Palson Picnic 30555 El kitabı

Kategori
Barbekü
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

Grill


Grillsütö

Picnic
COD. 30555
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

BG
Γ΍Ϯθϣ
32
1 Base
2 Botón para abatir 180º
3 Placas de asar extraíbles y
antiadherentes
4 Selector de temperatura
5 Botones de liberación de las placas
6 Espátula
7 Dos depósitos recogegrasas
8 Asa
9 Piloto luminoso de Encendido (rojo)
10 Piloto luminoso de Preparado (verde)
1 Base
2 Release button to open grill to180º
3 Non-stick, removable grilling plates
4 Temperature selector
5 Plate release buttons
6 Spatula
7 Two grease collection trays
8 Handle
9 ON light (red)
10 READY light (green)
1 Base
2 Bouton pour rabattre à 180º
3 Plaques de cuisson amovibles et
anti-adhérentes
4 Sélecteur de température.
5 Boutons de libération des plaques
6 Spatule
7 Deux réservoirs pour la récupération
des graisses et des jus de cuisson
8 Poignée
9 Voyant lumineux d’allumage (rouge).
10 Voyant lumineux de préparation (vert).
1 Base
2 Botão para abrir em 180º
3 Placas de assar destacáveis e
antiaderentes
4 Selector de temperatura
5 Botões de libertação das placas
6 Espátula
7 Dois depósitos de recolha de
gorduras
8 Asa
9 LED luminoso de Ligado (vermelho)
10 LED luminoso de Preparado (verde)
1 Geräteunterteil
2 Taste zum Öffnen des Geräts um 180
Grad
3 Herausnehmbare Grillplatten mit
Antihaftbeschichtung
4 Temperaturauswahl
5 Freigabetasten zum Herausnehmen
der Grillplatten
6 Spatel
7 Zwei Fettauffangbehälter
8 Griff
9 Beleuchtete Betriebsanzeige (rot)
10 Beleuchtete Vorheizanzeige (grün)
1
3
5
ESPAÑOL. . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . 44
TÜRkÇe. . . . . . . . . . 48
 . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
2
8
6
7
Fig. 1
9
10
4
1 Base
2 Pulsante per apertura a 180°
3 Piastre per arrostire estraibili e
antiaderenti
4 Selettore della temperatura
5 Pulsanti di rilascio delle piastre
6 Spatola
7 Due serbatoi raccogligrassi
8 Manico
9 Spia luminosa di accensione (rossa)
10 Spia luminosa di disponibilità (verde)
1 Voetstuk
2 Knop om180º te openen
3 Uitneembare antiaanbakplaten
4 Temperatuurregelaar
5 Knoppen om platen los te maken
6 Spatel
7 Twee bakjes om vet op te vangen
8 Handgreep
9 Controlelampje aan (rood)
10 Controlelampje gereed (groen)
 
 
 

 
 
 
 

 
 



 
 
180º
 

 

 
 
 
 
 



1 Alap
2 A 180º ledöntést biztositó gomb
3 Kivehetö és tapadásgátló felülettel
rendelkezö sütötálcák
4 Hömérséklet kiválasztó
5 A tálcák nyitására szolgáló gombok
6 Spatula
7 Két zsírfelszedö tál
8 Fogó
9 Bekapcsolt állpotot jelzö lámpa
(piros)
10 A kész állapotot mutató fényjelzés
(zöld)
1 Gövde
 
 
 
 
6 Spatula
 
8 Tutma yeri
 

 
 
 

 
 

 
 
 
 



1.ΓΪϋΎϗ
2.
ΔΟέΪϟ ξϔΨϨϳ ΡΎΘϔϣ180
º
3.ΔϘλϻ ήϴϏϭ ωΰϨϟ΍ ΔϠΑΎϗ ˯΍ϮθϠϟ ΢΋Ύϔλ
4.Γέ΍ήΤϟ΍ ΔΟέΩ ήϴϐϣ
5.΢΋Ύϔμϟ΍ Ϛϔϟ ΢ϴΗΎϔϣ
6.ϦϴϜγ
7.ΕϮϳΰϟ΍ ϊϤΠϟ ϥΎϋΩϮΘδϣ
8.ξΒϘϣ
9.ϞϴϐθΘϟ΍ ΪϨϋ ˯ϲπϣ ήηΆϣ)ήϤΣ΃(
10.Ω΍ΪόΘγϻ΍ ΪϨϋ ˯ϲπϣ ήηΆϣ)ήπΧ΃(
4
E
5
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo grill PICNIC de
PALSON.
A la hora de utilizar este u otros aparatos eléctricos, siga siempre estas precauciones
de seguridad básicas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.

- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o
supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita usarlo con seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho
producto.
- Mantenga vigilados a los niños en todo momento para garantizar que no juegan
con el aparato.
-         
calor.
- El aparato solo debe utilizarse con ambas placas correctamente colocadas.
 
en funcionamiento. Asegúrese de no tocar estas partes calientes.
- Utilice el producto en una zona que goce de buena ventilación. Mantenga al menos
un espacio de entre 10 y 15 cm en torno al producto para permitir una correcta
circulación del aire.
- No coloque el producto sobre o cerca de un quemador eléctrico o de gas, o bien
dentro o encima de un horno caliente u otra fuente de calor.
- No permita que el producto entre en contacto con cortinas, papeles pintados, ropa,

- No mueva el producto mientras permanezca enchufado. Deje que el producto se
enfríe por completo antes de manipularlo.
- No cubra la bandeja de goteo con papel de aluminio o cualquier otro material.
- No utilice accesorios cuyo uso no esté recomendado para este producto o que no
hayan sido adquiridos al fabricante del mismo.
- No utilice el producto cerca de agua u otros líquidos.
- No coloque ni deje caer el producto en agua u otros líquidos. Si el producto cae en
agua, desenchúfelo inmediatamente de la toma eléctrica. No toque el agua.
- No deje el producto desatendido mientras esen funcionamiento. El aparato no
está diseñado para su uso con un temporizador externo o un sistema de control
remoto.
- No ejerza presión sobre el cable de alimentación en el punto en el que se conecta
al producto ya que el cable podría pelarse y romperse.
- No enchufe o desenchufe el producto a/de una toma eléctrica con las manos
mojadas.
- Mantenga el producto y el cable de alimentacn alejados de superficies
calientes.
- No utilice nunca el producto si el cable de alimentación o el enchufe están dañados
o si el producto no funciona correctamente, se ha caído, está dañado o ha estado
expuesto a agua u otros líquidos.
- Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o
su servicio técnico autorizado o por un cnico cualificado, con tal de evitar un
peligro.
PRECAUCIÓN:
- Este producto está diseñado para su uso en entornos de interiores domésticos, no
industriales y no comerciales como sandwichera y grill. No utilice el aparato al aire
libre o con cualquier otro propósito no doméstico.
- No permita que el cable de alimentación cuelgue de tal modo que alguien pueda
tropezarse con él o tirar de él (p. ej., del borde de una mesa o un mostrador).
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
 
otro producto de alto voltaje en el mismo circuito eléctrico.
- Este producto viene equipado con un cable de alimentación corto. No se
recomienda utilizar un cable de extensión con este producto, pero, si se debe
utilizar uno:
a) Los valores nominales eléctricos del cable deberán ser al menos iguales que los
del producto y manténgalo siempre extendido, nunca enrollado.
b) Disponga el cable de extensión de tal manera que no cuelgue de un punto en el
que alguien pueda tropezarse con él o tirar de él de manera involuntaria.
NOTA IMPORTANTE: Nunca seleccione la temperatura máxima del aparato con
éste vacío, podría sobrecalentarse.
CARACTERÍSTICAS
1. BASE: sólido diseño de plástico negro.
2. BOTÓN PARA ABATIR 180º: Presione este botón para abrir el grill 180º.
3. PLACAS PARA COCINAR EXTRBLES: placas antiadherentes que se pueden
lavar fácilmente en el lavavajillas.
4. SELECTOR DE TEMPERATURA: ajuste de la temperatura deseada para cocinar.
5. BOTONES DE LIBERACIÓN DE LAS PLACAS: presione estos botones para liberar
y extraer las placas del grill.
6. ESPÁTULA
7. DEPÓSITO RECOGEGRASAS: Práctico recipiente externo.
8. ASA: Asa de tacto frío.
9. PILOTO LUMINOSO DE ENCENDIDO (rojo)
10. PILOTO LUMINOSO DE PREPARADO (verde)
INSTRUCCIONES DE USO:
Una vez que el aparato se haya montado correctamente y usted es listo para
comenzar a cocinar, gire el botón selector de temperatura en el sentido de las
agujas del reloj para seleccionar la temperatura deseada. Al conectar la unidad
a la toma de corriente, el termostato, debe posicionarse a 0º, y se iluminarán
los pilotos de encendido (rojo), también el piloto verde. Al ajustar la temperatura
con el termostato, el piloto verde se apagará, hasta alcanzar la temperatura
seleccionada.
La placa puede tardar un ximo de 8 minutos en alcanzar la temperatura de
uso, en función del nivel de temperatura seleccionado. Cuando el termostato haya
alcanzado la temperatura de uso, una luz verde situada dentro del control elegido
indicará que el aparato está listo para cocinar. Durante el funcionamiento, la luz
continua encendndose y apagándose a medida que el termostato regula la
temperatura. Se trata de un procedimiento absolutamente normal.
6
7
E
Los controles de temperatura se utilizan para regular y mantener la temperatura de

en cualquier momento mientras cocina en función de los tipos de alimentos que
haya sobre la placa.
Extreme siempre las precauciones al manipular el aparato mientras cocina. Para
abrir el aparato, agarre la zona de plástico negra del asa. Esta parte del asa se
mantiene fría al cocinar, el resto del asa está fabricado en aluminio fundido a
presión y se calentaal utilizar el aparato. No toque esta parte mientras cocina o
inmediatamente después de haber cocinado.
La carcasa del aparato se calentaal cocinar.
La cubierta está fabricada en acero inoxidable, por lo que se calentará mucho; no
la toque mientras cocina o inmediatamente después de haber cocinado. Si necesita
ajustarla, asegúrese de utilizar una manopla para evitar sufrir quemaduras.
La carcasa inferior es fabricada en plástico y, aunque se calentará, no quemará.
Si necesita mover el aparato mientras cocina, asegúrese de agarrarlo únicamente
por la base; no toque la cubierta.
Deje que el aparato se enfríe al menos 30 minutos antes de manipularlo.
USO
PRECAUCN: no utilice este producto para cocinar o descongelar alimentos
congelados. Todos los alimentos deben estar completamente descongelados
antes de cocinarse en este producto.
NOTA: durante los primeros usos del producto, puede que se genere algo de humo.
Este humo es normal e irá disminuyendo en usos posteriores.
1. Antes de utilizar este producto por primera vez, límpielo tal y como se describe
en la sección “Limpieza”.
2. Abra la unidad tirando del asa hacia arriba.
3. Para extraer las placas, presione los botones de liberación y sáquelas
cuidadosamente (Fig. 1).
4. Coloque las placas en el aparato insertando las pestañas de bloqueo de las

untar las placas con aceite, mantequilla, margarina o grasa para cocinar. Dado

mantequilla o aceite.
5. Cierre las placas y encienda la unidad enchufándola a una toma eléctrica estándar.

          
cocina. Para evitar posibles riesgos de quemaduras, utilice manoplas o guantes
resistentes al calor y toque únicamente la parte negra del asa.
6. Una vez precalentada la unidad a la temperatura deseada, la luz de indicación
de Preparado” se iluminade color verde para indicar que ya se puede utilizar
el producto.
7. Utilice el asa para levantar la placa superior. Coloque los alimentos sobre la
placa inferior utilizando utensilios de madera o plástico resistentes al calor.
PRECAUCN: no utilice utensilios de metal con este producto, ya que podrían
rayar y dañar el revestimiento antiadherente de las placas.
8. Baje y apoye la placa superior sobre los alimentos mediante el asa.
NOTA:
- El tiempo de preparación de los alimentos dependerá del tipo y el grosor de estos.
- Los alimentos deben estar bien cocinados antes de consumirse.
9. Una vez cocinados los alimentos según lo deseado, levante el asa y abra las placas;
a continuación, retire los alimentos por medio de utensilios. Si va a cocinar más
alimentos, cierre las placas para conservar el calor.
10. Repita los pasos 7-9 hasta que acabe de cocinar, volviendo a aplicar aceite en la
medida de lo necesario.
11. Apague el producto desenchufando el cable de alimentación de la toma eléctrica.
12. Una vez enfriada por completo la unidad, límpiela y séquela.
TIEMPOS DE ASADO (con el grill totalmente abierto y a una temperatura de 150ºC)
ALIMENTO TIEMPO EN MINUTOS
Bacon 5-8
Pescado 5-10
Hamburguesa 8-12
Patatas 10-12
Salchichas 20-30
Bistec 18-20
NOTA: Estos tiempos de asado son aproximados, todo dependedel tipo y grosor
del alimento que se coloque en el grill. Hay que tener en cuenta que estos tiempos
serían con el grill totalmente abierto y a una temperatura de 150ºC. Si el grill estuviese
plegado, los tiempos de asado se reducirían un 50% aproximadamente.
LIMPIEZA
- Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el aparato y espere a que éste y las
placas se enfríen.
- Pase un trapo ligeramente humedecido por el exterior asegurándose de que no
penetra humedad, aceite o grasa en las ranuras de enfriamiento.
- Para limpiar las placas, puede dejarlas en el aparato o bien extraerlas; para
extraerlas, presione el botón situado junto al asa (Fig. 1). Si opta por dejarlas en el
aparato, frótelas con un trapo húmedo. Si las extrae, cosa que se aconseja, puede
lavarlas en agua corriente. Séquelas después.
- No limpie el interior o el exterior con un estropajo abrasivo, ya que, de este modo,
dañará el acabado.
- No sumerja el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
- El aparato debe estar completamente seco antes de su uso.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
8
9
GB
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new PALSON PICNIC grill.
When using this or other electrical appliances, always follow these basic safety
precautions:
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING: In order to reduce the risk of fire, electric shock or serious injuries:
- Unless supervised by an adult, children or other persons whose physical, sensory
or mental condition prevents them from using the appliance safely are not permitted
to use this product. Children should be supervised to ensure they do not play with
said product.
- Always keep children under strict supervision to ensure they do not play with the
appliance.
- Always use the product on a flat, level and heat resistant surface.
- The appliance should only be used with both plates securely in place.
- Accessible surfaces can reach very high temperatures while the appliance is
operating. Make sure you do not touch these hot surfaces.
- Use the product in a well ventilated area. Leave at least a space of between 10 and
15 cm around the product to allow for sufficient air circulation.
- Do not place the product on or near an electric or gas burner, or inside or on a hot
oven or other source of heat.
- Do not allow the product to come into contact with curtains, wall paper, clothes,
kitchen cloths or other flammable materials while the appliance is in use.
- Do not move the product while it is plugged in. Allow the product to completely cool
down before handling.
- Do not cover the drip tray with aluminium foil or any other material.
- Do not use accessories whose use is not recommended on this product or which
have not been acquired from the manufacturer of the appliance.
- Do not use the product near water or other liquids.
- Do not place the product in or allow to fall in water or other liquids. If the product falls
in water, disconnect immediately from the mains supply. Do not touch the water.
- Do not leave the product unattended during use. The appliance is not designed for
use with an external timer or with a remote control system.
- Do not put pressure on the power cord at the point where it connects to the product
as the cord could fray and break.
- Do not plug the product into a socket or unplug from a mains supply with wet
hands.
- Keep the product and the power cord away from hot surfaces.
- Never use the product if the power cord or the plug are damaged or if the product
does not operate properly: if it is has fallen, is damaged or if it has come into contact
with water or any other liquids.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by an
authorised service agent or by a qualified technician, in order to prevent hazards.
CAUTION: In order to reduce the risk of injury or damage:
- This product is designed for indoor household use and not for industrial or commercial
use such as in a sandwich bar and grill. Do not use the appliance outdoors or for
any other purpose other than household use.
- Do not allow the power cord to hang in such a way that a person may trip over it
or get caught and accidentally pull on it (e.g. from the edge of a table or a work
surface).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
- In order to avoid a short circuit when using this product, do not use another high
voltage product in the same electrical circuit.
- This product is equipped with a short power cord. It is not advisable to use an
extension cord with this product, but an extension cord should be used when you
make sure:
a) The nominal electrical values of the power cord should have the correct measurable
resistance and must be at least equal to those of the product. Always keep the cord
extended, never coiled up.
b) The extension cord is not left hanging in such a way that someone could accidently
trip over it or accidently pull on it.
IMPORTANT NOTE: Never select the maximum temperature of the appliance when
empty; it could overheat.
FEATURES
1. BASE: black plastic solid design.
2. RELEASE BUTTON TO OPEN GRILL TO180º: Press this button to open the grill 180º.
3. REMOVABLE GRILLING PLATES: non-stick plates that can be easily washed in a
dishwasher.
4. TEMPERATURE SELECTOR: adjusts selector to desired cooking temperature.
5. PLATE RELEASE BUTTONS: press these buttons to release and remove the grill
plates.
6. SPATULA
7. GREASE COLLECTION TRAY: Practical external recipient.
8. HANDLE: Cool-touch handle.
9. ON LIGHT (red)
10. READY LIGHT (green)
INSTRUCTIONS FOR USE:
Once the appliance has been correctly assembled and you are ready to start cooking,
switch the temperature selector button in a clockwise direction to select the desired
temperature. On plugging the unit into the mains supply, the thermostat should be
positioned to 0º; the ON light will come on (red), and then the green READY light will
come on. On adjusting the temperature with the thermostat, the green ON light will
switch off, until it reaches the selected temperature.
Depending on the temperature selected, the plate can take a maximum of 8 minutes
to reach the programmed temperature. Once the thermostat has reached the
programmed temperature, a green light on the temperature control switch selected
will light up indicating that the appliance is ready to use. While operating the light
will continue to go on as the thermostat regulates the temperature. This is absolutely
normal in this product.
The temperature controls are used to regulate and maintain the temperature of the
cooking surface. The position of the temperature selector button may vary at any time
during cooking, as this depends on the type of food on the grilling plates.
10
11
GB
Always exercise extreme caution on handling the appliance while cooking. To open
the appliance, hold the black plastic part of the handle. This part of the handle
remains cold during cooking; the rest of the handle is made from cast aluminium
and will heat up on using the appliance. Do not touch this part while cooking or
immediately after cooking.
The appliance casing will heat up during cooking.
The top cover is manufactured in stainless steel, and as such will heat up a lot; do not
touch while cooking or immediately after cooking. If you need to adjust the top cover,
make sure you use an oven glove to prevent burning.
The base casing is manufactured in plastic and although it heats up, it will not melt. If
you need to move the appliance while cooking, make sure you take hold of it only by
the base; do not touch the top cover.
Leave the appliance to cool for at least 30 minutes before handling.
USE
CAUTION: do not use this product to cook from frozen or to defrost frozen food. All food
must be completely defrosted before using this product.
NOTE: during the first uses of the product, it may smoke a little smoke. This smoke is
normal and it will diminish with further use.
1. Before using this product for the first time, clean as described in the Cleaning”
section.
2. Open the unit by lifting the handle upwards.
3. To remove the plates, press down on the release buttons and carefully remove
them. (Fig. 1).
4. Fit the grilling plates onto the appliance by inserting the plate locking tabs into the
connectors and press down until you hear them clicking into place. The plates may
be greased with oil, butter, margarine or lard. As the appliance is equipped with a
non-stick surface it is not necessary to grease the plate with butter or oil.
5. Close the plates and turn on the unit plugging it into a standard mains supply. Check
that the ON light is red.
WARNING: the plates and metal surfaces will heat up considerably when cooking.
To prevent possible risk of burning, use oven gloves or heat resistant gloves and
touch only the black part of the handle.
6. Once the unit is preheated to the desired temperature, the green “Ready” light will
come on thereby indicating that the product is now ready to be used.
7. Use the handle to lift the top plate. Place the food on the bottom plate using wooden
or heat resistant plastic utensils.
CAUTION: do not use metal utensils on this product, as they can scratch and
damage the non-stick coating of the plates.
8. Lower the top plate and place down on the food by using the handle.
NOTE:
- Cooking time depends on the type and the thickness of food.
- The food must be properly cooked before consuming.
9. Once the food has been cooked as desired, lift the handle and open the plates; then
remove the food using kitchen utensils. If you are going to cook more food, close the
plates in order to conserve heat.
10. Repeat steps 7-9 until cooked, greasing with oil as required.
11. Disconnect the product by unplugging the power plug from the mains supply.
12. Once the appliance is completely cooled down, clean and dry.
GRILLING TIMES (with the grill completely open and at a temperature of 150ºC)
FOOD TIME IN MINUTES
Bacon 5-8
Fish 5-10
Hamburgers 8-12
Potatoes 10-12
Sausages 20-30
Steak 18-20
NOTE: These grilling times are approximate; cooking times always depend on the type
and thickness of food placed on the grill. Please note that these cooking times are with
the grill plates completely open and at a temperature of 150ºC. If the grill plates are
closed, grilling times are reduced by approximately 50%.
CLEANING
- Before cleaning, unplug the appliance and wait for the grill and the plates to cool
down.
- Wipe the outside of the appliance with a slightly damp cloth taking care not to allow
any moisture, oil or grease to penetrate the cooling air slots.
- To clean the plates, you may leave them on the appliance or you may remove
them; to remove the plate, press the button situated next to the handle (Fig. 1). If
you choose to leave them on the appliance, wipe them with a damp cloth. If you
remove them, which is advisable, they may be washed under running water. Dry
after washing.
- Do not clean the inside or the outside with a scouring pad as doing so will damage
the coating.
- Do not immerse the appliance in water or in any other liquid.
- The appliance must be completely dry before using.
Thank you for choosing one of our products.
12
13
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum
de votre nouveau grill PICNIC de PALSON.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les recommandations
de sécurité :
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION : afin d’écarter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
- Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant
ou tout autre personne dont l’état physique, sensoriel ou mental mette en doute la
sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec ce produit.
- Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
- Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, solide et résistante à la chaleur.
- L’appareil ne pourra être utilisé que si les deux plaques de cuisson sont mises en
place correctement.
- La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement
de l’appareil. Attention à ne pas toucher ces parties chaudes.
- Utilisez cet appareil dans une zone bien aérée. Gardez un espace d’au moins 10
à 15 cm entre l’appareil et le mur, cloison, etc. pour permettre à l’air de circuler
correctement.
- Ne placez pas l’appareil sur ou près d’une plaque de cuisson électrique ou d’un
brûleur à gaz, ou dans un four chaud ou près de toute autre source de chaleur.
- Assurez-vous que l’appareil ne touche pas les rideaux, le papier peint, les torchons
ou tout autre matériel inflammable.
- Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est branché. Attendez que le grill refroidisse
complètement avant de le manipuler.
- Ne couvrez pas le plateau d’écoulement avec du papier aluminium ou tout autre
matériel.
- N’utilisez aucun accessoire déconseillé pour cet appareil ou qui ne provienne pas
du même fabricant.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, quel qu’il soit.
- Ne pas le plonger ou le laisser tomber dans l’eau ou tout autre liquide. Si l’appareil
tombe accidentellement dans l’eau, débranchez-le immédiatement du secteur. Ne
touchez pas l’eau.
- Ne laissez jamais le grill sans surveillance lorsqu’il est allumé. L’appareil n’est
pas conçu pour être utilisé avec un temporisateur externe ou avec un système de
contrôle à distance.
- Veillez à n’exercer aucune pression sur le câble d’alimentation à l’endroit où celui-ci
est raccordé à l’appareil car le câble risque de se dénuder et de se rompre.
- Ne pas brancher ni débrancher l’appareil du secteur avec les mains mouillées.
- L’appareil et son câble d’alimentation doivent toujours se trouver loin des surfaces
chaudes.
- N’utilisez jamais le produit si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés
ou si le produit ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé ou s’il
a été trempé dans l’eau ou dans tout autre liquide.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente agréé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
ATTENTION : afin d’écarter tout risque de blessures ou de dommages matériels :
- Cet appareil a été fabriqué pour un usage dans le cadre privé, non industriel ni
commercial, et pour être utilisé exclusivement comme appareil à croque-monsieur
et grill. N’utilisez pas cet appareil en plein air ou à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
- Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le coin d’une table ou d’un plan
de travail, afin d’éviter qu’une personne trébuche ou tire dessus accidentellement.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES :
- Pour écarter tout risque de surtension du circuit, n’utilisez aucun appareil de fort
voltage sur le même circuit que ce grill, lorsque ce dernier est allumé.
- Cet appareil est doté d’un câble d’alimentation court. Il est déconseillé d’utiliser une
rallonge avec ce produit, mais si cela s’avère indispensable, prenez en compte les
conseils suivants :
a) Les valeurs nominales électriques du câble devront être au moins égales à celles
du produit. La rallonge doit être entièrement déroulée.
b) Disposez le câble d’extension de façon à ce qu’il ne pende pas, afin d’éviter qu’une
personne tire dessus ou trébuche accidentellement.
NOTE IMPORTANTE : Ne sélectionnez jamais la température maximum lorsque
l’appareil est vide, il risque de surchauffer.
CARACTÉRISTIQUES
1. BASE : design en plastique noir très résistant.
2. BOUTON POUR RABATTRE À 180º : Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le grill 180º.
3. PLAQUES DE CUISSON AMOVIBLES : plaques anti-adhérentes qui se nettoient
facilement au lave-vaisselle.
4. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE : réglage de la température désirée pour
cuisiner.
5. BOUTONS DE LIBÉRATION DES PLAQUES : appuyez sur ces boutons pour
détacher et retirer les plaques du grill.
6. SPATULE
7. RÉSERVOIR D’ÉCOULEMENT DES GRAISSES : Récipient externe très pratique.
8. POIGNÉE : Poignée froide.
9. VOYANT LUMINEUX D’ALLUMAGE (rouge).
10. VOYANT LUMINEUX DE PRÉPARATION (vert).
MODE D’EMPLOI :
Lorsque l’appareil est monté correctement et que vous êtes prêt à cuisiner, tournez le
bouton de sélection de la température dans le sens des aiguilles d’une montre pour
sélectionner la température désirée. Lorsque vous branchez l’appareil au secteur, le
thermostat doit être sur la position ; les voyants d’allumage (rouge) et le voyant
vert s’allumeront. Lorsque vous réglez la température avec le thermostat, le voyant
vert s’éteint jusqu’à atteindre la températurelectionnée.
En fonction de la température lectionnée, la plaque peut tarder jusqu’à 8 minutes pour
atteindre la température d’utilisation. Lorsque le thermostat a atteint la température
d’utilisation, un voyant vert situé dans le contrôle choisi indiquera que l’appareil
est prêt pour commencer la cuisson des aliments. Pendant le fonctionnement de
l’appareil, la lumière s’allumera et s’éteindra au fur et à mesure que le thermostat
régule la température. Il s’agit d’une procédure complètement normale.
14
15
F
Les contrôles de température s’utilisent pour réguler et maintenir la température de
la surface de cuisson. Vous pouvez modifier la température du bouton de sélection
de température à n’importe quel moment au cours de la cuisson, en fonction du type
d’aliment qui se trouve sur la plaque.
Soyez très vigilent lorsque vous cuisinez avec cet appareil. Pour ouvrir l’appareil, posez
vos mains sur la zone en plastique noir de la poignée. Cette partie de la poignée reste
froide pendant la cuisson, tandis que le reste de la poignée est en aluminium fondu à
pression et atteint des températures élevées. Ne touchez jamais cette partie lorsque
vous cuisinez ou juste après avoir terminé.
La carcasse de l’appareil devient chaude pendant la cuisson.
Le couvercle est en acier inoxydable et devient donc très chaud ; ne le touchez pas
pendant la cuisson ou juste après avoir terminé. Si vous avez besoin de la régler,
utilisez un gant ou une manique pour éviter de vous brûler.
La carcasse inférieure est en plastique et devient chaude mais ne vous brûlera pas.
Si vous devez déplacer l’appareil pendant la cuisson, manipulez-le uniquement par la
base; ne touchez pas le couvercle.
Attendez au moins 30 minutes que l’appareil soit complètement froid avant de le
manipuler.
UTILISATION
ATTENTION : n’utilisez pas cet appareil pour cuisiner ou décongeler des aliments
congelés. Tous les aliments devront être complètement congelés avant d’être
cuisinés avec ce grill.
NOTE : au cours des premières utilisations, il est possible que l’appareil dégage un peu
de fumée. Cela est normal et la fumée disparaîtra après quelques utilisations.
1. Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil comme indiqué dans le paragraphe
« Nettoyage ».
2. Ouvrez l’appareil en tirant la poignée vers le haut.
3. Pour retirer les plaques, appuyez sur les boutons de libération et retirez-les
délicatement (Fig. 1).
4. Placez les plaques sur l’appareil en emboîtant les clips de blocage des plaques
dans les trous correspondant et en appuyant jusqu’à entendre un clic. Vous
pouvez badigeonner les plaques d’huile, de beurre, de margarine ou de saindoux.
Néanmoins l’utilisation de beurre ou d’huile ne s’avère pas indispensable, compte
tenu que les surfaces de l’appareil disposent d’un revêtement anti-adhésif.
5. Fermez les plaques et allumez l’appareil en branchant la prise au secteur. Assurez-
vous que le voyant d’allumage rouge s’allume.
ATTENTION : les plaques et les surfaces en tal atteignent des températures
très élevées pendant la cuisson. Pour écarter tout risque de brûlures, utilisez des
maniques ou des gants résistants à la chaleur et touchez uniquement la partie noire
de la poignée.
6. Une fois que l’appareil a atteint la température de préchauffage désirée, le voyant
de « Preparado » (Préparation) s’allume en vert pour indiquer que le grill est prêt à
être utilisé.
7. Utilisez la poignée pour soulever la plaque supérieure. Placez les aliments sur
la plaque inférieure en utilisant des ustensiles en bois ou en plastique qui soient
résistants à la chaleur.
ATTENTION : n’utilisez pas d’ustensiles en métal, car ils risqueraient de rayer ou
d’endommager le revêtement anti-adhésif des plaques.
8. Rabaissez et appuyez la plaque supérieure sur les aliments à l’aide de la poignée.
NOTE :
- Le temps de préparation dépendra du type et de l’épaisseur des aliments.
- Les aliments doivent être biens cuits avant d’être consommés.
9. Quand les aliments sont cuits à votre goût, soulevez la poignée et ouvrez les
plaques, puis retirez les aliments en vous aidant d’ustensiles de cuisine. Si vous
prévoyez de cuire d’autres aliments, fermez les plaques pour conserver la chaleur.
10. Répétez les opérations 7-9 jusqu’à la fin de la cuisson, en ajoutant de l’huile si
nécessaire.
11. Éteignez l’appareil en débranchant le câble d’alimentation de la prise électrique.
12. Lorsque l’appareil est totalement froid, nettoyez-le et séchez-le.
TEMPS DE CUISSON (avec le grill complètement ouvert et à une température de 150ºC).
ALIMENT TEMPS DE CUISSON EN MINUTES
Bacon 5-8
Poisson 5-10
Hamburger 8-12
Pommes de terre 10-12
Saucisses 20-30
Bifteck 18-20
NOTE : Les temps de cuisson indiqués sont approximatifs, et tout dépend du type et
de l’épaisseur des aliments que vous placez sur le grill. Il faut savoir que ces temps
s’appliquent au grill complètement ouvert et à une température de 150ºC. Si le grill est
refermé, les temps de cuisson seront réduits d’environ 50%.
NETTOYAGE
- Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et attendez qu’il soit complètement
froid.
- Passez un chiffon humide sur la surface externe en évitant de faire nétrer
l’humidité, l’huile ou la graisse dans les fentes de refroidissement.
- Pour nettoyer les plaques, vous pouvez les laisser dans l’appareil ou les retirer ;
pour les retirer, appuyez sur le bouton situé sur la poignée (Fig. 1). Si vous préférez
les laisser dans l’appareil, frottez-les avec un chiffon humide. Si vous les retirez, ce
qui est conseillé, vous pouvez les laver sous l’eau. N’oubliez pas de les sécher.
- Ne nettoyez pas l’intérieur avec une paille de fer pour ne pas endommager le
revêtement.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, quel qu’il soit.
- L’appareil doit être complètement sec avant son utilisation.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
16
17
P
Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de
qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo grill
PICNIC da PALSON.
Quando quiser utilizar este ou outros aparelhos eléctricos, siga sempre estas precauções
de segurança básicas:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
AVISO: para reduzir o risco de incêndio, descarga eléctrica ou lesões graves:
- Não é permitido o uso deste produto por crianças ou por outras pessoas sem
assistência ou supervisão se o seu estado físico, sensorial ou mental lhes limitar
o seu uso com segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se ter a
certeza de que não brincam com este produto.
- Mantenha as crianças sempre vigiadas para se certificar de que elas não brincam
com o aparelho.
- Utilize sempre o produto sobre superfícies planas, estáveis e resistentes ao calor.
- O aparelho só deve ser utilizado com as duas placas correctamente colocadas.
- A temperatura das superfícies acessíveis pode ser muito elevada com o aparelho
em funcionamento. Certifique-se de que não toca nestas partes quentes.
- Utilize o produto numa zona que esteja bem ventilada. Mantenha pelo menos
um espaço de 10 a 15 cm à volta do produto para permitir uma circulação de ar
correcta.
- Não coloque o produto sobre ou perto de queimadores eléctricos ou a gás, ou então
dentro ou em cima de fornos quentes ou de qualquer outra fonte de calor.
- Não permita que o produto entre em contacto com cortinas, papéis de parede,
roupa, panos de cozinha ou outros materiais inflamáveis durante a sua utilização.
- Não mova o produto enquanto ele se mantiver conectado. Deixe que o produto
arrefeça totalmente antes de o manusear.
- Não cubra a bandeja de gotejamento com papel de alumínio ou com qualquer outro
material.
- Não utilize acessórios cujo uso não seja recomendado para este produto ou que
não tenham sido adquiridos ao fabricante do mesmo.
- Não utilize o produto perto de água ou de outros líquidos.
- Não coloque o produto nem o deixe cair na água ou em outros líquidos. Se o
produto cair na água, retire imediatamente a ficha do mesmo da tomada eléctrica.
Não toque na água.
- Não deixe o produto negligenciado enquanto o mesmo estiver em funcionamento.
Este aparelho não foi concebido para ser usado com temporizador externo ou com
qualquer sistema de controlo remoto.
- Não exerça pressão sobre o cabo de alimentação no ponto em que ele se liga ao
produto, dado que o cabo se poderia descascar e romper.
- Não coloque a ficha do produto na tomada eléctrica nem a retire da tomada com as
mãos molhadas.
- Mantenha o produto e o cabo de alimentação afastados de superfícies quentes.
- Nunca utilize o produto se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados
ou se o produto não funcionar correctamente, se tiver caído, estiver danificado ou
tiver estado exposto a água ou a outros líquidos.
- Se o cabo de corrente estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço técnico autorizado ou por um técnico qualificado, para se evitarem perigos.
CUIDADO: para reduzir o risco de lesões ou danos materiais:
- Este produto foi concebido para ser usado em ambientes de interiores domésticos,
não industriais nem comerciais, como sanduicheira e grill. Não utilize o aparelho ao
ar livre ou para qualquer outro fim que não seja doméstico.
- Não permita que o cabo de alimentação fique dependurado de tal modo que
alguém possa tropeçar nele ou puxá-lo (por exemplo: nas bordas de mesas ou de
bancadas).
INSTRUÇÕES ESPECIAIS:
- Para evitar a sobrecarga do circuito, quando utilizar este produto não utilize outro
produto de alta voltagem no mesmo circuito eléctrico.
- Este produto está equipado com um cabo de alimentação curto. Não é
recomendável a utilização de cabos de extensão com este produto mas, se for
necessário utilizá-los:
a) Os valores eléctricos nominais do cabo deverão ser pelo menos iguais aos do
produto e deve mantê-lo sempre estendido. Nunca o deve enrolar.
b) Disponha o cabo de extensão de tal forma que não fique dependurado para que
ninguém possa tropeçar nele ou puxá-lo involuntariamente.
NOTA IMPORTANTE: Nunca seleccione a temperatura máxima do aparelho quando
ele estiver vazio; caso contrário, ele poder-se-ia sobreaquecer.
CARACTERÍSTICAS
1. BASE: concepção sólida de plástico preto.
2. BOTÃO PARA ABRIR EM 180º: Pressione este botão para abrir o grill em 180º.
3. PLACAS PARA COZINHAR AMOVÍVEIS: placas antiaderentes que podem ser
facilmente lavadas na máquina de lavar louça.
4. SELECTOR DE TEMPERATURA: ajuste da temperatura desejada para cozinhar.
5. BOTÕES DE LIBERTAÇÃO DAS PLACAS: pressione estes botões para libertar e
retirar as placas do grill.
6. ESPÁTULA
7. DEPÓSITO DE RECOLHA DE GORDURAS: Recipiente externo prático.
8. ASA: Asa de contacto frio.
9. LED LUMINOSO DE LIGADO (vermelho)
10. LED LUMINOSO DE PREPARADO (verde)
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Depois de o aparelho ter sido correctamente montado e quando estiver pronto para
começar a cozinhar, rode o botão selector da temperatura no sentido dos ponteiros do
relógio para seleccionar a temperatura desejada. Ao conectar a unidade à tomada de
corrente, deverá posicionar o termóstato dever-se-á posicionar em 0º, e os LED’s de
ligado (vermelho) acender-se-ão, assim como o LED verde. Ao ajustar a temperatura
com o termóstato, o LED verde apagar-se-á, e ficará assim até que a temperatura
seleccionada seja atingida.
A placa pode levar no máximo 8 minutos a atingir a temperatura de uso, dependendo
do nível de temperatura seleccionado. Quando o termóstato atingir a temperatura de
uso, uma luz verde que se encontra no controlo escolhido indicará que o aparelho
está pronto para cozinhar. Durante o funcionamento, a luz continuará a acender-
se e a apagar-se à medida que o termóstato regula a temperatura. Trata-se de um
procedimento absolutamente normal.
18
19
P
Os controlos de temperatura são utilizados para regular e manter a temperatura da
superfície para cozinhar. A posição do botão selector de temperatura pode variar
em qualquer momento enquanto cozinha, dependendo dos tipos de alimentos que
tiver sobre a placa.
Tenha sempre o máximo cuidado ao manusear o aparelho enquanto cozinha. Para
abrir o aparelho, pegue na zona preta de plástico da asa. Esta parte da asa mantém-
se fria quando se cozinha. O resto da asa é feito de alumínio fundido sob pressão e
aquecer-secom a utilização do aparelho. Não toque nesta parte enquanto estiver
a cozinhar ou imediatamente após a cozedura.
A carcaça do aparelho aquece-se quando se cozinha.
A cobertura é feita de aço inoxidável, de forma que se aquecerá muito; o toque
nela enquanto cozinhar ou imediatamente após a cozedura. Se necessitar de a
ajustar, certifique-se de que utiliza uma luva para evitar queimaduras.
A carcaça inferior é feita de plástico e, embora se aqueça, não queima. Se necessitar
de mover o aparelho enquanto cozinha, só deve pegar nele pela base; não toque
na cobertura.
Deixe que o aparelho arrefeça pelo menos durante 30 minutos antes de o manusear.
USO
CUIDADO: o utilize este produto para cozinhar ou descongelar alimentos
congelados. Todos os alimentos deverão estar totalmente descongelados antes de
serem cozinhados neste produto.
NOTA: durante as primeiras utilizações do produto pode acontecer que seja gerado
algum fumo. Este fumo é normal e irá diminuindo com o uso.
1. Antes de utilizar este produto pela primeira vez, limpe-o da forma descrita na
secção “Limpeza”.
2. Abra a unidade puxando a asa para cima.
3. Para retirar as placas, pressione os botões de libertação e retire-as cuidadosamente
(Fig. 1).
4. Coloque as placas no aparelho, inserindo as flanges de bloqueio das placas nos
respectivos orifícios e pressionando-as até ouvir um clique. Pode untar as placas
com óleo, manteiga, margarina ou gordura para culinária. Dado que o aparelho tem
uma superfície antiaderente, não é obrigatória a utilização de manteiga ou óleo.
5. Feche as placas e ligue a unidade conectando a ficha a uma tomada de corrente
standard. Verifique se a luz de indicação de ligação se acende em cor vermelha.
AVISO: as placas e as supercies de metal aquecem-se muito enquanto se
cozinha. Para evitar eventuais riscos de queimaduras, utilize luvas de cozinha ou
luvas resistentes ao calor e toque apenas na parte preta da asa.
6. Depois de a unidade ter sido pré-aquecida até à temperatura desejada, a luz de
indicação de “Preparado” acender-se-á em cor verde para indicar que o produto
pode ser utilizado.
7. Utilize a asa para levantar a placa superior. Coloque os alimentos sobre a placa
inferior utilizando utensílios de madeira ou plástico resistentes ao calor.
PRECAUÇÃO: não utilize utensílios de metal com este produto, dado que eles
poderiam riscar e danificar o revestimento antiaderente das placas.
8. Baixe e apoie a placa superior sobre os alimentos mediante a asa.
NOTA:
- O tempo de preparação dos alimentos dependerá do tipo e da espessura destes.
- Os alimentos devem estar bem cozinhados antes de serem consumidos.
9. Uma vez cozinhados os alimentos de acordo com o desejado, levante a asa e abra
as placas; em seguida, retire os alimentos com a ajuda de utensílios. Se tencionar
cozinhar mais alimentos, feche as placas para conservar o calor.
10. Repita os passos 7-9 até acabar de cozinhar, voltando a aplicar óleo na medida do
que for necessário.
11. Desligue o produto desconectando o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
12. Quando a unidade estiver totalmente arrefecida, limpe-a e seque-a.
TEMPOS DE ASSAMENTO (com o grill totalmente aberto e a uma temperatura de 150ºC)
ALIMENTO TEMPO EM MINUTOS
Toucinho 5-8
Peixe 5-10
Hambúrguer 8-12
Batatas 10-12
Salsichas 20-30
Bife 18-20
NOTA: Estes tempos de assadura são aproximados. Tudo dependerá do tipo e da
espessura do alimento que seja colocado no grill. É necessário que se tenha em conta
que estes tempos se aplicam no caso do grill totalmente aberto e a uma temperatura
de 150ºC. Se o grill estiver dobrado, os tempos de assadura devem ser reduzidos em
50% aproximadamente.
LIMPEZA
- Antes de proceder à limpeza, retire a ficha do aparelho e aguarde que este e as
placas arrefeçam.
- Passe um pano ligeiramente humedecido no exterior certificando-se de que não há
penetração de humidade, óleo ou gordura nas ranhuras de arrefecimento.
- Para limpar as placas, pode deixá-las no aparelho ou então removê-las; para as
remover, pressione o botão que se encontra junto à asa (Fig. 1). Se optar por
deixá-las no aparelho, esfregue-as com um pano húmido. Se as remover, o que é
aconselhável, pode-as lavar em água corrente. Depois disso seque-as.
- Não limpe o interior ou o exterior com esfregões abrasivos, dado que se o fizer
danificará o acabamento.
- Não submirja o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
- O aparelho deve estar totalmente seco antes de ser usado.
Obrigado por nos ter demonstrado a sua confiança ao escolher um dos nossos
produtos.
20
21
D
Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-,
Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Grill PICNIC von PALSON.
Halten Sie sich bei der Benutzung dieser oder anderer Elektrogeräte stets an die folgenden
grundlegenden Sicherheitsvorschriften:
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
HINWEIS: Zur Verringerung der Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlags oder
schwerer Verletzungen:
- Dieses Gerät darf von Kindern und anderen Personen, deren körperlicher, sensorischer
oder geistiger Zustand eine sichere Handhabung nicht zulässt, nicht ohne Aufsicht oder
Assistenz benutzt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Benutzen Sie das Gerät immer auf einem ebenen, stabilen und hitzefesten Untergrund.
- Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn beide Grillplatten korrekt eingesetzt sind.
- Die zugänglichen Gehäuseteile nnen während des Betriebs des Gerätes sehr heiß
werden. Achten Sie darauf, die heißen Flächen nicht zu berühren.
- Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Belassen Sie 10 bis 15 cm
Freiraum um das Gerät herum, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines Elektro- bzw. Gasheizers, in oder
auf einem heißen Herd oder einer anderen Hitzequelle auf.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebs nicht mit Gardinen, Tapete,
Kleidung, Küchenpapier oder anderen entflammbaren Materialien in Berührung kommt.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, während es ans Stromnetz angeschlossen ist. Lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es handhaben.
- Decken Sie die Abtropfbehälter nicht mit Alufolio oder einem anderen Material ab.
- Benutzen Sie keinerlei Zubehörteile, die nicht für dieses Gerät empfohlen bzw. nicht vom
Hersteller selbst bereitgestellt wurden.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
- Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten bzw. lassen Sie das
Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen. Sollte das Gerät ins Wasser
fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie nicht ins
Wasser.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. Das Gerät kann
nicht mit einer externen Zeituhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
- Üben Sie am Kabelausgang des Geräts keinen Druck auf das Netzkabel aus. Es könnte
sich lösen und unbrauchbar werden.
- Achten Sie darauf, dass Ihre nde trocken sind, wenn Sie das Gerät ans Stromnetz
anschließen oder vom Stromnetz trennen.
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
- Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn Netzkabel oder -Stecker beschädigt sind,
wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen, beschädigt oder
mit Wasser bzw. anderen Flüssigkeiten in Berührung gekommen ist.
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, dessen autorisierten
technischen Kundendienst oder von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um Gefahrensituationen zu vermeiden.
VORSICHT: Zur Verringerung der Gefahr von Verletzungen oder materiellen Schäden:
- Dieses Gerät wurde für die Benutzung als Sandwichtoaster und Grill für den
Hausgebrauch entwickelt und eignet sich nicht für die industrielle oder kommerzielle
Nutzung . Das Gerät darf nicht im Freien oder mit anderen Haushaltgeräten benutzt
werden.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so liegt, dass niemand darüber stolpern oder
daran ziehen kann (z. B. Kante von Tisch oder Anrichte).
BESONDERE BEDIENHINWEISE:
- Zur Vermeidung einer Überlastung des Stromkreises beim Benutzen dieses Geräts
sollten Sie keine anderen Geräte mit hoher Spannung im selben Stromkreis betreiben.
- Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet. Die Verwendung eines
Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Sollten Sie ein Verlängerungskabel
verwenden, achten Sie darauf, dass:
a) die Nominalwerte des Verlängerungskabels mindestens denen des Geräts entsprechen
und dass das Kabel nie im aufgerollten Zustand genutzt wird.
b) das Verlängerungskabel so gelegt wird, dass niemand darüber stolpern oder
versehentlich daran ziehen kann.
WICHTIGER HINWEIS: Betreiben Sie das Gerät nie mit Höchsttemperatur, wenn es
leer ist. Das Gerät könnte sich in diesem Fall überhitzen.
FUNKTIONEN
1. GERÄTEUNTERTEIL: Stabiler Gerätekörper aus schwarzem Plastik.
2. TASTE ZUM ÖFFNEN DES GERÄTS UM 180 GRAD: Betätigen Sie diese Taste,
um den Grill 180 Grad zu öffnen.
3. HERAUSNEHMBARE GRILLPLATTEN: Antihaftbeschichtete, spülmaschinenfeste
Grillplatten.
4. TEMPERATURAUSWAHL: Zum Einstellen der zum Grillen genschten
Temperatur.
5. FREIGABETASTEN FÜR DIE GRILLPLATTEN: Betätigen Sie diese Tasten, um die
Grillplatten freizugeben und herauszunehmen.
6. SPATEL
7. FETTAUFFANGBEHÄLTER: Praktisches externes Zubehörteil.
8. GRIFF: Wärmeisolierter Griff.
9. BELEUCHTETE BETRIEBSANZEIGE (rot)
10. BELEUCHTETE VORHEIZANZEIGE (grün)
HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG:
Haben Sie das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt und sind zum Grillen bereit, drehen Sie den
Temperaturauswahlschalter im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Beim Anschluss ans Stromnetz zeigt das Thermostat 0 ºC und sowohl die Betriebsanzeige (rot)
als auch die grüne Vorheizanzeige leuchten auf. Sobald Sie die Temperatur am Thermostat
einstellen, erlischt die grüne Anzeige bis die festgelegte Temperatur erreicht wurde.
Je nach ausgewählter Temperatur kann es bis zu höchstens 8 Minuten dauern, bis die
Betriebstemperatur erreicht wird. Sobald das Gerät bis zur Betriebstemperatur aufgeheizt
wurde, weist Sie eine grüne Leuchtanzeige im gewählten Temperaturbereich darauf hin,
dass das Gerät zum Grillen bereit ist. Während des Betriebs schaltet sich die Leuchtanzeige
in Abständen ein und wieder aus. Dies zeigt an, dass das Thermostat die Temperatur des
Geräts reguliert. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
22
23
D
Die Temperatursteuerung reguliert und hält die Temperatur der Grillflächen. Sie können die
Temperatur am Temperaturauswahlschalter hrend des Betriebs je nach Bedarf jederzeit
verändern.
Lassen Sie immer besondere Vorsicht walten, wenn Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
hrend es in Betrieb ist. Greifen Sie zum Öffnen des Geräts den schwarzen Plastikteil des
Griffs. Dieser Teil des Griffs bleibt beim Betrieb des Geräts kalt. Der Rest des Griffs besteht
aus druckverformtem Aluminium, das sich bei Betrieb des Geräts erhitzt. Berühren Sie diesen
Teil des Griffs nicht während oder kurz nach dem Betrieb.
Das Gehäuse des Geräts erhitzt sich während des Betriebs.
Das Geräteoberteil besteht aus Edelstahl und erhitzt sich deshalb sehr stark. Berühren Sie
es nicht während oder kurz nach dem Betrieb. Wird es dennoch erforderlich, das Gerät
während des Betriebs zu berühren, benutzen Sie auf jeden Fall Küchenhandschuhe, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Das Innengehäuse besteht aus Plastik, das sich zwar erhitzt, an dem Sie sich aber nicht
verbrennen können. Müssen Sie das Gerät während des Betriebs umzusetzen, greifen Sie
es ausschließlich am Unterteil. Berühren Sie nicht das Oberteil.
Warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie mit dem Gerät hantieren.
BENUTZUNG
VORSICHT: Benutzen Sie dieses Gerät nicht, um gefrorene Lebensmittel zu grillen oder
aufzutauen. Alle Lebensmittel müssen vor der Zubereitung mit diesem Gerät vollständig
aufgetaut sein.
HINWEIS: Während Sie das Gerät die ersten paar Male benutzen, kann es zur
Rauchentwicklung kommen. Die Rauchentwicklung ist normal und wird in den
darauffolgenden Einsätzen des Geräts ganz nachlassen.
1. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung, wie im Abschnitt „Reinigung“
beschrieben.
2. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie das Geräteoberteil am Griff nach oben ziehen.
3. Drücken Sie die Freigabetasten für die Grillplatten und nehmen Sie sie vorsichtig heraus
(Abb. 1).
4. Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät ein, indem Sie die Sperrstücke der Grillplatten in
die entsprechenden Öffnungen einführen und drücken, bis Sie ein Klicken hören. Zum
Grillen können Sie Öl, Butter, Margarine oder Fett auf die Grillplatten geben. Da die
Grillplatten eine antihaftbeschichtete Oberfläche besitzen, können Sie sie auch ohne
Butter oder Öl benutzen.
5. Klappen Sie das Geräteoberteil zum Schließen herunter und schalten Sie das Gerät
ein, indem Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose einstecken. Vergewissern Sie
sich, dass die Leuchtanzeige rot aufleuchtet.
HINWEIS: Die Grillplatten und die Metallflächen heizen sich während des Betriebs
stark auf. Benutzen Sie stets Topflappen oder hitzefeste Küchenhandschuhe, um
Verbrennungen zu vermeiden, und berühren Sie ausschließlich den schwarzen Teil
des Griffs.
6. Sobald das Gerät bis zur gewünschten Temperatur aufgeheizt wurde, leuchtet die grüne
Vorheizanzeige auf und weist Sie so darauf hin, dass das Gerät einsatzbereit ist.
7. Greifen Sie den Griff, um das Gerät zu öffnen. Geben Sie die Lebensmittel auf die
untere Grillplatte. Benutzen Sie Kochbesteck aus Holz oder hitzefestem Plastik.
VORSICHT: Benutzen Sie kein Kochbesteck aus Metall, wenn Sie mit diesem
Gerät hantieren. Dies könnte die antihaftbeschichteten Grillplatten zerkratzen oder
beschädigen.
8. Schließen Sie das Gerät, indem Sie das Geräteoberteil herunterklappen, bis es auf
den Lebensmitteln ruht.
HINWEIS:
- Die Zubereitungszeit ist von der Art und Stärke der Lebensmittel abhängig.
- Die Lebensmittel sollten gut durchgegart sein, bevor Sie sie verzehren.
9. Sobald die Lebensmittel den gewünschten Garzustand erreicht haben, öffnen Sie das
Gerät und nehmen die Lebensmittel mithilfe des Kochbestecks heraus. Möchten Sie
weitere Lebensmittel zubereiten, schließen Sie das Gerät, um die Wärme zu halten.
10. Wiederholen Sie die Schritte 7-9 beliebig oft und geben Sie je nach Bedarf Öl hinzu.
11. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
12. Sobald das Gerät vollständig abgekühlt ist, können Sie es reinigen und abtrocknen.
GRILLZEITEN (bei vollständig geöffnetem Grill und einer Temperatur von 150 ºC)
LEBENSMITTEL ZEIT IN MINUTEN
Speck 5-8
Fisch 5-10
Boulette 8-12
Kartoffeln 10-12
Würstchen 20-30
Steak 18-20
HINWEIS: Bei den angegebenen Zeiten handelt es sich um Schätzungen. Die tatsächlich
benötigte Zeit hängt von der Art und der Stärke der zuzubereitenden Lebensmittel ab.
Beachten Sie auch, dass sich diese Zeiten auf die Benutzung mit vollständig geöffnetem
Grill und eine Temperatur von 150 ºC beziehen. Bei geschlossenem Gerät reduziert
sich die Grillzeit um etwa 50 %.
REINIGUNG
- Nehmen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und warten Sie, bis die
Grillplatten abgekühlt sind.
- Wischen Sie das Außengehäuse mit einem leicht angefeuchtetem Tuch ab und achten
Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in die Kühlöffnungen gelangt.
- Die Grillplatten können Sie zur Reinigung im Gerät belassen oder herausnehmen.
Zum Herausnehmen betätigen Sie die Freigabetaste am Griff (Abb. 1). Möchten Sie
die Grillplatten im Gerät belassen, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Wir
empfehlen, die Grillplatten zur Reinigung herauszunehmen und unter fließendem
Wasser zu reinigen. Trocknen Sie sie anschließend gut ab.
- Benutzen Sie zur Reinigung des Geräteinneren und des Geuses keinen
Scheuerschwamm, da Sie anderenfalls die Beschichtung beschädigen.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Das Gerät muss vor der Benutzung vollständig abgetrocknet sein.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
24
25
I
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali
e di design. Ci auguriamo che il vostro nuovo grill PICNIC di PALSON sia di vostro
gradimento.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, tra cui il presente, seguire sempre queste basilari
misure di sicurezza preventiva:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
AVVERTIMENTO: al fine di ridurre il rischio di incendio, scarica elettrica o lesioni gravi:
- Questo prodotto non è adatto all’uso da parte di bambini o altre persone il cui
stato fisico, sensoriale o mentale non consenta loro di utilizzarlo in modo sicuro. È
opportuno che i bambini facciano uso del prodotto sotto la supervisione di un adulto
per evitare che lo utilizzino come un giocattolo.
- Controllare costantemente i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
- Utilizzare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile e resistente al calore.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo con entrambe le piastre correttamente
montate.
- La temperatura delle superfici accessibili può essere molto elevata quando
l’apparecchio è in funzione. Assicurarsi di non toccare le parti calde.
- Utilizzare il prodotto in una luogo che goda di una buona ventilazione. Mantenere
almeno uno spazio di 10-15 cm attorno al prodotto per consentire una corretta
circolazione dell’aria.
- Non collocare il prodotto sopra o accanto a un bruciatore elettrico o a gas,
all’interno o sopra un forno caldo o altra fonte di calore.
- Non permettere che durante l’utilizzo il prodotto venga a contatto con tende, carte da
parati, abiti, strofinacci da cucina o altri materiali infiammabili.
- Non spostare il prodotto mentre è collegato alla presa di corrente. Lasciare che i
prodotto si raffreddi prima di maneggiarlo.
- Non coprire il vassoio raccogligocce con carta di alluminio o qualunque altro
materiale.
- Non utilizzare accessori il cui uso non sia raccomandato per il presente prodotto o
che non siano stati acquistati dal suo produttore.
- Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua o altri liquidi.
- Non immergere né lasciare cadere il prodotto nell’acqua o in altri liquidi. Se il prodotto
cade in acqua, scollegarlo immediatamente dalla presa elettrica. Non toccare
l’acqua.
- Non lasciare il prodotto incustodito mentre è in funzione. L’apparecchio non è
concepito per l’utilizzo con un temporizzatore esterno o un sistema di controllo
remoto.
- Non esercitare pressione sul cavo di alimentazione nel punto in cui si collega al
prodotto, poiché il cavo potrebbe spellarsi e rompersi.
- Non collegare o scollegare il prodotto a/da una presa elettrica con le mani bagnate.
- Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.
- Non utilizzare mai il prodotto se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o se il prodotto non funziona correttamente, se è caduto, è danneggiato o è stato
bagnato con acqua o altri liquidi.
- Se il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal servizio
di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, onde evitare eventuali pericoli.
PRECAUZIONE: al fine di ridurre il rischio di danni a cose o persone:
- Il presente prodotto è concepito per l’utilizzo in ambienti domestici interni, non per
essere impiegata come tostiera e grill in ambienti industriali o commerciali. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto o in qualunque altro ambito non domestico.
- Non consentire che il cavo di alimentazione penda (ad es. dal bordo di un tavolo o
di un bancone) e che ci si possa pertanto inciampare o lo si possa tirare.
ISTRUZIONI SPECIALI:
- Al fine di evitare un sovraccarico del circuito durante l’utilizzo di questo prodotto,
non usare altri prodotti ad alta tensione sullo stesso circuito elettrico.
- Questo prodotto è dotato di un cavo di alimentazione corto. È sconsigliabile utilizzare
una prolunga con il presente prodotto; tuttavia, se ciò è indispensabile:
a) I valori elettrici nominali del cavo dovranno essere almeno uguali a quelli del prodotto;
mantenere sempre il cavo disteso, mai avvolto.
b) Collocare la prolunga in modo che non penda da un punto in cui ci si possa
inciampare o tirarlo involontariamente.
NOTA IMPORTANTE: Non selezionare mai la temperatura massima dell’apparecchio
quando questo è vuoto, poiché potrebbe surriscaldarsi.
CARATTERISTICHE
1. BASE: robusto design in plastica nera.
2. PULSANTE PER APERTURA A 18Premere questo pulsante per aprire il grill
a 180°.
3. PIASTRE PER CUCINARE ESTRAIBILI: piastre antiaderenti facili da lavare in
lavastoviglie.
4. SELETTORE DELLA TEMPERATURA: regolazione della temperatura desiderata
per la cottura.
5. PULSANTI DI RILASCIO DELLE PIASTRE: premere questi pulsanti per rilasciare
ed estrarre le piastre del grill.
6. SPATOLA
7. SERBATOIO RACCOGLIGRASSI: Pratico recipiente esterno.
8. MANICO: Manico freddo al tatto.
9. SPIA LUMINOSA DI ACCENSIONE (rossa)
10. SPIA LUMINOSA DI DISPONIBILITÀ (verde)
ISTRUZIONI D’USO:
Una volta montato correttamente l’apparecchio e quando si è pronti a cucinare, ruotare
il pulsante selettore della temperatura in senso orario per selezionare la temperatura
desiderata. Quando si collega l’unità alla presa di corrente, si dovrà posizionare il
termostato su ; si accenderanno sia la spia di accensione (rosso) che quella
verde. Regolando la temperatura con il termostato la spia verde si spegnerà fino al
raggiungimento della temperatura selezionata.
La piastra può impiegare un massimo di 8 minuti per raggiungere la temperatura di
utilizzo, in funzione del livello di temperatura selezionato. Quando il termostato avrà
raggiunto la temperatura di utilizzo, una spia verde situata all’interno della regolazione
prescelta indicherà che l’apparecchio è pronto per la cottura. Durante il funzionamento
la spia continuerà ad accendersi e spegnersi mano a mano che il termostato regola la
temperatura. Si tratta di un procedimento assolutamente normale.
26
27
I
I comandi di temperatura si utilizzano per regolare e mantenere la temperatura della
superficie di cottura. È possibile variare la posizione del pulsante selettore della
temperatura in qualunque momento mentre si cucina, in base ai tipi di alimenti che si
trovano sopra la piastra.
Prestare sempre la massima attenzione quando si maneggia l’apparecchio mentre si
cucina. Per aprire l’apparecchio afferrare la parte in plastica nera del manico. Questa
parte del manico rimane fredda durante la cottura; il resto del manico è fabbricato in
alluminio pressofuso e si riscalderà durante l’utilizzo. Non toccare questa parte mentre
si cucina né subito dopo aver cucinato.
Il corpo dell’apparecchio si riscalderà durante la cottura.
L’elemento superiore è fabbricato in acciaio inossidabile, quindi si riscalderà molto; non
toccarlo mentre si cucina subito dopo aver cucinato. Se è necessario sistemarlo,
assicurarsi di utilizzare una manopola per evitare bruciature.
L’elemento inferiore è fabbricato in plastica e anche se si scalderà, non scotterà. Se si
deve spostare l’apparecchio durante la cottura, assicurarsi di afferrarlo esclusivamente
dalla base; non toccare l’elemento superiore.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi per almeno 30 minuti prima di maneggiarlo.
USO
PRECAUZIONE: non utilizzare questo prodotto per cucinare o scongelare alimenti
congelati. Tutti gli alimenti dovranno essere completamente scongelati prima di poter
essere cotti utilizzando questo prodotto.
NOTA: durante i primi utilizzi dal prodotto potrebbe fuoriuscire un po’ di fumo. Si tratta
di un fenomeno normale che diminuirà nel corso dei successivi utilizzi.
1. Prima di utilizzare questo prodotto per la prima volta, pulirlo come descritto nella
sezione “Pulizia”.
2. Aprire l’unità tirando il manico verso l’alto.
3. Per estrarre le piastre, premere i pulsanti di rilascio e rimuoverle con cautela (Fig. 1).
4. Inserire le piastre nell’apparecchio infilando le linguette di blocco delle piastre
stesse nei fori corrispondenti e premendole fino a udire un clic. Si possono ungere
le piastre con olio, burro, margarina o grassi da cucina. Dato che l’apparecchio è
dotato di una superficie antiaderente, non è obbligatorio utilizzare burro od olio.
5. Chiudere le piastre e accendere l’unità collegandola a una presa di corrente
standard. Verificare che la spia di accensione si illumini di colore rosso.
AVVERTIMENTO: le piastre e le superfici di metallo si scalderanno molto mentre
si cucina. Per evitare eventuali rischi di bruciature, utilizzare manopole o guanti
resistenti al calore e toccare solamente le parti nere del manico.
6. Una volta preriscaldata l’unità alla temperatura desiderata, la spia di “disponibilità”
si accenderà di colore verde per indicare che è possibile utilizzare il prodotto.
7. Utilizzare il manico per sollevare la piastra superiore. Posizionare gli alimenti sulla
piastra inferiore utilizzando utensili in legno o plastica resistenti al calore.
PRECAUZIONE: non utilizzare utensili in metallo con questo prodotto, poic
potrebbero rigare e danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre.
8. Abbassare e appoggiare la piastra superiore sugli alimenti utilizzando il manico.
NOTA:
- Il tempo di preparazione degli alimenti dipenderà dal tipo e dallo spessore degli
stessi.
- Gli alimenti devono essere ben cotti prima di poter essere consumati.
9. Una volta cotti gli alimenti in base alle proprie preferenze, sollevare il manico e
aprire le piastre; quindi estrarre gli alimenti con l’aiuto di appositi utensili. Se si
cucinano più alimenti, chiudere le piastre per preservare il calore.
10. Ripetere i passaggi da 7 a 9 fino a quando non si av terminato di cucinare,
applicando nuovamente dell’olio secondo necessità.
11. Spegnere il prodotto scollegando il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
12. Quando l’unità si sarà raffreddata completamente, pulirla e asciugarla.
TEMPI DI COTTURA ARROSTO (con il grill completamente aperto e a una temperatura
di 150°C)
ALIMENTO TEMPO IN MINUTI
Pancetta 5-8
Pesce 5-10
Hamburger 8-12
Patate 10-12
Salsiccia 20-30
Bistecca 18-20
NOTA: I suddetti tempi di cottura sono approssimativi: tutto dipenderà dal tipo e dallo
spessore dell’alimento che si posiziona sul grill. È necessario tenere in considerazione
il fatto che questi tempi fanno riferimento al grill completamente aperto e a una
temperatura di 150°C. Se il grill fosse chiuso, i tempi di cottura si ridurrebbero di
circa un 50%.
PULIZIA
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare l’apparecchio e attendere che le piastre
si raffreddino.
- Passare un panno leggermente inumidito sulla parte esterna prestando attenzione
affinché umidità, olio o grasso non penetrino nelle fessure di raffreddamento.
- Per pulire le piastre è possibile lasciarle montate sull’apparecchio o rimuoverle; per
rimuoverle, premere il pulsante situato accanto al manico (Fig. 1). Se si decide di
lasciarle montate sull’apparecchio, strofinarle con un panno umido. Se si rimuovono,
come consigliato, è possibile lavarle sotto l’acqua corrente. Asciugarle.
- Non pulire la parte interna o esterna con pagliette abrasive, poic se ne
danneggerebbe la finitura.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
- L’apparecchio deve essere completamente asciutto prima di essere utilizzato.
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
28
29
NL
Onze producten zijn ontwikkeld om de hoogste norm in kwaliteit, functionaliteit en
ontwerp te bereiken. Wij hopen dat u van uw nieuwe PICNIC grill van PALSON zult
genieten.
Volg altijd deze basisveiligheidsvoorschriften op tijdens het gebruik van dit of andere
elektrische apparaten:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT INGEBRUIKNEEMT.
WAARSCHUWING: om het gevaar voor brand, elektrische schokken of ernstige
verwondingen te verkleinen:
- Dit product mag niet zonder hulp of toezicht worden gebruikt door kinderen of
andere personen, als de lichamelijke of geestelijke staat hem of haar belemmert het
apparaat veilig te gebruiken. Op kinderen moet toezicht worden gehouden, zodat zij
niet met dit product gaan spelen.
- Houd kinderen te allen tijde in de gaten om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat gaan spelen.
- Gebruik het apparaat altijd met een vlakke, stabiele en hittebestendige
ondergrond.
- Het apparaat mag alleen gebruikt worden als beide platen goed bevestigd zijn.
- Als het apparaat in werking is, kan de temperatuur van de onderdelen erg hoog
worden. Zorg dat u deze hete onderdelen niet aanraakt.
- Gebruik het product in een ruimte met goede ventilatie. Houd een ruimte van
tenminste 10 tot 15 cm rond het product vrij voor een juiste luchtcirculatie.
- Plaats het product niet op of dichtbij een gaspit of elektrisch fornuis, of in of op een
hete oven of andere warmtebronnen.
- Laat het product tijdens gebruik niet in aanraking komen met gordijnen, behang,
kleding, keukendoeken of andere brandbare materialen.
- Het product niet bewegen als het is ingeschakeld. Laat het product geheel afkoelen
voor het aan te pakken.
- De druppelplaat niet met aluminiumpapier of andere materialen bedekken.
- Geen accessoires gebruiken die niet voor dit product worden aanbevolen of die niet
bij de fabrikant van dit product verkregen zijn.
- Het apparaat niet bij water of andere vloeistoffen gebruiken.
- Het product niet in water of andere vloeistoffen leggen of laten vallen. Als het
product in water valt, haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Raak het
water niet aan.
- Laat het product niet onbewaakt achter als het in gebruik is. Het apparaat is niet
ontwikkeld voor het gebruik met een externe tijdschakelaar of afstandsbediening.
- Geen druk uitoefenen op het netsnoer waar het aan het product is aangesloten want
het snoer zou kunnen beschadigen en breken.
- Het product niet in- of uitschakelen door met natte handen aan de stekker te
trekken.
- Het product en het snoer verwijderd houden van hete oppervlakken.
- Het product nooit gebruiken als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn of als het
product niet correct functioneert, gevallen is, beschadigd is, of blootgesteld is aan
water of andere vloeistoffen.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant of door hem
geautoriseerde servicedienst of door een erkend monteur vervangen worden, om
gevaar te voorkomen.
VOORZICHTIG: om het gevaar op verwondingen of materiële schade te verkleinen:
- Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik, niet voor industrieel of
commercieel gebruik, net als een tosti-ijzer of grill. Het apparaat niet in de open
lucht gebruiken of met andere opzet dan huishoudelijk.
- Laat het netsnoer niet zo hangen dat iemand er over zou kunnen struikelen of uit
het stopcontact zou kunnen trekken (bijv. de rand van een tafel of aanrecht).
BIJZONDERE INSTRUCTIES:
- Om overbelasting van het netwerk te vermijden door het gebruik van dit
product, geen ander product met een hoog voltage op hetzelfde elektriciteitsnet
gebruiken.
- Dit product is uitgerust met een kort netsnoer. Aangeraden wordt geen verlengsnoer
te gebruiken bij dit product, maar kan wel gebruikt worden als:
a) De nominale elektrische waarden van het snoer op zijn minst gelijk zijn aan die
van het product en houd deze altijd uitgerold, nooit opgerold.
b) U het verlengsnoer zo neerlegt dat het niet aan een punt hangt waarbij iemand
er over zou kunnen struikelen of zonder opzet de stekker uit het stopcontact zou
kunnen trekken.
BELANGRIJKE OPMERKING: Kies nooit voor de hoogste temperatuur als het
apparaat nog leeg is, het zou oververhitting kunnen veroorzaken.
KENMERKEN
1. VOETSTUK: stevig design van zwart plastic.
2. KNOP OM 180º TE OPENEN: Druk op deze knop om de grill 180º te openen.
3. AFNEEMBARE PLATEN OM MEE TE BAKKEN: antiaanbakplaten die eenvoudig in
de afwasmachine schoongemaakt kunnen worden.
4. TEMPERATUURREGELAAR: om de gewenste temperatuur voor het bakken in te
stellen.
5. KNOPPEN OM PLATEN LOS TE MAKEN: druk op deze knoppen om de platen van
de grill los te maken en uit te nemen.
6. SPATEL
7. BAKJE OM VET OP TE VANGEN: Praktisch bakje aan buitenkant.
8. HANDVAT: koel handvat.
9. CONTROLELAMPJE AAN (rood)
10. CONTROLELAMPJE GEREED (groen)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN:
Als het apparaat op de juiste wijze is gemonteerd en u klaar bent om te bakken, draai
de temperatuurregelaar met de wijzers van de klok mee om de gewenste temperatuur
in te stellen. Bij het inschakelen van het apparaat moet de thermostaat op staan,
waarna de controlelampjes aan (rood) en die van gereed (groen) oplichten. Als u de
temperatuur met de thermostaat instelt, gaat het groene lampje uit, tot de gekozen
temperatuur is bereikt.
De plaat heeft maximaal 8 minuten nodig om de gewenste gebruikstemperatuur te
bereiken. Als de thermostaat de gebruikstemperatuur heeft bereikt, geeft een groen
lampje aan dat het apparaat gereed is om gebruikt te worden. Tijdens het gebruik blijft
het lampje aan en uit gaan, naarmate de thermostaat de temperatuur regelt. Het gaat
hier om een normale procedure.
30
31
NL
De temperatuurregelaars worden gebruikt om de temperatuur van het oppervlak te
regelen en te behouden om te kunnen bakken. U kunt te allen tijde de stand van de
temperatuurregelaar wijzigen terwijl u bakt naar gelang het soort voedsel dat op de
plaat ligt.
Wees zeer voorzichtig bij het behandelen van het apparaat tijdens het bakken. Om het
apparaat te openen, pak het zwart plastic deel van het handvat vast. Dit gedeelte blijft
koel tijdens het bakken, de rest van het handvat is van aluminium en wordt heet tijdens
het gebruik. Raak dit deel dus niet aan tijdens of onmiddellijk na het bakken.
De buitenkant van het apparaat wordt heet bij het bakken.
Het omhulsel is van roestvrij staal vervaardigd, waardoor het erg heet wordt; raak het
niet aan tijdens het bakken of onmiddellijk erna. Mocht dit toch nodig zijn, gebruik dan
een ovenwant om brandwonden te voorkomen.
De onderkant van het omhulsel is van plastic vervaardigd, en ook al wordt die verhit, u
kunt zich niet branden. Als het nodig is het apparaat tijdens het bakken te verplaatsen,
pak het dan alleen bij de onderkant vast; het bovenste gedeelte niet aanraken.
Laat het apparaat minstens 30 minuten afkoelen voor er iets mee te doen.
GEBRUIK
VOORZICHTIG: dit product niet gebruiken voor het bakken of ontdooien van bevroren
voedsel. Al het voedsel moet geheel ontdooid zijn voordat ze in dit product bereid
kunnen worden.
OPMERKING: tijdens de eerste keren dat u het product gebruikt, kan er een beetje rook
vrijkomen. Deze rook is normaal en verdwijnt na volgend gebruik.
1. Voor het eerste gebruik van dit product, maak het schoon zoals in het hoofdstuk
“Schoonmaken” is beschreven.
2. Open de unit door het handvat omhoog te halen.
3. Om de platen uit te nemen, op de knoppen voor het loslaten drukken en er voorzichtig
uithalen (Fig. 1).
4. Plaats de platen in het apparaat door de scharnieren om te blokkeren in de juiste
openingen te plaatsen en aan te drukken tot u een klik hoort. U kunt de platen
met olie, boter, margarine of vet insmeren om te bakken. Omdat het apparaat een
antiaanbaklaag heeft, is het niet verplicht boter of olie te gebruiken.
5. De platen sluiten en de unit inschakelen door een stekker in een standaard
stopcontact te steken. Controleer of het rode lampje dat aangeeft dat het apparaat
aan staat gaat branden.
WAARSCHUWING: de platen en metalen oppervlakken verhitten tijdens gebruik. Om
gevaar op verbranden te voorkomen, gebruik ovenwanten of andere hittebestendige
handschoenen en raak alleen het zwarte deel van het handvat aan.
6. Als de unit voorverwarmd is en op de juiste temperatuur is, licht het lampje
“Preparado” groen op om aan te geven dat het product gebruikt kan worden.
7. Het handvat gebruiken om de bovenste plaat op te tillen. Plaats de voedingsmiddelen
op de onderste plaat met gebruik van houten of plastic keukengerei dat hittebestendig
is.
VOORZICHTIG: geen metalen keukengerei gebruiken voor dit product, omdat dat
krassen of beschadigingen aan de antiaanbaklaag van de platen kan veroorzaken.
8. Laat de bovenste plaat zakken boven het voedsel door het handvat te gebruiken.
OPMERKING:
- De bereidingstijd van de voedingsmiddelen hangt af van de soort of dikte.
- De voedingsmiddelen moeten goed gebakken zijn voor ze op te eten.
9. Als u de voedingsmiddelen naar wens hebt bereid, haal het handvat omhoog en
open de platen; neem vervolgens de voedingsmiddelen met keukengerei eruit. Als
u nog meer wilt koken, laat dan de platen dicht om de warmte te behouden.
10. Herhaal de stappen 7-9 tot de gerechtenklaar zijn, en waar nodig olie toevoegen.
11. Schakel het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te halen.
12. Als het apparaat geheel is afgekoeld, kunt u het schoonmaken en afdrogen.
GRILLTIJD (met de grill geheel geopend en een temperatuur van 150ºC)
VOEDSEL MINUTEN
Bacon 5-8
Vis 5-10
Hamburger 8-12
Patat 10-12
Worstjes 20-30
Biefstuk 18-20
OPMERKING: Deze baktijden zijn geschat, alles hangt af van de soort en dikte van de
voedingsmiddelen die u in de grill verwerkt. U moet er wel rekening mee houden dat
deze tijden gelden bij een geheel geopende grill en een temperatuur van 150ºC. Als de
grill dicht is, worden de baktijden tot ongeveer 50% verminderd.
SCHOONMAKEN
- Voor het schoonmaken eerst het apparaat uitschakelen en wachten tot het apparaat
en de platen afgekoeld zijn.
- Haal een licht vochtige doek over de buitenkant en zorg ervoor dat er geen vocht,
olie of vet door de koelingsgaten naar binnengaat.
- De platen kunt u schoonmaken door ze in het apparaat te laten zitten of door ze
er uit te nemen; om ze uit te nemen, moet u op de knop bij het handvat drukken
(Fig. 1). Als u ervoor kiest ze in het apparaat te laten, poets ze dan met een vochtige
doek. Als u de platen uitneemt is het raadzaam ze met stromend water te wassen.
Daarna goed afdrogen.
- De binnen- en buitenkant niet met een schuurspons schoonmaken, want op die
manier beschadigt u de beschermlaag.
- Het apparaat niet in water of een andere vloeistof onderdompelen.
- Het apparaat moet geheel droog zijn voor gebruik.
Bedankt voor het in ons gestelde vertrouwen door voor een van onze producten te
kiezen.
32
33
GR
      


          


        

 
         

              

 

 

 

 

 

    

            

 
          

 
            

 
           

 

 

 
     


 


ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ:
 


 

ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ:
 

 

        

 



ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

         



     

 

 
 
 
 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
           
         
     
       


  
    

       


34
35
GR

           
          







   
 






ΧΡΗΣΗ
          




           

 
 

 



            


       
          

 


 
  

        


 



 






ΧΡΟΝΟΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ 
ΤΡΟΦΙΜΑ ΧΡΟΝΟΣ ΣΕ ΛΕΠΤΑ
 5-8
 5-10
 8-12
 10-12
 20-30
 18-20
     

        
    

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
 

 

              
   
       


 

 
 

36
37
RU

         

        


      

       
        
  
       

            

 
 
        

     
         

       

       
 

         

          

 

 
           
           

         

 

            

 
         
          

  


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:    

 


 

ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
 

         

    


 



ХАРАКТЕРИСТИКИ
 
 

 

 

 

 
 
 
 

ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ:
        
 
        
   



       
       

 

38
39
RU
   
   



   




    
       
       




      

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

     


       

 

 
        

         


       

 

    
        
     

 

 
      

      
         

 



        
        


        



ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
150ºC)
ΤΡΟΦΙΜΑ ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В МИНУТАХ
 5-8
 5-10
 8-12
 10-12
 20-30
 18-20




ОЧИСТКА
          

 

 




 

 
 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson Picnic 30555 El kitabı

Kategori
Barbekü
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur

İlgili Makaleler