Citizen CX-126IICE Kullanım kılavuzu

Kategori
Hesap makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

ǹȡȚșµȠµȘȤĮȞȒ µİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İțIJȪʌȦıȘȢ
ΔόΑΎσ ΔΒγΎΣ
CX-126II
Printing Calculator
Machine à Calculer Imprimante
Druckrechner
Calculadora Impresora
Calcolatore con Stampante Incorporata
Calculadora com Impressora
Kalkulator z drukark
Kalkulator med printer
Rekenmachine met printer
Kalkulator Cetak
 !"#
ɉɟɱɚɬɚɸɳɢɣ ɤɚɥɵɤɭɥɹɬɨɪ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ΐ˷ϴΘϛ
Instrukcja obsáugi
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manual de Instrução
Anweisungshandbuch
Mode d’emploi
Instruzioni d’uso
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Petunjuk Penggunaan
 !"
ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
27
ȆȜȒțIJȡȠ ĮȜȜĮȖȒȢ ȥȘijȓȠȣ
ȂİIJĮțȓȞȘıȘ IJȠȣ ݵijĮȞȚȗȩµİȞȠȣ ĮȡȚșµȠȪ įİȟȚȐ ĮȞȐ ȥȘijȓȠ
ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌȓİıȘ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.
ȆȜȒțIJȡȠ ĮʌĮȜȠȚijȒȢ İȚıĮȖȦȖȒȢ
ǵIJĮȞ ʌȚİıIJİȓ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİIJȐ Įʌȩ µȚĮ İȚıĮȖȦȖȒ
ĮȡȚșµȠȪ. ǹʌĮȜȠȚijȒ IJȠȣ ĮȡȚșµȠȪ İȚıĮȖȦȖȒȢ.
Ȉİ ȐȜȜȘ ʌİȡȓʌIJȦıȘ, ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮʌĮȜȠȚijȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ
țĮIJĮȤȦȡȘµȑȞȦȞ ȣʌȠȜȠȖȚıµȫȞ İțIJȩȢ IJȘȢ µȞȒµȘȢ
ȆȜȒțIJȡȠ ʌȠıȠıIJȠȪ
ǹʌȩįȠıȘ ȣʌȠȜȠȖȚıµȫȞ İʌȓ IJȠȚȢ İțĮIJȩ.
ȆȜȒțIJȡȠ ȣʌȠıȣȞȩȜȠȣ
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ ݵijȐȞȚıȘ țĮȚ IJȘȞ İțIJȪʌȦıȘ IJȦȞ
ʌİȡȚİȤȠµȑȞȦȞ IJȘȢ ıȣȞȠȜȚțȒȢ µȞȒµȘȢ.
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȩȜȠȣ
ǼµijȐȞȚıȘ țĮȚ İțIJȪʌȦıȘ IJȦȞ ʌİȡȚİȤȠµȑȞȦȞ IJȘȢ ıȣȞȠȜȚțȒȢ
µȞȒµȘȢ țĮȚ ĮʌĮȜȠȚijȒ IJȠȣȢ.
ȆȜȒțIJȡȠ "ȈȣȞ"
ȆȡȠıșȑIJİȚ ȑȞĮ ʌȠıȩ ıIJȠȞ ĮșȡȠȚıIJȒ. īȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıșȒțȘ IJȠȣ
ȓįȚȠȣ ʌȠıȠȪ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ Įʌȩ µȓĮ ijȠȡȑȢ
(İʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȘ ʌȡȩıșİıȘ), İȚıȐȖİIJİ IJȠ ʌȠıȩ µȓĮ
ijȠȡȐ țĮȚ ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȈȣȞ ȩıİȢ ijȠȡȑȢ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ. ǼȐȞ
IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮIJȘșİȓ ĮµȑıȦȢ µİIJȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ , ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ȦȢ ʌȜȒțIJȡȠ ıȣȞ ʌȠıȠıIJȠȪ.
ȆȜȒțIJȡȠ "ȂİȓȠȞ"
īȚĮ IJȘȞ ĮijĮȓȡİıȘ IJȠȣ ȓįȚȠȣ ʌȠıȠȪ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ Įʌȩ µȓĮ
ijȠȡȑȢ (İʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȘ ĮijĮȓȡİıȘ), İȚıȐȖİIJİ IJȠ ʌȠıȩ
µȓĮ ijȠȡȐ țĮȚ ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ "ȂİȓȠȞ" ȩıİȢ ijȠȡȑȢ
ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ. ǼȐȞ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȣIJȩ ʌȚİıIJİȓ ĮµȑıȦȢ µİIJȐ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ , ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȦȢ ʌȜȒțIJȡȠ µİȓȠȞ IJȠȣ ʌȠıȠıIJȠȪ.
ȆȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ ȣʌȠıȣȞȩȜȠȣ
ǵIJĮȞ ʌȚȑıİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µȓĮ ijȠȡȐ ݵijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ țĮȚ
İțIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ IJĮ ʌİȡȚİȤȩµİȞĮ IJȘȢ ĮȞİȟȐȡIJȘIJȘȢ µȞȒµȘȢ.
ǵIJĮȞ ʌȚȑıİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ įȪȠ ijȠȡȑȢ, ݵijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ țĮȚ
İțIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ IJĮ ʌİȡȚİȤȩµİȞĮ IJȘȢ ĮȞİȟȐȡIJȘIJȘȢ µȞȒµȘȢ țĮȚ
ȖȓȞİIJĮȚ ĮʌĮȜȠȚijȒ IJȦȞ įİįȠµȑȞȦȞ IJȘȢ µȞȒµȘȢ.
ǹȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ
(GR)
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İȚıĮȖȦȖȒ ĮȡȚșµȫȞ ıIJȘȞ
ĮȡȚșµȠµȘȤĮȞȒ.
ȆȜȒțIJȡȠ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İȚıĮȖȦȖȒ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ.
ȆȜȒțIJȡȠ ĮȜȜĮȖȒȢ ıȣµȕȩȜȠȣ
ǹȞIJȚıIJȡȠijȒ IJȠȣ ıȣµȕȩȜȠȣ IJȦȞ įİįȠµȑȞȦȞ IJȘȢ X-
țĮIJĮȤȫȡȘıȘȢ.
ȆȜȒțIJȡȠ ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȠȪ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘȢ
ǹʌȠșȒțİȣıȘ IJȦȞ İȞIJȠȜȫȞ ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȠȪ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘȢ
țĮȚ ĮʌȩįȠıȘ IJȦȞ İȞIJȠȜȫȞ ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȠȪ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘȢ
ʌȠȣ İȓȤĮȞ ĮʌȠșȘțİȣIJİȓ ʌȡȠȘȖȠȣµȑȞȦȢ.
ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ İʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȠȣ ȣʌȠȜȠȖȚıµȠȪ
ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȠȪ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘȢ.
ȆȜȒțIJȡȠ "ȓıȠȞ"
ǹʌȩįȠıȘ ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȠȪ, įȚĮȓȡİıȘȢ, ʌȠıȠıIJȠȪ %,
ıȣȞİȤȫȞ ȣʌȠȜȠȖȚıµȫȞ țĮȚ ȐȜȜȦȞ ȣʌȠȜȠȖȚıµȫȞ.
ȑȦȢ
...............
...............
.........
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȆȁǾȀȉȇȍȃ Ȁǹǿ ǻǿǹȀȅȆȉȍȃ
28
(GR)
ȆȜȒțIJȡȠ ȑȞįİȚȟȘȢ Mark-up
īȚĮ IJȠȞ ȣʌȠȜȠȖȚıµȩ IJȦȞ IJȚµȫȞ ʌȫȜȘıȘȢ Ȓ ĮȖȠȡȐȢ µİ
ʌİȡȚșȫȡȚȠ țȑȡįȠȣȢ.
ȆȜȒțIJȡȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȤĮȡIJȚȠȪ
ȆȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ ȈȣȞ
ȆȡȠıșȑIJİȚ ȑȞĮ ʌȠıȩ ıIJȘ µȞȒµȘ. ǼȐȞ İțțȡݵİȓ IJȡȑȤȠȞ
ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ, IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ ıȣȞ ȠȜȠțȜȘȡȫȞİȚ IJȠȞ
ȣʌȠȜȠȖȚıµȩ țĮȚ ıȣȞĮșȡȠȓȗİȚ IJȠ ĮʌȠIJȑȜİıµĮ ıIJȘ µȞȒµȘ.
ȆȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ ȂİȓȠȞ
ǹijĮȚȡİȓ ȑȞĮ ʌȠıȩ Įʌȩ IJȘ µȞȒµȘ. ǼȐȞ İțțȡݵİȓ IJȡȑȤȠȞ
ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ, IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ µİȓȠȞ ȠȜȠțȜȘȡȫȞİȚ IJȠȞ
ȣʌȠȜȠȖȚıµȩ țĮȚ ĮijĮȚȡİȓ IJȠ ĮʌȠIJȑȜİıµĮ Įʌȩ IJȘ µȞȒµȘ.
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣµʌİȡȓȜȘȥȘȢ ijȩȡȠȣ
ȊʌȠȜȠȖȓȗİIJĮȚ IJȠ ʌȠıȩ ıȣµʌİȡȚȜĮµȕĮȞȠµȑȞȠȣ IJȠȣ ĭȩȡȠȣ µİ
IJȠȞ ĮȞȐȜȠȖȠ ıȣȞIJİȜİıIJȒ ijȩȡȠȣ.
ȆȜȒțIJȡȠ µİȓȦıȘȢ ijȩȡȠȣ
ȊʌȠȜȠȖȓȗİIJĮȚ IJȠ ʌȠıȩ ȤȦȡȓȢ IJȠȞ ĭȩȡȠ µİ IJȠȞ ĮȞȐȜȠȖȠ
ıȣȞIJİȜİıIJȒ ijȩȡȠȣ.
ȆȜȒțIJȡȠ ʌȡȠțĮșȠȡȚıµȑȞȠȣ ıȣȞIJİȜİıIJȒ ijȩȡȠȣ
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İȚıĮȖȦȖȒ IJȠȣ ıȣȞIJİȜİıIJȒ IJȠȣ
ijȩȡȠȣ.
ȆȜȒțIJȡȠ İțIJȪʌȦıȘȢ
ǼțIJȣʌȫȞİIJĮȚ µȚĮ IJȡȑȤȠȣıĮ İȚıĮȖȦȖȒ ȦȢ ĮȞĮȖȞȦȡȚıIJȚțȩ, ȦȢ
ĮȡȚșµȩȢ IJȚµȠȜȠȖȓȠȣ µİ IJȠ ıȘµȐįȚ”#” ıIJȘ ĮȡȚıIJİȡȒ ȐțȡȘ IJȠȣ
ȡȠȜȠȪ IJȠȣ ȤĮȡIJȚȠȪ.
ȆȜȒțIJȡȠ ȖİȞȚțȠȪ ıȣȞȩȜȠȣ
ǼµijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ țĮȚ İțIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ IJĮ ʌİȡȚİȤȩµİȞĮ IJȘȢ µȞȒµȘȢ
ȖİȞȚțȠȪ ıȣȞȩȜȠȣ. ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ GT įȪȠ ijȠȡȑȢ ȖȚĮ ȞĮ
ĮȞȐțȜȘıȘ țĮȚ ĮʌĮȜȠȚijȒ IJȘȢ µȞȒµȘȢ GT.
ȆȜȒțIJȡȠ ʌȠıȠıIJȠȪ ǻȑȜIJĮ
ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJȘ ıȪȖțȡȚıȘ ȠʌȠȚȦȞįȒʌȠIJİ įȪȠ
ʌȠıȫȞ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ȣʌȠȜȠȖȓȗİIJĮȚ țĮȚ İțIJȣʌȫȞİIJĮȚ Ȓ
ĮȜȜĮȖȒ IJȠȣ ʌȠıȠıIJȠȪ.
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
ȆȜȒțIJȡĮ ĮȞIJĮȜȜĮȖȒȢ IJȠʌȚțȒȢ µİ ȟȑȞȘ ȞȠµȚıµĮIJȚțȒ
µȠȞȐįĮ.
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İȚıĮȖȦȖȒ IJȠȣ ıȣȞIJİȜİıIJȒ ijȩȡȠȣ.
Ȃİ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ įȚĮțȩʌIJȘ “BUSINESS”, µİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȣIJȩ
ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ș ıȣȞȐȡIJȘıȘ ʌİȡȚșȦȡȓȠȣ MARGIN.
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ İʌȚȜȠȖȒȢ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ
A ...……….…... ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȠıșȒțȘȢ
F ............…...... ȆȜȒȡȘȢ țȚȞȘIJȒ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒ
0,2,4,6 .....….... ȈIJĮșİȡȒ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒ.
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ıIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȓȘıȘȢ
5/4 ................... ȈIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȓȘıȘ
Ц..................... ȈIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȓȘıȘ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ
Х..................... ȈIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȓȘıȘ ʌȡȠȢ IJĮ İʌȐȞȦ
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ µȞȒµȘȢ ȖİȞȚțȠȪ ıȣȞȩȜȠȣ
OFF Ǿ µȞȒµȘ ȖİȞȚțȠȪ ıȣȞȩȜȠȣ įİȞ İȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ.
ON ȉĮ IJİȜȚțȐ ĮʌȠIJİȜȑıµĮIJĮ IJȦȞ ʌȡȠıșȑıİȦȞ țĮȚ
IJȦȞ ĮijĮȚȡȑıİȦȞ ĮșȡȠȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ȂȞȒµȘ
ȖİȞȚțȠȪ ıȣȞȩȜȠȣ GT ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠ ıȪµȕȠȜȠ.
ǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǾ/ ǼȀȉȊȆȍȈǾ
OFF ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ ĮȡȚșµȠµȘȤĮȞȒ.
ON ǼȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȘ ĮȡȚșµȠµȘȤĮȞȒ ĮȜȜȐ Ƞ
İțIJȣʌȦIJȒȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ.
PRINT ǼȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ İțIJȣʌȦIJȒȢ.
n+ ȆȜȒșȠȢ İțIJȣʌȫıİȦȞ
.............
.............
...........
.....
NOTE: Ǿ Ȇȇǿǽǹ Ĭǹ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ǺȇǿȈȀǼȉǹǿ Ȁȅȃȉǹ Ȉȉȅȃ
ǼȄȅȆȁǿȈȂȅ Ȁǹǿ ȃǹ ǼȋǼǿ ǼȊȀȅȁǾ ȆȇȅȈǺǹȈǾ.
...........
33
4. Repeat add and mixed calculation
Répétition dadditions et calculs mixtes
Wiederholte addition und gemischte rechnungen
Repetición de adición y cálcúlo mixto
Calcolo misto e di addizione ripetuta
Repetição de adicao e cálculo misto
Wielokrotne dodawanie i obliczenia mieszane
Gentag addition og blandet beregning
Herhalen optelsom en gemengde berekening
Penambahan ulang dan perhitungan campuran
 !"#$%&
(1200 + 30) × 4 ÷ 3 = 1640.00
0.00 0.00
0. 0. C
1200 1
,
200.00 1,200.00 +
30 1
,
230.00 30.00 +
1
,
230.00 1,230.00
1
,
230. 1,230. ×
44
,
920. 4. ÷
33.=
1
,
640.00 1,640.00
ɉɨɜɬɨɪɧɵɟ ɢ ɫɦɟɲɚɧɧɵɟ ɜɵɱɢɫɥɟɧɢɹ
ςϠΘΨϤϟ΍ ΏΎδΤϟ΍ϭ ϊϤΠϟ΍ έ΍ήϜΗ
ǼʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȘ ʌȡȩıșİıȘ țĮȚ µİȚțIJȩȢ ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
59
ǻȊȃǹȉȅȉǾȉǼȈ Ȁǹǿ ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
. ȈȪıIJȘµĮ İțIJȪʌȦıȘȢ:
ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ 2 ȥȘijȓȦȞ ıȣȖțȐȜȣȥȘȢ IJȠȣ µȘįİȞȩȢ. ȂȠȞȩ įȚȐıIJȘµĮ µİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ İțIJȪʌȦıȘ IJȘȢ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ. ǼʌȚȜİțIJȚțȒ
µȑșȠįȠȢ ʌȡȠıįȚȠȡȚıµȠȪ IJȘȢ șȑıȘȢ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ.
) ȈIJĮșİȡȑȢ șȑıİȚȢ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ (0, 2, 4, 6)
2) ȈȪıIJȘµĮ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ ʌȜȒȡȠȣȢ țȚȞȘIJȒȢ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ (F)
3) ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌȡȠıșȒțȘȢ (A)
2. ȈȣȞĮȡIJȒıİȚȢ:
ȆȡȩıșİıȘ, ĮijĮȓȡİıȘ, ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȩȢ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘ. ǼʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȘ ʌȡȩıșİıȘ țĮȚ ĮijĮȓȡİıȘ, ĮȜȣıȚįȦIJȩȢ
ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȩȢ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘ, ıȣȞİȤȒȢ ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȩȢ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘ, µİȚțIJȩȢ ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ, ĮȞIJȓıIJȡȠijȠȢ
ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ, ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ µȞȒµȘȢ, ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ ʌȠıȠıIJȠȪ, ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ ʌȡȠıșȘțȫȞ/İțʌIJȫıİȦȞ, ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ
ȤȦȡȓȢ ʌȡȠıșȒțȘ țĮȚ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ, İțIJȪʌȦıȘ ȣʌȠıȣȞȩȜȠȣ, ĮȜȜĮȖȒ ıȣµȕȩȜȠȣ țĮȚ ıIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȓȘıȘ. (5/4).
3. ǼȚįȚțȑȢ įȣȞĮIJȩIJȘIJİȢ:
a) ȆȜȒȡȘȢ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ 2 ȥȘijȓȦȞ e) DzȜİȖȤȠȢ ıIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȓȘıȘȢ
b) ȈȣȖțȐȜȣȥȘ IJȠȣ µȘįİȞȩȢ f) DzȜİȖȤȠȢ ȐșȡȠȚıȘȢ
c) ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ µİ ĮȣIJȩµĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȜȒȡȠȣȢ ĮʌĮȜȠȚijȒȢ g) ǼʌȚȜȠȖȒ ȤȦȡȓȢ İțIJȪʌȦıȘ
d) DzȜİȖȤȠȢ İʌȚȜİȖȩµİȞȘȢ șȑıȘȢ ȣʌȠįȚĮıIJȠȜȒȢ (A, 0, 2, 4, 6, F)
4. ǼµijȐȞȚıȘ:
M ȈȪµȕȠȜȠ µȞȒµȘȢ, “ЁȈȪµȕȠȜȠ ȂİȓȠȞ, “E” ȈijȐȜµĮ/ȊʌİȡȤİȓȜȚıȘ, “GT” ȈȪµȕȠȜȠ
ȖİȞȚțȠȪ ıȣȞȩȜȠȣ.
5. ȋȡȫµĮIJĮ İțIJȪʌȦıȘȢ:
ǵȜȠȚ ȠȚ ĮȡȚșµȠȓ İțIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ ıİ µĮȪȡȠ Ȓ țȩțțȚȞȠ.
ȉĮ ıȪµȕȠȜĮ İțIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ µȩȞȠ ıİ µĮȪȡȠ ȤȡȫµĮ.
6. ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȣʌȠȜȠȖȚıµȫȞ:
ȆȡȩıșİıȘ/ǹijĮȓȡİıȘ 2 ȥȘijȓĮ
±
2 ȥȘijȓĮ Љ 2 ȥȘijȓĮ
ȆȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȩȢ/ǻȚĮȓȡİıȘ 2 ȥȘijȓĮ
ͪ / Ί
2 ȥȘijȓĮ Љ 2 ȥȘijȓĮ
7. ȉĮȤȪIJȘIJĮ İțIJȪʌȦıȘȢ:
2.0 ȖȡĮµµȑȢ ĮȞȐ įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ (țĮȞȠȞȚțȒ)
8. ǻȚȐıIJĮıȘ:
60 ȤȜıIJ (Ȋ) ͪ 90 ȤȜıIJ (Ȇ) ͪ 255 ȤȜıIJ (Ȃ)
9. ǺȐȡȠȢ:
900 Ȗȡ.
0. ȉȡȠijȠįȠıȓĮ:
AC 220V-240V, 50 Hz/60Hz
. ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘ ȡİȪµĮIJȠȢ:
7 watt
2. ĬİȡµȠțȡĮıȓĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ:
0к
кк
к ȑȦȢ 40к
кк
к
1.  !
12  !"#$%&'()*+,-.
 !"#$%&'()
1  !"!#$0 2 4 6
2  !"#$%F
3 Adding !A
2.  !
 !"#$%&''"#$( (!"#$)* !"#$+,"#$-./0"#$1234"#$56
 !"#$% !&'() ! Non-Add  !"#$!%&'()*+,-./0123
3. 
a 12  e !"#$
b 0  f !"#
c !"#$%& g !"#
d !"#A 0 2 4 6
4. 
M  !"#$- !"#E  !"#$%&'GT !"#$%
5.  !
 !"#$%&'(%)
 !"#$%&
6.  !
 !.............................................................. 12 12 12
 !.............................................................. 12 / 12 12
7.  !
2.0 /  !"#
8.  !
60  X 190  X 255 
9. 
900
10. 
AC 220V-240V 50Hz/60HzAC 120V 50Hz
11. 
7 
12.  !
0 40
 !"#$
61
A
SUSTITUCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL
1) Eleve el brazo para papel. (Figura 5)
Al insertar el papel, corte el borde del mismo tal y como se muestra. (Figura 6)
2) Coloque el rollo de papel sobre el brazo. El extremo del papel debería estar colocado de la forma en que se
muestra.(Figura 6)
Rollo de papel apropiado Ancho:2-1/4(57mm)/Diámetro:3-3/8(86mm)
3) Inserte el extremo del papel dentro de la hendidura situada en la parte trasera de la máquina en la forma que se
indica.(Figura 7)
4) Encienda la máquina y alimente papel pulsando la tecla .(Figura 8)
S
PAPER ROLL REPLACEMENT
1) Lift up the paper arm. (Figure 5)
When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. (Figure 6)
2) Place paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown. (Figure 6)
Suitable paper roll width 2-1/4 (57mm)/Diameter 3-3/8 (86mm).
3) Insert the leading edge of the paper into the slit at the back of the machine as indicated. (Figure 7)
4) Turn the power on and feed the paper by pressing key. (Figure 8)
REMPLACER LE ROULEAU DE PAPIER
1) Soulevez le bras du papier. (Figure 5)
Lorsque vous insérez le papier, coupez le bord comme indiqué. (Figure 6)
2) Placez le rouleau de papier sur le bras. Le bord du papier doit être positionné comme indiqué.(Figure 6)
Rouleau papier adapté—Largeur:2-1/4(57mm)/Diamètre :3-3/8(86mm)
3) Insérez le bord avant du papier dans la fente située à l'arrière de la machine comme indiqué.(Figure 7)
4) Mettez sous tension et faites avancer le papier en pressant la touche .(Figure 8)
AUSWECHSELN DER PAPIERROLLE
1) Heben Sie den Papierarm hoch. (Abb. 5)
Schneiden Sie den Rand des Papiers wie angezeigt (Abb. 6), wenn Sie das Papier einlegen.
2) Platzieren Sie die Papierrolle auf den Arm. Der Rand des Papiers sollte wie abgebildet positioniert sein (Abb. 6)
Geeignete Papierrolle Breite:2-1/4(57mm)/Durchmesser:3-3/8(86mm)
3) Führen Sie den Papieranfang wie angezeigt in den Schlitz an der Maschine hinten ein.(Abb. 7)
4) Schalten Sie den Strom ein und schieben das Papier durch Drücken der Taste vor.(Abb. 8)
E
F
G
GR
CAMBIARE IL ROTOLO DI CARTA
1) Alzare il braccio di supporto della carta. (Figura 5)
Quando si inserisce la carta, tagliare il bordo come mostrato. (Figura 6)
2) Mettere il rotolo di carta sul braccio di supporto. Il bordo della carta dovrebbe essere messo come mostrato.
(Figura 6)
Misure del rotolo di carta Larghezza: 2-1/4 (57mm) / Diametro: 3-3/8 (86mm)
3) Inserire il bordo della carta nella fessura sul retro della macchina come indicato. (Figura 7)
4) Accendere la macchina e fate avanzare la carta premendo il tasto . (Figura 8)
UBSTITUIR O ROLO DE PAPEL
1) Levante o braço fixador do rolo de papel (Figura 5).
Quando introduzir o papel, corte a extremidade do papel como a figura indica (Figura 6).
2) Coloque o rolo de papel no braço fixador. A extremidade do papel deve estar posicionada como a figura indica
(Figura 6).
Dimensões adequadas do rolo de papel Largura: 2-1/4 (57 mm)/ Diâmetro: 3-3/8 (86 mm).
3) Introduza a extremidade inicial do papel na abertura localizada na parte de trás da maquina, como a figura indica
(Figura 7).
4) Ligue o dispositivo e introduza o papel no dispositivo premindo a tecla (Figura 8).
R
I
UDSKIFTNING AF PAPERRULLE
1) Løft papirarmen. (Figur 5)
Når papirrullen indsattes, klippes papirenden som vist i figuren. (Figur 6)
2) Placer papirrullen på armen. Papirenden skal placeres som vist i figuren. (Figur 6)
Passende papirrulle: Bredde 57mm (2-1/4"), diameter 86 mm (3-3/8").
3) Indsæt den forreste kant af papiret som vist i spalten bagerst i regnemaskinen. (Figur 7)
4) Slut strømmen til og før papiret frem ved at trykke på tasten . (Figur 8)
PO
PT
DA
ϕέϮϟ΍ Δϔϴϔϟ ϞϳΪΒΗ
(ΔϗέϮϟ΍ ω΍έΫ ϊϓέ΍) . Ϣγήϟ΍5 .(
Ϧ ϴΒϣ Ϯϫ ΎϤϛ ΔϗέϮϟ΍ ϑήσ ϊτϗ΍ ˬΔϗέϮϟ΍ ϝΎΧΩ· ΪϨϋ) . Ϣγήϟ΍6.(
2 (ω΍έάϟ΍ ϰϠϋ ϕέϮϟ΍ Δϔϴϔϟ ϊο .ϳϦ ϴΒϣ Ϯϫ ΎϤϛ ΔϗέϮϟ΍ ϑήσ ϊοϭ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠ) . Ϣγήϟ΍6.(
ΔΒγΎϨϤϟ΍ ϕέϮϟ΍ Δϔϴϔϟ νήϋ :2-/4) "57Ϣϣ / (Ύϫήτϗ :3-3/8) "86Ϣϣ .(
3 (Ϫϴϟ· έΎθϣ Ϯϫ ΎϤϛ Δϟϵ΍ ϒϠΧ ϲϓ ΔϧΎΨϟ΍ ϰϟ΍ ΔϗέϮϟ΍ ϑήσ ϞΧΩ΃ ) . Ϣγήϟ΍7.(
4( ΡΎΘϔϣ ϰϠϋ ςϐπϟΎΑ ΔϗέϮϟ΍ ΔϳάϐΗϭ έΎϴΘϟ΍ ϞλϮΑ Ϣϗ
FEED
) .Ϣγήϟ΍ 8.(
WYMIANA ROLKI Z TAĝMĄ PAPIEROWĄ
1) PodnieĞü ramiĊ podtrzymujące rolkĊ papieru. (Rysunek 5)
Zakáadając taĞmĊ papierową naleĪy przyciąü jej koniec tak jak pokazano na rysunku. (Rysunek 6)
2ZaáoĪyü rolkĊ papieru na ramiĊ. Koniec taĞmy powinien znajdowaü siĊ w pozycji jak na rysunku. (Rysunek 6)
WáaĞciwe wymiary rolki papieru: szerokoĞü taĞmy 2-1/4” (57 mm) / ĝrednica rolki 3-3/8” (86 mm).
3) Wsunąü koniec taĞmy w szczelinĊ znajdującą siĊ w tylnej czĊĞci urządzenia. (Rysunek 7)
4) Wáączyü zasilanie i wprowadziü taĞmĊ do urządzenia przez wciĞniĊcie przycisku FEED. (Rysunek 8)
.
ǹȁȁǹīǾ ȉȅȊ ȇȅȁȅȊ ȂǼȁǹȃǾȈ
1) ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ µȠȞȐįĮ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ țȐȜȣµµĮ IJȠȣ İțIJȣʌȦIJȒ. (ȈȤȒµĮ 1)
2) ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠ țȐȜȣµµĮ IJȠȣ ȡȠȜȠȪ µİȜȐȞȘȢ. ȉȡĮȕȒȟIJİ ʌȡȠȢ IJĮ İʌȐȞȦ IJȠ ʌĮȜȚȩ ȡȠȜȩ
µİȜȐȞȘȢ, țĮȚ ȕȖȐȜIJİ IJȠ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ. (ȈȤȒµĮ 2)
3) ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ȞȑȠ ȡȠȜȩ µİȜȐȞȘȢ ıIJȘȞ İıȠȤȒ ȟĮȞȐ. ȆȚȑıIJİ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ ıIJȠ țȑȞIJȡȠ IJȠȣ
ȡȠȜȠȪ µİȜȐȞȘȢ µȑȤȡȚ ȞĮ țȠȣµʌȫıİȚ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣ. (ȈȤȒµĮ 3)
4) ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ʌȐȜȚ IJȠ țȐȜȣµµĮ IJȠȣ İțIJȣʌȦIJȒ. (ȈȤȒµĮ 4)
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ µȩȞȠ IJȠ ȡȠȜȩ µİȜȐȞȘȢ IR-40T
62
CUIDADO
HÁ RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUSBTITUÍDA POR UMA OUTRA DE TIPO ERRADO.
ELIMINE AS PILHAS USADAS SEGUINDO AS INSTRUÇÕES.
ADVARSEL
RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS DE BRUGTE BATTERIER UDSKIFTES MED EN FORKERT TYPE
BATTERIER JF. INSTRUKTION.
OPGELET
ONTPLOFFINGSGEVAAR INDIEN BATTERIJ DOOR VERKEERD TYPE WORDT VERVANGEN.
GEBRUIKTE BATTERIJEN SORTEREN BIJ AFVAL VOLGENS DE INSTRUCTIE.
PERINGATAN
BATERAI DAPAT MELEDAK JIKA JENISNYA TIDAK SESUAI.
BUANG BATERAI BEKAS SESUAI DENGAN PETUNJUKNYA.
 !"#$%&'()*+,-%./
 !"#$%"#&'(!)*+,-.
DE PAPIERROL VERVANGEN
1) Til de papierarm omhoog. (Figuur 5)
Wanneer u het papier invoert, plooi dan de rand van het papier om zoals weergegeven. (Figuur 6)
2)
Plaats de papierrol op de papierarm. De rand van het papier moet geplaatst worden zoals weergegeven. (Figuur 6)
Geschikte breedte papierrol 2-1/4"(57mm)/Diameter 3-3/8"(86mm).
3) Steek de aanloopstrook van het papier in de gleuf aan de achterkant van het toestel zoals aangeduid (Figuur 7)
4)
Schakel het toestel in en druk op de PAPIERDOORVOERTOETS om het papier wat verder door te voeren (Figuur 8)
MENGGANTI GULUNGAN KERTAS
1) Angkat lengan penahan kertas. (Gambar 5)
Saat memasang kertas, potong ujung kertas seperti pada gambar. (Gambar 6)
2)
Letakkan gulungan kertas pada lengan penahan kertas. Ujung kertas harus dipasang seperti pada gambar. (Gambar 6)
Gulungan kertas yang sesuai adalah yang memiliki lebar 2-1/4?(57 mm)/Diameter 3-3/8"(86 mm).
3) Masukkan bagian ujung kertas ke dalam celah di bagian belakang mesin seperti pada gambar. (Gambar 7)
4) Aktifkan daya dan masukkan kertas dengan menekan tombol MASUK. (Gambar 8)
 !"#
1 !"#$%& 5
 !"#$%&'()*+,!-./01 6
2 !"#$%& '()*+,-./01 6
 !" 2-1/4 57   3-3/8 88  
3 !"#$%&'()!*+,-./!0123 7
4 !"#$  !"# 8
DU
IN
CS
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSED OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTION.
MISE EN GARDE
RISQUE D'EXPLOSION SI LES PILES SONT REPLACEES PAR UN MAUVAIS TYPE DE PILE.
DEBARRASSEZ-VOUS DES PILES USEES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
VORSICHT
EXPLOSIONSGEFAHR BEIM VERWENDEN VON FALSCHEN BATTERIEN.
ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN NACH DER VORSCHRIFT.
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA LA BATERÍA POR OTRA DE TIPO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS UTILIZADAS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES.
CAUTELA
C
,
É PERICOLO D
,
ESPLOSIONI SE LA BATTERIA SOSTITUITA NON È DEL TIPO CORRETTO.
ELIMINARE LE BATTERIE USATE ATTENDENDOSI ALLE ISTRUZIONI.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ȻȺɌȺɊȿɂ ɇȿȼȿɊɇɈȽɈ ɌɂɉȺ ɆɈɀȿɌ ɉɈȼɅȿɑɖ ȼɁɊɕȼ. ɅɂɄȼɂȾɂɊɍɃɌȿ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɇɕȿ ȻȺɌȺɊȿɂ ɋɈȽɅȺɋɇɈ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ.
S
E
F
G
DU
A
R
I
PO
PT
DA
GR
IN
CS
!
 ع  ر را ا اذإ را .
ت ًو ا ترا  .
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȊȆǹȇȋǼǿ ȀǿȃǻȊȃȅȈ ǼȀȇǾȄǾȈ ȈǼ ȆǼȇǿȆȉȍȈǾ ȆȅȊ Ǿ ǹȃȉǿȀǹȉDZȈȉǹȈǾ ȉǾȈ ȂȆǹȉǹȇǿǹȈ ǻǼȃ Ǽǿȃǹǿ
ȉȅȊ ȈȍȈȉȅȊ ȉȊȆȅȊ.
Ǿ ǹȆȅȇȇǿȌǾ ȉȍȃ ȂȆǹȉǹȇǿȍȃ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ īǿȃǼȉǹǿ ȈȊȂĭȍȃǹ ȂǼ ȉǿȈ ȅǻǾīǿǼȈ.
OSTRZEĩENIE
WYMIANA BATERII NA BATERIĉ NIEODPOWIEDNIEGO TYPU MOĩE SPOWODOWAû JEJ EKSPLOZJĉ.
USUWANIE BATERII NALEĩY WYKONYWAû ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
ǹȁȁǹīǾ ȇȅȁȅȊ ȋǹȇȉǿȅȊ
1) ȈȘțȫıIJİ IJȠ ȕȡĮȤȓȠȞĮ ıIJȒȡȚȟȘȢ IJȠȣ ȤĮȡIJȚȠȪ. (ȈȤȒµĮ 5)
ȀĮIJȐ IJȘȞ İȚıĮȖȦȖȒ IJȠȣ ȤĮȡIJȚȠȪ, țȩȥIJİ IJȘȞ ȐțȡȘ IJȠȣ ȤĮȡIJȚȠȪ ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ıȤȒµĮ.(ȈȤȒµĮ 6)
2) ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ȡȠȜȩ ȤĮȡIJȚȠȪ ıIJȠȞ ȕȡĮȤȓȠȞĮ. Ǿ ȐțȡȘ IJȠȣ ȤĮȡIJȚȠȪ șĮ ʌȡȑʌİȚ ĮȞ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȠ
ıȤȒµĮ. (ȈȤȒµĮ 6)
ȉȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ʌȜȐIJȠȢ ȤĮȡIJȚȠȪ İȓȞĮȚ 2-1/4?(57ȤȜıIJ)/ǻȚȐµİIJȡȠȢ 3-3/8 ȓȞIJıİȢ (86ȤȜıIJ).
3) ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ İʌȐȞȦ ȐțȡȘ IJȠȣ ȤĮȡIJȚȠȪ ıIJȘ ıȤȚıµȒ ıIJȠ ʌȓıȦ µȑȡȠȢ IJȠȣ µȘȤĮȞȒµĮIJȠȢ, ȩʌȦȢ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ.
(ȈȤȒµĮ 7)
4) ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ ĮȡȚșµȠµȘȤĮȞȒ țĮȚ ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ FEED ȖȚĮ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȤĮȡIJȚȠȪ.(ȈȤȒµĮ 8)
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Citizen CX-126IICE Kullanım kılavuzu

Kategori
Hesap makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur