Fakir slow juicer Vitaly El kitabı

Kategori
Meyve suyu üreticileri
Tip
El kitabı
VITALY
DE Frucht und Gemüse Entsafter
EN Fruit and Vegetable Extractor
TR Meyve ve Sebze Sıkacağı
RU Экстракторы фруктов и овощей
AR

Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации

Slow Juicer
Deutsch ....................................................3
English ....................................................19
Türkçe .....................................................35
Русский .................................................. 51
69
3
DE
Informationen zur Bedienungsanleitung ........................................................................ 5
Haftung .......................................................................................................................... 5
Sicherheit ist wichtig ...................................................................................................... 5
Hinweise in der Bedienungsanleitung............................................................................ 5
CE Konformitätserklärung ............................................................................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................... 6
Bestimmungswidrige Verwendung ................................................................................. 6
Übersicht ....................................................................................................................... 8
Technische Eigenschaften ............................................................................................. 8
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................ 8
Montage ......................................................................................................................... 9
Bedienung ....................................................................................................................11
Demontage ...................................................................................................................14
Reinigung und Wartung ................................................................................................15
Reinigungsmethode ......................................................................................................16
Schaltplan .....................................................................................................................17
Fehlerbehebung............................................................................................................17
Entsorgung ...................................................................................................................18
Transport ......................................................................................................................18
Deutsch
4
DE
Zubehör
Eingabeöffnung mit
Verriegelung
Füllschacht
Press-Schnecke
Filter
Schalter
Hauptteil
Reinigungspinsel
Stopfer
Saftbehälter
Abstreifer
Entsafteraufsatz
Saftauslass
Tresterauslass
Tresterbehälter
Beispielbilder.
5
DE
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf
innovative Technologien gesetzt haben.
Wir möchten, der Sie mit dem Fakir VITALY Slow Juicer / Frucht und Gemüse
Entsafter, der mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den
besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das Produkt verwenden, bitten wir
Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu lesen und es für
zukünftige Zwecke aufzubewahren.
Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung soll die sichere und sachgemäße Handhabung und
Bedienung des Gerätes ermöglichen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Fügen Sie diese
Bedienungsanleitung bei, wenn Sie das Gerät an einen anderen Benutzer weitergeben.
Haftung
Fakir übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung resultieren und übernimmt keine Haftung für den Fall, dass das
Gerät für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet oder
unsachgemäß behandelt, repariert oder gewartet wird.
Sicherheit ist wichtig
Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer, lesen Sie bitte die Anweisungen, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Verwendung
an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch die
Anweisungen weiter. Entfernen Sie die gesamte Verpackung, bewahren Sie sie jedoch
so lange auf, bis Sie sich davon überzeugt haben, dass das Produkt funktioniert.
Hinweise in der Bedienungsanleitung
WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu
Verletzungs- oder Todesgefahr führen können.
ACHTUNG!
Weist auf Hinweise von Risiken hin, die zu Schäden am
Gerät führen können.
Hinweis!
Betont Tipps und andere nützliche Informationen in der
Bedienungsanleitung.
6
DE
CE Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 2014/30/EC über die
elektromagnetische Verträglichkeit und der EU Richtlinie 2014/35/EG über die
Niederspannung, sowie allen weiteren relevanten europäischen Richtlinien. Dieses
Produkt trägt die CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild des Gerätes. Fakir behält sich
das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt. Es ist nicht für
die industrielle oder gewerbliche Nutzung vorgesehen. Bei Defekten, die auf
anderweitige Anwendung zuruckzufuhren sind, können Ihnen unsere autorisierten
Servicewerkstätten außerhalb des Garantieumfangs behilflich sein.
Bestimmungswidrige Verwendung
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Wissen nur verwendet werden, wenn diese vorher über die sichere Verwendung des
Gerätes unterrichtet wurden und die damit zusammenhängenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern diese
nicht älter als 8 und unbeaufsichtigt sind.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern vom Zugang von Kindern unter 8 Jahren.
7
DE
WARNUNG!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung
und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren
Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren
aufgeklärt wurde.
• Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Pege des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
• Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden,
falls sie nicht ständig überwacht werden.
• Dieses Gerät darf nur von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit Erfahrung und/oder Wissen nur unter Aufsicht
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person oder gemäß den
Anweisungen dieser Person verwendet werden.
• Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Geräte sollten nicht für Spielzwecke verwendet werden.
• Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, können
das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder über die sichere Verwendung des Geräts informiert
sind und wenn sie die vom Gerät ausgehende Gefahr verstehen.
In diesem Fall ist es Voraussetzung, dass sich das Gerät im
normalen Gebrauch bendet oder installiert ist.
• Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind,
sollten den Gerätestecker nicht an die Steckdose stecken, das
Gerät einstellen und keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
• Das Gerät sollte nicht ohne Aufsicht verwendet werden.
8
DE
Übersicht
Fakir VITALY Slow Juicer ist ein Entsafter, der ein patentiertes langsames Presssystem
(SSS) verwendet.
Er wird “Slow Juicer” genannt, weil er nur mit 60 U / min betrieben wird und nur 200
Watt Energie anstelle von 1.000-24.000 U / min und 500-1.500 Watt Energie
verbraucht, wie bei einem typischen “langsamen” Zentrifugal-Entsafter. Aber lassen Sie
sich nicht vom Namen täuschen. Der Slow Juicer extrahiert den Saft schneller
als die meisten typischen Entsafter und erbringt einen viel höheren Ertrag mit viel
trockenerem Fruchtfleisch.
Die Methode der Extraktionen ist das Zerkleinern und Pressen, wobei die
schraubenförmige Schnecke wie ein Mörser und Stößel verwendet wird. Die Aktion
reißt die Zellmembranen der Nahrung auf und setzt ihre tief sitzenden Nährstoffe und
Enzyme frei. Er bricht auch mehr der Phytonährstoffe auf, was zu einem
reichhaltigeren Fruchtsaft führt, der mehr Vitamine und Mineralien enthält. Die
langsame Drehzahl sorgt dafür, dass die Zellstruktur von Obst und Gemüse intakt
bleibt, wodurch Oxidationen und Ablagerungen vermieden werden. So bewahrt er die
wertvollen Enzyme und Nährstoffe, die ihrer natürlichen Form am nächsten kommen,
selbst aus Weizengras, Soja und Blattgemüse.
Der Entsafteraufsatz kann von dem Hauptrahmen getrennt werden, und ist bequem zu
reinigen. Für eine bessere Nutzung und optimale Ergebnisse, folgen Sie bitte den
Anweisungen sorgfältig.
Das Design mit zwei Schaltern macht das Produkt sicherer (bringen Sie den
Entsafteraufsatz auf dem Hauptrahmen an; bringen Sie die Frontabdeckung des
Entsafters an und schalten Sie dann den Schalter ein, um den Entsafter laufen zu
lassen).
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, wenn Sie technische Probleme haben oder
unsicher sind.
Technische Eigenschaften
Artikelnummer 92 13 001
Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Betriebszeit
220-240V 50/60Hz 200W 20min
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht die gleiche Stromversorgung mit
anderen elektrischen Geräten mit hohem Stromverbrauch teilt und dass das Produkt
mit einem Fehlerstromschutzschalter von 30 mA verwendet werden muss.
Um elektrische Lecks und andere Gefahren zu vermeiden, benutzen Sie bitte die
Maschine gemäß der Bedienungsanleitung.
Es ist verboten, die Netzleitung und den Stecker der Maschine in Wasser oder
andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Achten Sie darauf, die Maschine im Betrieb nicht unbeaufsichtigt zu lassen.
Wenn T
eile oder die Produktstruktur beschädigt sind (insbesondere die
Sicherheitsvorrichtung und die Stromleitung sind beschädigt), verwenden Sie die
Maschine nicht. Versuchen Sie nicht, diese selbst zu reparieren, sie sollte von
9
DE
Fachleuten repariert werden.
Bitte verwenden Sie das Produkt nicht auf oder neben einem Hochtemperaturgas-
oder Elektroherd.
Es ist verboten, mit einem Finger, Löffel oder Stäbchen Obst / Gemüse in die
Maschine zu schieben.
Bitte berühren oder bewegen Sie während des Betriebs der Maschine keine
beweglichen Teile.
Bitte stellen Sie kein Metallblech oder anderes leitendes Material in den Entsafter,
um Feuer oder einen Kurzschluss zu vermeiden.
Bevor die Maschine gereinigt, bewegt oder nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den
Stecker heraus.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht in der Nähe von entflammbaren Waren
steht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um einen Unfall zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, den Stecker nie am Kabel herauszuziehen und Netzteil und
Kabel nie mit nassen Händen anzufassen.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Entsafter vor Gebrauch auf einer festen Ebene
steht.
Bitte ziehen Sie nach dem Gebrauch unbedingt den Netzstecker.
Schalten Sie vor dem Aufstecken von Zubehörteilen oder dem Handhaben der
beweglichen Teile das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und vor dem
Zusammenbau, demontieren oder reinigen.
Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Halten Sie Gerät und Netzkabel
von Kindern fern.
WARNUNG!
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten -
Erstickungsgefahr!
Montage
1
. Bevor der Saftbecher
eingesetzt wird, prüfen Sie bitte, ob die Gummimatte des Tresterauslaufs am Boden
des Saftbechers richtig installiert ist.
1.1. Setzen Sie die Gummimatte des Tresterauslasses korrekt in den rechteckigen
Schlitz ein.
Hinweis!
Die Gummikappe muss ordnungsgemäß installiert sein,
da sonst unerwünscht Flüssigkeit austreten kann.
10
DE
Gummiplatte
2. Abdeckung für die Installation des Saftauslasses.
Der Deckel des Saftauslaufs wird während des Verpackungsprozesses separat
verpackt. Montieren Sie vor dem Gebrauch die Abdeckung auf das Saftauslassrohr.
3. Abdeckung für die Installation des Tresterauslasses.
Der Deckel des Tresterauslaufs wird während des Verpackungsprozesses separat
verpackt. Montieren Sie vor dem Gebrauch die Abdeckung auf das Tresterauslassrohr.
11
DE
4. Montage der kompletten Maschine
Schritt 6
Stellen Sie den Saftbehälter und den
T
resterbecher jeweils am Auslauf ein.
Schritt 5
Stellen Sie den Füllschacht auf den
Entsafteraufsatz und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis der Plastikverschluss auf
der Rückseite einrastet.
Schritt 4
Stellen Sie den Abstreifer samt Filter und
Press-Schnecke in den Entsafteraufsatz.
Siehe Abbildung. Setzen Sie die Markierung
“ vom Filter auf die Markierung “ vom
Entsafteraufsatz ausgerichtet und führen Sie
die Installation nach unten durch.
Schritt 3
Setzen Sie die Press-Schnecke in den Filter
ein und drücken Sie sie im Uhrzeigersinn
leicht nach unten.
Schritt 2
Stellen Sie den Filter in den Abstreifer.
Schritt 1
Stellen Sie den Entsafteraufsatz auf den
Hauptkörper. Siehe Abbildung. Die Zierleiste
vom Entsafteraufsatz an der Zierleiste vom
Hauptgehäuse ausrichten, die Installation
nach unten durchführen und dann im
Uhrzeigersinn drehen.
Anweisungen für die Benutzung
1. Schalter einschalten
Vorwärts (“ON”): Obst und Gemüse zum Pressen nach unten schieben.
Rückwärts (“R”): Obst und Gemüse kehren nach oben zurück
WARNUNG!
Bitte bedienen Sie den Schalter nicht mit nassen
Händen.
12
DE
2. Verwendung der Abdeckung:
Drücken Sie die Taste nach
links, und die schwenkbare
Abdeckung springt auf.
Drücken Sie die schwenkbare
Abdeckung nach unten und dann
nach rechts, um sie zu verriegeln.
3. Entsaften
3.1 Verwendung der großen Einlassöffnung: Drücken Sie die Taste zum
Öffnen der Abdeckung nach links und die schwenkbare Abdeckung
springt automatisch zurück.
3.1.1 Der ganze Apfel kann in die Öffnung gegeben werden, drehen und
drücken Sie die drehbare Abdeckung, bis der Apfel in die Presskammer
gelangt.
3.1.2 Der Stopfer kann während des Pressens als Unterstützung verwendet werden.
ACHTUNG!
- Obst und Gemüse mit einem Durchmesser von mehr als 75 mm oder
unregelmäßigen Formen müssen nach dem Zerkleinern in die Maschine gegeben
werden, um eine ungleichmäßige Zufuhr zu vermeiden.
Kleine Eingabeöffnung:
Karotten, Sellerie etc.
3.2 Verwendung der kleinen Einlassöffnung:
3.2.1 Drehen Sie den Schwenkdeckel horizontal, und
drücken Sie dann die Verriegelungstaste nach rechts, um den
Schwenkdeckel zu verriegeln.
3.2.2 Stecken Sie sauberes Obst und Gemüse (große Früchte
und Gemüse sollten klein geschnitten werden, in die kleine
Öffnung und drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer nach
innen.
Hinweis!
Bitte verwenden Sie für die Saftherstellung nur frisches Obst und Gemüse.
Materialien, die länger im Kühlschrank gelagert wurden, sollten vor Verwendung
mindestens 10 Minuten in Wasser eingeweicht werden.
* Der Früchtekern muss entfernt werden.
13
DE
Stopfer
Eingabeöffnung
Sollte die Maschine während des Betriebs plötzlich
stoppen, schalten Sie sie zuerst aus, betätigen Sie
anschließend die Rückwärts-Taste und danach die
Vorwärts-Taste. Wiederholen Sie den Vorgang dreimal.
Halten Sie im Rückwärts-Vorgang das Einlassrohr fest,
damit es sich nicht lockert.
Sollte der Entsafter immer noch nicht einwandfrei
funktionieren, reinigen Sie bitte den Entsafteraufsatz
und versuchen Sie es danach erneut.
Harte Materialien (z.B. Karotten) müssen in Streifen
geschnitten werden, da der Entsafter sonst beschädigt
werden kann.
Nachdem der Pressvorgang abgeschlossen ist, schalten Sie bitte den Schalter aus und
ziehen Sie den Netzstecker
Hinweis!
Bitte bewahren Sie den gepressten Saft nicht lange auf.
Die Maschine ist nicht dazu geeignet, um Körner zu zerkleinern (Motorverklemmung
und mechanisches Versagen können auftreten.
Hinweise zur Verwendung
* Bitte lesen Sie die folgenden Inhalte vor der Verwendung.
1.Geben Sie die Materialien langsam in den Entsafter. Füllen Sie erst neue Materialien
hinzu, nachdem die vorherigen vollständig gepresst wurden.
2. Harte Materialien (z. B. Karotten) sollten erst in die Maschine gegeben werden,
nachdem sie in Blöcke von etwa 10-20 mm geschnitten wurden. (Materialien mit
besonders starken Fasern müssen langsam in die Maschine gegeben werden,
nachdem sie in etwa 20 mm lange Streifen geschnitten wurden).
3. Nachdem eine Karotte bei niedriger Temperatur über eine Woche gelagert wurde, ist
sie nicht mehr zum Entsaften geeignet.
4. Die Saftmenge wird gering sein, wenn die Materialien nicht frisch sind. Wenn im
Kühlschrank gelagerte trockene Materialien zum Auspressen verwendet werden,
müssen die Materialien vor dem Auspressen in Wasser eingeweicht werden.
5. Manche harte und faserige Materialien sind für das Entsaften nicht geeignet (z.B.
Hülsenfrüchte, Zuckerrohr).
6. Bei manchen Materialien (Karotte, Apfel) können gewisse Reibungsgeräusche
entstehen, diese haben keinen Einuss auf das Produkt.
7. Wenn Sie weiche und wasserreiche Materialien wie Tomaten oder Trauben
verwenden, kann Saft aus dem Einlass spritzen. Mischen Sie gegebenenfalls weiche
14
DE
Früchte wie Birnen mit Äpfeln, um mehr Saft zu erhalten und das Fruchtmark leichter
auspressen zu können.
HINWEIS!
Die maximale Betriebsdauer dieses Entsafters beträgt 20 Minuten. Kühlen Sie den
Entsafter für ca. 10 Minuten ab und starten Sie ihn erneut.
Demontage
1. Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie den Stecker heraus.
2. Fassen Sie den En
tsafteraufsatz mit den Händen und drehen Sie den
Füllschacht (siehe Abbildung 1) gegen den Uhrzeigersinn in die in Abbildung 2
gezeigte Position. Heben Sie dann den Füllschacht nach oben heraus.
3. Fassen Sie den Saftauslass am Entsafteraufsatz und ziehen Sie ihn zum Trennen
nach oben (siehe Abbildung 3).
4. Nehmen Sie die Press-Schnecke + Filter + Abstreifer aus dem Entsafteraufsatz
heraus. (siehe Abbildung 4).
5. Press-Schnecke, Filter und Abstreifer in umgekehrter Reihe demontieren (siehe
Abbildung 5).
15
DE
Reinigung und Wartung
1. Reinigung vor dem Gebrauch
A. Nachdem die komplette Maschine zusammengebaut ist, die Abdeckung des
Saftauslasses und die Abdeckung des Tresterauslasses jeweils an den Saftauslass und
den Tresterauslass des Entsafteraufsatzes anbringen, dieser muss geschlossen sein.
B. Schließen Sie die Stromversorgung an. Fügen Sie 500 ml Wasser durch die
Füllschachtöffnung in den Entsafteraufsatz. Die Maschine wird ca. 30 Sekunden in
Betrieb sein.
Abdeckung des
Tresterauslasses ist geöffnet.
Abdeckung des Tresterauslassest
ist geschlossen.
2. Reinigung nach dem Gebrauch
Reinigen Sie die zerlegten Teile mit klarem Wasser und reinigen Sie sie bitte mit einer
Bürste, wenn die Maschen durch Trester blockiert sind.
HINWEIS!
Bitte verwenden Sie keine Eisendrahtbürste, Schleifmittel
oder scharfe Reinigungsmittel
Reinigung
ACHTUNG!
Die zerlegten Teile mit ießendem Wasser waschen; wenn die Maschen durch
Rückstände blockiert sind, benutzen Sie bitte die Reinigungsbürste für die Reinigung.
16
DE
1. Stellen Sie das Hauptgehäuse zum Reinigen nicht in Wasser und verwenden Sie ein
sauberes, weiches Tuch, um es abzuwischen.
2. Nach dem Reinigungsvorgang lassen Sie bitte alle Teile gründlich trocknen und
lagern Sie diese an einem sauberen, gut gelüfteten Ort.
HINWEIS!
Der Gummiboden an der Unterseite des
Entsafteraufsatzes kann gewaschen werden.
Schaltplan
17
DE
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösungsmethode
Die laufende Maschine
stoppt plötzlich
1. Netzstecker nicht richtig
eingesteckt
2. Die Menge der in die Maschine
eingebrachten Materialien ist
zu groß
3. Harte Früchte und Gemüse
wurden nicht zerkleinert
1. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
2. Zunächst drücken Sie “R” für
2-3 Sekunden, um die Materialien
nach oben zurückkehren zu lassen;
dann drücken Sie die “ON”-Taste
(wiederholen Sie den Vorgang für
ca. 3 mal). Wenn das Gerät immer
noch nicht läuft, reinigen Sie bitte
das Gerät und verwenden Sie es
danach.
3. Hartes Obst und Gemüse (z. B.
Karotten) erst in Streifen schneiden,
dann pressen.
Zu wenig Saft oder
austretende Flüssigkeit
1. Im Kühlschrank aufbewahrte
Materialien sind zu trocken
2. Die Gummiunterlage an der
Unterseite des Entsafteraufsatzes
ist nicht richtig installiert
1. Die Saftmenge erhöht sich, wenn
die Materialien erst eingeweicht und
dann gepresst werden.
2. Bitte setzen Sie die
Gummiunterlage unter Bezugnahme
auf die Installationsmethode
wieder ein.
3. Verwenden Sie frisches Obst.
Unnormale
Geräuschentwicklung
1. Zubehör ist nicht richtig
installiert
2. Die Maschine steht nicht eben
3. Teile verursachen
Extrusiongeräusche während dem
Auspressen
1. Überprüfen Sie, ob das Zubehör
ordnungsgemäß installiert wurde,
nachdem die Maschine gestoppt
wurde
2. Bitte stellen Sie die Maschine auf
eine stabile Ebene
3. Das Geräusch wird durch den
Pressvorgang erzeugt und ist
normal.
Der Behälter und Zubehör
sind nach dem Gebrauch
verfärbt
1. Rückstände am Behälter
2. Der Behälter und das
Zubehör können sich verfärben,
wenn Materialien mit Pigmenten
(wie Karotten, Spinat usw.) zum
Auspressen verwendet werden.
1. Reinigen Sie das Gerät nach dem
Gebrauch
2. Reinigen Sie die Maschine mit
Reinigungsmittel, nachdem Sie mit
Speiseöl abgewischt haben.
18
DE
Entsorgung
Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbesondere wenn
Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar,
indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Stromkabel
durchtrennen.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem.
Land geltenden Umweltvorschriften.
Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfähigen Materialien.
Geben Sie diese sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter,
damit sie der
Wiederverwertung zugeführt werden können.
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten schädliche
Stoffe, die aber vorher für Funktion und Sicherheit der Geräte
notwendig gewesen
sind. Geben Sie das ausgediente Gerät auf keinen Fall in
den Restmüll! Im Restmüll oder bei falschem Umgang mit ihnen sind
diese Stoffe für die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädlich..
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten oft noch wertvolle
Materialien.
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Geben Sie das ausgediente Gerät bei einer zentralen Sammelstelle ab.
Nutzen Sie die in Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Wenden Sie sich für Ratschläge zum Recycling an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der WEEE Richtlinie.
Versand
Tragen Sie das Gerät in der Originalverpackung oder einer ähnlichen, gut gepolsterten
Verpackung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
19
EN
English
Information about the operating instructions ............................................................... 21
Liability ........................................................................................................................ 21
Safety is important ....................................................................................................... 21
Notices in the operating instructions ............................................................................ 21
CE Declaration of Conformity ...................................................................................... 22
Usage Area .................................................................................................................. 22
Unauthorized Use ........................................................................................................ 23
Overview ...................................................................................................................... 24
Technical Specication ............................................................................................... 24
Important Safeguards ................................................................................................. 24
Assembly Method ........................................................................................................ 25
Instructions for use ...................................................................................................... 27
Notes for use ............................................................................................................... 29
Disassembly Method ................................................................................................... 30
Cleaning and Maintenance .......................................................................................... 31
Cleaning method ......................................................................................................... 32
Circuit diagram............................................................................................................. 33
Problem solving ........................................................................................................... 33
Waste Disposal ............................................................................................................ 34
Dispatch ....................................................................................................................... 34
20
EN
Accessories
Feed port
Inlet tube
Auger
Filter
Switch
Main body
Cleaning brush
Pushing rod
Juice cup
Washing rack
Squeezing cup
Juice outlet
Marc outlet
Marc cup
Pictures are for reference only.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Fakir slow juicer Vitaly El kitabı

Kategori
Meyve suyu üreticileri
Tip
El kitabı