vid ingången till örat
eller näsan. För inte in den djupare än så – detta kan
orsaka skada.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
För att apparaten ska fungera optimalt bör den rengöras
efter varje användningstillfälle.
Kontrollera att apparaten är avstängd. Blås försiktigt
bort eventuella hårstrån från trimmerhuvudet. Varje
huvud kan tas av och sköljas under rinnande vatten.
Handtaget är inte vattentätt och ska inte komma i
kontakt med vatten. Skaka trimmerhuvudet efter
rengöring och låt det torka helt innan du sätter tillbaka
det på handtaget.
Byta batteri
För att sätta i eller byta batteriet sätter du tummen på
den lilla texturerade panelen, trycker tummen nedåt och
för batteriluckan nedåt i riktning bort från trimmern.
Sätt i batteriet enligt anvisningarna inuti batterifacket.
Sätt tillbaka höljet genom att föra det tillbaka in i
huvudtrimmern tills det klickar på plats. Ta ut batteriet
ur apparaten om den inte ska användas på ett tag eller
om batteriet är slut.
Trymer do nosa
7058PE
Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj
instrukcje bezpieczeństwa.
PRZYGOTOWANIE
• Przed użyciem zawsze sprawdzaj urządzenie pod
kątem zauważalnych oznak uszkodzenia. Nie używaj
go, jeżeli jest uszkodzone, gdyż może to spowodować
obrażenia. Sprawdź, czy w głowicy trymera nie ma
żadnych włosów i odpadów (przejdź do rozdziału
Czyszczenie i konserwacja, by dowiedzieć się więcej).
Czyszczenie głowic trymera
Ten trymer jest wyposażony w 2 głowice tnące,
które można zamieniać miejscami. By zdjąć głowicę,
przekręć ją w lewo i lekko pociągnij do góry. (rys. 1).
• By ponownie założyć głowicę trymera, umieść ją
tak, by długi znacznik „I” znajdował się w jednej linii z
krótkim znacznikiem na przodzie trymera i przekręć w
prawo, aż głowica znajdzie się na swoim miejscu. Oba
znaczniki „I” na przodzie trymera powinny być teraz w
tej samej linii. (rys. 2).
Używanie pionowej głowicy trymera
Ta końcówka może być używana do przycinania
brwi, bokobrodów i doprowadzenia do porządku
rozproszonych włosków na twarzy.
Z prowadnicą
• Są dwie prowadnice. Umieść głowicę na pionowej
głowicy trymera i wciśnij ją do dołu, aż usłyszysz
kliknięcie.
• Mniejsza prowadnica (rys. 3) przycina do długości
około 4 mm i dobrze sprawdza się przy brwiach, karku
i bokobrodach. Szersza prowadnica (rys. 4) przycina
włosy do długości około 7 mm i jest idealna do brwi i
włosków na twarzy.
Uwaga: nigdy nie zanurzaj korpusu urządzenia w
wodzie.
Używanie obrotowej głowicy trymera
Delikatnie włóż obrotową głowicę tnącą do nozdrzy i
uszu, by przyciąć włoski.
Uwaga: używaj tego trymera tylko przy ujściu uszu i
nosa. Nie wsadzaj trymera głębiej, gdyż mogłoby to
spowodować obrażenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie urządzenia po każdym użyciu zapewni
optymalną wydajność.
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Delikatnie
zdmuchnij włosy znajdujące się w głowicy. Każda
głowica może być zdjęta i wypłukana pod bieżącą
wodą. Nie narażaj jednak korpusu urządzenia na
kontakt z wodą, gdyż ta część nie jest wodoodporna.
Po wyczyszczeniu wstrząśnij głowicą trymera i
poczekaj, aż w całości wyschnie, zanim założysz ją na
korpus urządzenia.
Wymiana baterii
By włożyć baterię lub ją wymienić, umieść kciuk na
małym panelu z wypustkami, przyciśnij do dołu,
przesuń osłonę baterii do dołu i wyjmij ją z trymera.
Umieść baterię zgodnie z rysunkiem na komorze
baterii. Wymień obudowę, wsuwając ją z powrotem
do trymera, aż usłyszysz kliknięcie. Jeśli urządzenie
nie jest używane przez dłuższy czas lub jeśli bateria
się rozładowała, wyjmij ją z urządzenia.
Κουρευτική μηχανή για τη μύτη
7058PE
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
• Ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρήση για
εμφανή σημάδια φθοράς. Μην τη χρησιμοποιείτε
εάν διαπιστώσετε κάποια φθορά, επειδή μπορεί
να προκληθεί τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι η
κεφαλή κοπής δεν περιέχει τρίχες και σκουπίδια (για
περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα
Καθαρισμός και Συντήρηση).
Αλλαγή κεφαλών κοπής
• Η συσκευή σας παρέχεται με 2 ανταλλάξιμες
κεφαλές κοπής. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή κοπής,
περιστρέψτε την κεφαλή αριστερόστροφα κι έπειτα
τραβήξτε την απαλά προς τα πάνω. (Εικ. 1)
• Για να την επανασυναρμολογήσετε, τοποθετήστε
την κεφαλή στη μηχανή ευθυγραμμίζοντας το
μακρύ σημάδι «I» με το κοντό σημάδι στο μπροστινό
μέρος της μηχανής και περιστρέψτε την κεφαλή
δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει. Τα δυο σημάδια «I»
στο μπροστινό μέρος της μηχανής πρέπει τώρα να
είναι ευθυγραμμισμένα. (Εικ. 2)
Χρήση της κάθετης κεφαλής κοπής
Αυτό το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τριμάρισμα φρυδιών και φαβορίτων και για
περιποίηση σε άλλες τρίχες του προσώπου.
Οδηγός κοπής
• Υπάρχουν 2 οδηγοί κοπής. Τοποθετήστε τον οδηγό
κοπής πάνω από την κάθετη κεφαλή κοπής και πιέστε
προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει ο οδηγός.
• Ο μικρότερος οδηγός (Εικ. 3) κόβει μέχρι περίπου
τα 4 mm και είναι κατάλληλος για φρύδια, λαιμό και
φαβορίτες. Ο μεγαλύτερος οδηγός (Εικ. 4) κόβει τρίχες
έως περίπου τα 7 mm και είναι ιδανικός για φρύδια και
τρίχες προσώπου.
Σημείωση: μη βυθίζετε ποτέ τη λαβή στο νερό.
Χρήση της κυκλικής κεφαλής κοπής
Εισάγετε προσεκτικά την κυκλική κεφαλή κοπής στο
ρουθούνι ή το πτερύγιο του αυτιού για να κόψετε τις
τρίχες.
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε αυτήν τη μηχανή
μόνο στην είσοδο των αυτιών ή της μύτης. Μην
τη χρησιμοποιείτε πιο βαθιά, καθώς ενδέχεται να
προκληθεί τραυματισμός.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Για βέλτιστη απόδοση, η συσκευή πρέπει να
καθαρίζεται μετά από κάθε χρήση.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Φυσήξτε απαλά την κεφαλή κοπής για να
απομακρύνετε τυχόν τρίχες. Κάθε κεφαλή μπορεί να
αφαιρεθεί και να ξεπλυθεί με τρεχούμενο νερό. Μην
αφήνετε τη λαβή να έρθει σε επαφή με το νερό, δεν
είναι αδιάβροχη. Μετά τον καθαρισμό, τινάξτε καλά
την κεφαλή κοπής και αφήστε τη να στεγνώσει καλά
προτού την τοποθετήσετε ξανά στη λαβή.
Αλλαγή μπαταρίας
Για να εισαγάγετε ή να αντικαταστήσετε τη μπαταρία,
τοποθετήστε τον αντίχειρά σας στο μικρό πλαίσιο με
αδρή υφή, πιέστε τον αντίχειρά σας προς τα κάτω και
σύρετε το κάλυμμα της μπαταρίας προς τα κάτω και
μακριά από τη μηχανή. Τοποθετήστε τη μπαταρία
όπως υποδεικνύεται στο σχήμα που βρίσκεται στο
εσωτερικό. Βάλτε το κάλυμμα στη θέση του. Εάν η
συσκευή πρόκειται να παραμείνει εκτός λειτουργίας
για κάποιο διάστημα ή εάν η μπαταρία είναι
εξαντλημένη, αφαιρέστε την από τη συσκευή.
Orrszőrnyíró
7058PE
A termék használata előtt kérjük, gyelmesen olvassa
el a biztonsági előírásokat.
ELŐKÉSZÍTÉS
Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket,
hogy nincs-e rajta látható sérülés nyoma. Ne
használja, ha károsodott, mert sérülést okozhat.
Győződjön meg róla, hogy a vágófej hajtól és egyéb
szennyeződésektől mentes (a további információkért
lásd a Tisztítás és karbantartás bekezdést).
A vágófejek cseréje
Az orrszőrnyíróhoz 2 cserélhető vágófej tartozik. A
vágófej levételéhez forgassa el a fejet az óramutató
járásával ellentétes irányba, majd noman emelje fel
a fejet. (1. ábra)
A fej visszahelyezéséhez igazítsa a fejen lévő hosszú
„I” jelzést az orrszőrnyíró elején lévő rövid jelzéshez,
majd forgassa az óramutató járásával egyező irányba
addig, amíg a fej a helyére kerül. Az orrszörnyíró
elején lévő két „I” jelzés ekkor egy vonalba kerül. (2.
ábra)
A függőleges vágófej használata
Ezt a tartozékot szemöldök, pajesz és a szétszórt
arcszőrök vágására használható.
Vezetőfésűvel.
A készülékhez 2 vezetőfésű tartozik. Helyezze a
vezetőfésűt a függőleges vágófej fölé és nyomja le,
amíg a vezetőfésű a helyére kattan.
A kisebb vezetőfésű (3. ábra) körülbelül 4 mm-re
vág és a szemöldök, dekoltázs és a pajesz vágására
alkalmas. A nagyobb vezetőfésű (4. ábra) a szőrt
körülbelül 7 mm-re vágja, és kiválóan alkalmas
szemöldök és arcszőrzet vágására.
Megjegyzés: soha ne merítse a markolatot vízbe.
A forgó vágófej használata
Helyezze noman be a vágófejet az orrlyukba vagy a
fülbe a szőrszálak lenyírásához.
Megjegyzés: Az orrszőrnyírót csak a fülek vagy
orrlyukak elején használja. Ennél mélyebbre ne
használja, mert sérülést okozhat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében a
készüléket minden használat után meg kell tisztítani.
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Finoman
fújja ki a vágófejben lévő szőrmaradványokat.
Mindegyik vágófej levehető és vízcsap alatt
elöblíthető. Vigyázzon, hogy a markolat ne legyen
vizes; nem vízálló. Tisztítás után feltétlenül rázza ki a
vizet a vágófejből, és hagyja alaposan megszáradni,
mielőtt visszateszi a markolatra.
Elemcsere
Az elem behelyezéséhez vagy cseréjéhez tegye
hüvelykujját a kis érdesített lapra, tolja lefelé a
hüvelykujját és csúsztassa az elemtartó rekesz
fedelét lefelé és a készüléktől távolodva. Helyezze
be az elemet a rekesz belsejében jelzett módon. A
fedél visszahelyezéséhez csúsztassa rá a fedelet a
készülékre, kattanásig. Ha a készüléket hosszabb
ideig nem használja, vagy az elem lemerült, vegye ki
a készülékből.
Burun Düzeltici
7058PE
Lütfen ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
HAZIRLIK
Cihazı kullanmadan önce her zaman gözle görülür
hasar belirtileri olup olmadığını kontrol edin.
Hasar gördüyse kullanmayın çünkü yaralanmalara
sebebiyet verebilir. Düzeltici kafasında saç ve kir
bulunmadığından emin olun (daha fazla bilgi için
Temizleme ve Bakım bölümüne bakın).
Düzeltici Başlıklarının Değiştirmesi
Düzelticiniz, değiştirilebilir 2 kesim başlıklarıyla
birlikte verilir. Düzeltici başlığını çıkarmak için,
başlığı saat yönünün tersine çevirin, ardından başlığı
yavaşça kaldırın. (Şek. 1)
Başlığı gövdeye tekrar takmak için, baştaki uzun
“I” işaretini, gövdedeki kısa işaretiyle hizalayın ve
sonra başlık yerine oturana kadar saat yönünde
çevirin. Düzelticinin önündeki iki ‘I’ işareti aynı hizaya
gelmelidir. (Şekil 2)
Dikey Düzeltici Başlığının Kullanımı
Bu parça, kaşları, favorileri ve düzdün yüz sakallarını
düzeltmek için kullanılabilir.
Tarak kılavuzunun kullanımı
2 tarak kılavuzu vardır. Tarak kılavuzunu dikey
düzeltici kafasının üzerine yerleştirin ve tarak yerine
oturana kadar aşağı doğru itin.
Daha küçük kılavuz (Şekil 3) yaklaşık 4 mm’ye kadar
keser ve kaşlar, boyun kılları ve favorilerde iyi çalışır.
Daha büyük kılavuz (Şekil 4) ise saçı yaklaşık 7 mm’ye
kadar keser ve kaşlar ve yüz kılları için mükemmeldir.
Not: kolu asla suya batırmayın.
Döner Kesim Başlığının Kullanımı
Saçı kesmek için döner kesim başlığını burun deliğine
veya kulağa yavaşça yerleştirin.
Not: Bu düzelticiyi sadece kulakların veya burnun
girişinde kullanın. Bundan daha derine kullanmayın –
aksi taktirde yaralanmaya neden olabilir.
TEMİZLİK VE BAKIM:
Optimum performansı korumak için, cihaz her
kullanımdan sonra temizlenmelidir.
Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Düzeltici
başlığındaki tüyleri nazikçe üeyin. Her başlık
çıkarılabilir ve musluk suyun altında durulanabilir.
Kolun suyla temas etmesine izin vermeyin; kol su
geçirmez değildir. Temizledikten sonra, düzeltici
kafasını sallayın ve tutma yerine takmadan önce
iyice kurumasını bekleyin.
Pilin değiştirilmesi
Pili takmak veya değiştirmek için başparmağınızı
küçük dokulu panele yerleştirin, başparmağınızı aşağı
doğru itin ve pil kapağını aşağı çekerek, çıkarın. Pilleri,
pil bölmesinde belirtildiği gibi yerleştirin. Muhafazayı,
yerine oturana kadar ana düzelticiye kaydırarak
geri takın. Cihaz bir süre kullanılmayacaksa veya pil
bitmişse, pilleri cihazdan çıkarın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss 5IN1 MINI GROOMING KIT El kitabı

Kategori
Saç düzelticiler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: