Tefal NC00159355/13 Versatiles Cordless Handsticks Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

NC00159355/13
VERSATILES CORDLESS HANDSTICKS
p.2
p.8
p.14
p.20
p.28
p.29
p.36
p.42
p.48
p.54
p.61
p.67
p.77
p.78
p.82
Safety instructions
Ohutusjuhised
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
   
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
안전 지침
Инструкции по технике безопасности
安全指引
安全说明
Veiligheidsinstructies
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
  
Güvenlik talimatları
Hướng dẫn về an toàn
EN
NL
ET
LT
LV
AR
EL
HK
CN
KO
RU
PL
FA
TR
VN
2 3
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the safety instructions rst before using your product and keep them in a safe place for future reference. For your safety,
this appliance complies with all existing standards and regulations .
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Read these safety tips carefully. The manufacturer shall not be held
liable for improper use or failure to comply with these instructions.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in
normal operating conditions.
Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible
damage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open
the appliance, but contact Customer Support or an approved Service
Centre.
Repairs must only be carried out by specialists using original spare
parts: it may be dangerous for users to try to repair appliances
themselves. Use only guaranteed original spare parts (lters, batteries,
etc.).
Warning: [Use only with – designation – charger]
WARNING: To recharge the battery, please use only the power unit
(charger) and its wall-mount base included with the appliance
( page 83).
Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the
battery.
Please ensure the battery is disposed of safely.
The external exible cable or cord of this transformer cannot be
replaced; if the cord is damaged or does not work, the transformer
shall be scrapped: do not use any detachable power unit (charger)
other than the model provided by the manufacturer and contact
Customer Support or your nearest approved Service Centre (use of
a universal detachable power unit (charger) voids the guarantee)
If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power
supply shall be scrapped.
Never pull the electric cord to disconnect the detachable power
unit (charger).
• Always switch o the appliance before maintenance or cleaning.
Keep hair, loose clothing, ngers, and other body parts away from
the appliances openings and moving parts, especially the rotating
brush. Dont direct the tube, the hose or the accessories towards
your eyes or ears and keep away from your mouth.
Always turn o the appliance before connecting or disconnecting
the motorised brush.
Do not touch the rotating parts without stopping and
disconnecting the appliance.
Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot
substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.),
large sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents,
abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.),
inammable and explosive products (oil or alcohol based).
• Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not
EN
4 5
PLEASE READ BEFORE USE
The handheld vacuum cleaner is the base of the product. It can be transformed into a handstick vacuum
cleaner by adding the tube and the head.
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your power
supply voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
The vacuum cleaner should always be put back on charge after use to ensure that it is always available with
a fully charged battery and with optimal performances.
However, it is best to unplug it in the event of prolonged absence (holidays, etc), in which case, there may be
a decrease in autonomy because of self-discharging.
Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
Depending on model:
Do not use the power-brush on deep pile carpet, animal hair or fringes.
Switch to „Min/ECO“ to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces. Note: check regularly
that the nozzle wheels are clean.
Switch to „BOOST“ for optimum performance on all types of very dirty oors. Note: If the appliance sticks to
the surface too much, switch back to „Min/ECO“.
Do not use your vacuum without a motor protection lter.
Do not wash the dust collector components or the motor protection lter in a dishwasher.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
This unit contains batteries (Lithium Ion)
which for safety reasons are only accessible by
a professional repairer. When the battery is no
longer able to hold the charge, the battery pack
(Lithium Ion) should be removed. To replace the
batteries, contact your nearest Approved Service
Centre. Do not replace a block of rechargeable
batteries with non-rechargeable batteries. To
change the batteries, please contact an Approved
Services Centre.
The batteries are designed for indoor use only.
Never immerse them in water. The batteries must
be handled with care. Do not put batteries in your
mouth. Do not let batteries touch other metal
objects (rings, nails, screws, etc). You must take
spill water on the appliance and do not store it outside.
For product start-up, charging, cleaning and maintenance, please
refer to the user guide.
For countries subject to EU regulations ( marking): This appliance
can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning safe use and understand the hazards involved.
Children should not be allowed to play with the appliance. Children
should not clean or perform maintenance on the appliance unless
they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and
its charger out of the reach of children under 8 years old.
For other countries not subject to EU regulations: This appliance
is not designed for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or by people with no prior
knowledge or experience, unless they have had supervision or
previous instructions relating to the use of the appliance, from a
person responsible for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Keep away from children.
In case of short vacuum breaks, for safety reasons do not place the
product in an unstable position (in particular by resting on a wall, on
a table or on a chair backrest).
Store the vacuum cleaner in a secure place (see users guide). Store
the product on its charging base*.
* depending on model
EN
6 7
care not to create short circuits in the batteries
by inserting metal objects at their ends. If a short
circuit occurs, the battery temperature may rise
dangerously and can cause serious burns or
even catch re. If the batteries leak and in case
of contact, do not rub your eyes or any mucous
membranes. Wash your hands and rinse your
eyes with clean water. If the discomfort persists,
consult your doctor.
WARNING - The battery used in this appliance
may present risk of re or chemical burn if used
incorrectly. It should not be disassembled,
short-circuited or stored at < 0°C and > 45°C or
incinerated. Keep out of the reach of children. Do
not disassemble it or throw it in re.
If the appliance is to be stored unused for a long
period, the batteries should be removed
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Let’s help protect the environment.
Your device is designed to work for many years. But when you decide to replace it, don’t
forget to think about how you can help protect the environment by allowing it to be reused,
recycled or recovered in some other way. Waste electrical and electronic equipment may
contain harmful substances that can cause harm to the environment and human health.
This label indicates that this product must not be disposed of with household
waste. Take it to a collection point, to the distributor when buying a
new equivalent product, or an approved service center for processing.
Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it in accordance with local laws
and local arrangements. If you have any questions, please contact your product dealer who can
tell you what to do.
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE ?
Depending on model :
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The charger becomes hot.
This is perfectly normal. The vacuum
cleaner can remain permanently
connected to the charger without
any risk.
The charger is connected but your
appliance is not charging.
The charger is not properly connected
to the appliance or is faulty.
Check that the charger is properly
connected or contact an Approved
Services Centre to change the charger.
Your appliance stops during operation
and the light/s flash very quickly. Your appliance may be overheating. Stop the appliance and leave cool for
at least 1 hour.
The appliance has stopped after the
charge light ashed. The appliance has lost its charge. Recharge the vacuum cleaner.
The power-brush is not working
properly or makes a noise.
The rotating brush or hose are
obstructed.
Stop the vacuum and
clean the parts.
The brush is worn. Contact an Approved Service Centre
to change the brush.
The belt is worn. Contact an Approved Service Centre
to change the belt.
The power-brush stops during use of
the vacuum cleaner.
The heat safety device
has come on.
Stop the vacuum cleaner. Check that
nothing is obstructing the rotation of
the brush; if there is an obstruction,
remove it and clean the power-brush,
then turn on the vacuum cleaner.
Your vacuum cleaner suction is not
working properly or is making a
whistling noise.
The tube or hose is partially blocked. Unblock them the tube/hose.
The dust collector is full. Empty it and clean it.
The dust collector is not properly tted.
Re-position it correctly.
The suction head is dirty. Remove the power-brush and clean it.
The foam motor protection
lter is full. Clean it.
When charging the vacuum cleaner,
the light(s) ash very quickly or the
red light is on.
The correct charger is not being used
or the charger is faulty.
Talk to an Approved Service Centre to
change the charger.
The red LED on the product ashes
during use
The suction head brush is blocked.
Stop vacuuming and check that there
is nothing blocking the rotation of the
brush.
The battery temperature is too high.
Leave the product to rest for 30minutes.
If the problem persists, replace the
battery.
The tube and/or suction head
connectors are dirty or damaged.
Clean the tube and suction head
connectors with a cloth.
The suction motor is not working. Contact an Approved Service Centre to
have your appliance repaired.
Please keep this user manual.
EN
8 9
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege läbi ohutusjuhised ja hoidke neid edaspidiseks kasutamiseks kindlas kohas. Teie
ohutuse tagamiseks vastab see seade kõigile kehtivatele standarditele ja määrustele.
See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Tootja
ei vastuta mis tahes ärilise kasutamise, ebaõige kasutamise
või kasutusjuhendi nõuete eiramise eest ning sellistel juhtudel
kaotab toote garantii kehtivuse.
Lugege need ohutusnõuanded hoolikalt läbi. Tootja ei vastuta
nende juhiste ebaõige kasutamise või rikkumise eest.
Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tuleb kasutada
tavapärastes töötingimustes.
Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud ja sellel on
nähtavaid kahjustusi või kui see ei tööta normaalselt. Sel juhul
ärge avage seadet, vaid pöörduge klienditoe või volitatud
teeninduskeskuse poole.
Remonti tohivad teha ainult originaalvaruosi kasutavad
spetsialistid. Kasutajatele võib olla ohtlik ise seadmeid parandada.
Kasutada võib vaid garantii alla käivaid originaalvaruosi (ltrid,
akud jne).
Warning: [Use only with – designation – charger] Kasutage
aku laadimiseks ainult seadme komplekti kuuluvat toiteseadet
(laadijat) ja selle seinakinnitust (lk 83).
Enne kasutuselt kõrvaldamist eemaldage aku.
Enne aku väljavõtmist veenduge, et seade oleks vooluvõrgust
eemaldatud.
Veenduge, et aku hävitataks ohutult.
Selle trafo välist painduvat kaablit või juhet ei saa vahetada.
Kui juhe
on kahjustatud või ei tööta, tuleb trafo kasutuselt kõrvaldada.
Ärge kasutage ühtegi muud eemaldatavat toiteseadet (laadija)
peale tootja pakutava mudeli ning pöörduge klienditoe
või lähima volitatud teeninduskeskuse poole (universaalse
eemaldatava toiteseadme (laadija) kasutamine muudab
garantii kehtetuks).
Kui pistiku osade kontaktid on kahjustatud, tuleb toiteallika
pistik kasutuselt kõrvaldada.
Ärge tõmmake kunagi eemaldatava toiteallika (laadija)
lahtiühendamiseks elektrijuhtmest.
Enne hooldust või puhastamist lülitage seade alati välja.
Hoidke juuksed, lahtised rõivad, sõrmed ja muud kehaosad
seadme avadest ja liikuvatest osadest, eriti pöörlevast harjast,
eemal. Ärge suunake toru, voolikut ega tarvikuid silmade või
kõrvade poole ja hoidke neid suust eemal.
Enne mootoriga harja ühendamist või lahtiühendamist
lülitage seade alati välja.
Ärge puudutage pöörlevaid osi ilma seadet peatamata ja
vooluvõrgust eemaldamata.
Ärge imege niiskeid pindu, vett ega mis tahes vedelikke,
kuumi aineid, väga pehmeid aineid (krohvipulber, tsement,
tuhk jne), suurt teravat prahti (klaas), ohtlikke tooteid
(lahustid, abrasiivid jne), agressiivseid tooteid (happed,
puhastusvahendid jne), tuleohtlikke ja plahvatusohtlikke
tooted (õli- või alkoholipõhiseid tooteid).
ET
10 11
ET
PALUN LUGEGE ENNE KASUTAMIST
Toote alus on käeshoitav tolmuimeja. Toru ja pea lisamisega saab selle muuta varstolmuimejaks.
• Veenduge, et tolmuimeja laadija andmeplaadil näidatud pinge oleks seinakontakti pingega sama. Ühendusvead
võivad põhjustada tootele pöördumatuid kahjustusi ning muuta garantii kehtetuks.
Tolmuimeja tuleb pärast kasutamist alati uuesti laadida, et tagada selle pidev kättesaadavus laetud akuga ja
optimaalne jõudlus.
Pikema äraoleku (pühad jms) korral on kõige parem see siiski seade vooluvõrgust välja võtta, kuid sel juhul
võib seadme autonoomsus aku iseenesliku tühjenemise tõttu väheneda.
Ärge imege suuri esemeid, mis võivad õhu sisselaskeava ummistada ja kahjustada.
Olenevalt mudelist:
Ärge kasutage mootoriga harja paksu karvaga vaibal, loomakarvadel ega narmastel.
Paksude või õrnade vaipade ja habraste pindade imemiseks lülitage sisse režiim Min/ECO. Märkus. Kontrollige
regulaarselt, kas otsiku rattad on puhtad.
• Igat tüüpi väga määrdunud põrandate puhastamise optimaalse jõudluse saavutamiseks lülitage sisse
VÕIMENDUS. Märkus. Kui seade jääb liialt pinna külge, lülitage seade tagasi asendisse Min/ECO.
Ärge kasutage tolmuimejat ilma mootori kaitseltrita.
Ärge peske tolmukoguja komponente ega mootori kaitseltrit nõudepesumasinas.
AKU OHUTUSJUHISED
Selles seadmes on akud (liitiumioon), millele on
turvalisuse tagamiseks juurdepääs võimaldatud
ainult professionaalne remonditöökojas. Kui
aku ei anna enam laengut, siis tuleb akud
(liitiumioonakud) välja vahetada. Akude
väljavahetamiseks võtke ühendust volitatud
teeninduskeskusega. Ärge asendage laetavate
akude plokki patareidega. Akude vahetamiseks
pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole.
Akud on ette nähtud kasutamiseks ainult
siseruumides. Ärge asetage neid kunagi vette.
Akusid tuleb käsitseda ettevaatlikult. Ärge pange
akusid suhu. Ärge laske akutel puudutada vastu teisi
metallesemeid (rõngad, naelad, kruvid jne). Peate
olema ettevaatlik, et akudesse ei tekiks lühiseid,
kui panete nende kontaktidele metallesemeid.
Lühise tekkimisel võib aku temperatuur ohtlikult
Ärge kunagi pange seadet vette ega muusse vedelikku, ärge
valage seadmele vett ega hoidke seda õues.
Toote kasutuselevõtmise, laadimise, puhastamise ja hoolduse
kohta lugege kasutusjuhendist.
Riikidele, mille suhtes kehtivad EL määrused ( märgistus): Seda
seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ja isikud,
kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud
või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, kui neid
valvatakse või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja
nad tunnevad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi sooritada seadme puhastus- või
hooldustöid ilma vastutustundliku täiskasvanu järelevalveta.
Hoidke seadet ja laadijat alla 8-aastastele lastele kättesaamatus
kohas.
Muudes riikides, mille suhtes EL määrused ei kehti: See seade
pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega inimeste (sh laste) poolt ega inimeste
poolt, kellel pole eelnevaid teadmisi ega kogemusi, välja arvatud
juhul, kui neile on vastutusvõimeline isik andnud juhised ja neid
seadme kasutamise ajal kontrollinud. Lapsi tuleb jälgida, et nad
ei mängiks seadmega.
Hoidke lastest eemal.
Lühikeste tööpauside ajal ärge pange toodet ohutuse huvides
ebastabiilsesse asendisse (ärge toetage seda seina, laua või tooli
seljatoe vastu).
Hoidke tolmuimejat kindlas kohas (vt kasutusjuhendit).
Hoiustage toodet selle laadimisalusel*
*Soltuvalt mudelist
12 13
tõusta ja aku võib põhjustada tõsiseid põletusi või
isegi süttida. Kui aku lekib või sellega kokkupuute
korral ärge hõõruge silmi ega limaskesta. Peske
käsi ja loputage silmi puhta veega. Ärrituse
püsimisel võtke ühendust arstiga.
HOIATUS - selle seadme aku võib vale kasutamise
korral põhjustada tulekahju või keemilise põletuse.
Seda ei tohi lahti võtta, lühistada ega hoida
temperatuuril alla 0° või üle 45 °C ega põletada.
Hoidke lastele kättesaamatus kohas. Ärge võtke
seda lahti ega visake tulle.
Kui seade pannakse pikemaks ajaks hoiule ja
seda ei kasutata, tuleb akud sellest eemaldada.
KESKKOND
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele tuleb kõik kasutuselt kõrvaldatud seadmed viia volitatud teeninduskeskusesse,
mis vastutab nende utiliseerimise eest.
Aitame üheskoos keskkonda kaitsta.
Teie seade on loodud töötama palju aastaid. Aga kui otsustate selle välja vahetada, ärge unustage
mõelda, kuidas kaitsta keskkonda, ning laske seade ümber töödelda, ringlusse võtta või muul
viisil taaskasutada. Elektri- ja elektroonikajäätmed võivad sisaldada kahjulikke aineid, mis võivad
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
See märgis näitab, et seda toodet ei tohi ära visata koos olmejäätmetega. Viige see töötlemiseks kogumispunkti,
turustajale, kui ostate uue samaväärse toote, või volitatud teeninduskeskusse.
Enne seadme kasutuselt kõrvaldamist eemaldage sellest aku ning utiliseerige see vastavalt kohalikele
õigusaktidele ja kokkulepetele.
Kui teil on küsimusi, võtke ühendust oma toote edasimüüjaga, kes oskab teile nõu anda, mida teha.
Hoidke see kasutusjuhend alles..
ET
PROBLEEMID SEADMEGA?
Olenevalt mudelist:
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Laadija muutub kuumaks
See on täiesti normaalne.
Robottolmuimeja võib igasuguse riskita
püsivalt laadijasse jääda.
Laadija on toitevõrku ühendatud, aga
seade ei laadi akut
Laadija on seadmega valesti
ühendatud või laadija on rikkis.
Kontrollige, kas laadija on korralikult
ühendatud, või võtke laadija
väljavahetamiseks ühendust volitatud
teeninduskeskusega.
Teie seade seiskub töö ajal ja laadimistuli
vilgub väga kiiresti Seade võib olla üle kuumenenud. Lülitage seade välja ja laske sellel
vähemalt 1 tund jahtuda.
Laadimistuli vilgub ja seade seiskub Seadme aku on tühjaks saanud. Laadige tolmuimeja.
Mootoriga hari ei tööta korralikult või
teeb müra
Pöörleva harja või vooliku töö on
takistatud.
Peatage robottolmuimeja ja puhastage
seda.
Hari on kulunud. Võtke harja vahetamiseks ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
Rihm on kulunud. Võtke rihma vahetamiseks ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
Mootoriga hari peatub tolmuimeja
kasutamise ajal
Ülekuumenemiskaitse on sisse
lülitunud.
Lülitage robottolmuimeja välja.
Kontrollige, et miski ei takista harja
pöörlemist. Kui näete takistust, siis
eemaldage see ja puhastage harja,
seejärel lülitage robottolmuimeja sisse.
Tolmuimeja ei ime korralikult või teeb
vilistavat häält
Toru või voolik on osaliselt
blokeerunud. Eemaldage blokeering.
Tolmukoguja on täis. Tühjendage ja puhastage see.
Tolmukoguja ei ole korralikult
paigaldatud. Paigaldage see õigesti.
Imipea on määrdunud. Eemaldage mootoriga hari ja puhastage
see.
Mootori kaitselter on täis. Puhastage see.
Kui tolmuimejat laetakse, vilgub
laadimistuli punaselt või väga kiiresti.
Ei kasutata õiget laadijat või laadija on
kahjustatud.
Võtke laadija vahetamiseks ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
Punane märgutuli vilgub kasutamise ajal
Imipea hari on blokeerunud. Lõpetage imemine ja kontrollige, ega
miski ei takista harja pöörlemist.
Aku temperatuur on liiga kõrge. Laske seadmel 30 minutit puhata. Kui
probleem püsib, vahetage aku välja.
Toru ja/või imipea ühendused on
määrdunud või kahjustunud.
Puhastage toru ja imipea ühendused
lapiga.
Imemismootor ei tööta. Seadme parandamiseks pöörduge
volitatud teeninduskeskuse poole.
14 15
SAUGOS PATARIMAI
Prieš naudodami gaminį pirmą kartą, perskaitykite saugos instrukcijas ir išsaugokite jas vėlesniam naudojimui. Jūsų
saugumui užtikrinti, šis buitinis prietaisas atitinka visus galiojančius standartus ir teisės aktus.
Šis gaminys buvo suprojektuotas naudoti tik buityje. Jei gaminys
naudojamas komercinei veiklai, naudojamas netinkamai arba
nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės
ir garantija nebus taikoma.
Atidžiai perskaitykite šiuos saugos patarimus. Gamintojas
negali būti laikomas atsakingu už netinkamą naudojimą arba šių
instrukcijų nesilaikymą.
Dulkių siurblys yra elektrinis prietaisas: jis turėtų būti
naudojamas įprastose eksploatavimo sąlygose.
Nenaudokite buitinio prietaiso, jei jis buvo numestas ir matomi
pažeidimai arba jei jis veikia netinkamai. Tokiu atveju neatidarykite
buitinio prietaiso, bet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą
arba į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Remonto darbus turi atlikti tik specialistai, naudodami
originalias atsargines dalis: patiems naudotojams remontuoti
buitinį prietaisą gali būti pavojinga. Naudokite tik garantines
atsargines dalis (ltrus, akumuliatorius ir pan.).
Warning: [Use only with – designation – charger] Kad
įkrautumėte akumuliatorių, naudokite tik su buitiniu prietaisu
tiekiamą maitinimo bloką (įkroviklį) ir prie sienos tvirtinamą jo
pagrindą (83 psl.).
Prieš perduodami buitinį prietaisą šalinimui, išimkite
akumuliatorių.
Prieš išimdami akumuliatorių įsitikinkite, kad buitinis prietaisas
yra atjungtas nuo maitinimo tinklo.
LT
Užtikrinkite, kad akumuliatorius būtų šalinamas saugiu būdu.
Šio transformatoriaus išorinio lankstaus kabelio ar
laido pakeisti negalima; jei laidas pažeistas ar neveikia,
transformatorius negali būti naudojamas: nenaudokite kito
atjungiamo maitinimo bloko (įkroviklio), nei gamintojo
pateiktas modelis, arba susisiekite su klientų aptarnavimo
tarnyba ar artimiausiu įgaliotuoju techninės priežiūros
centru (universalaus atjungiamo maitinimo bloko (įkroviklio)
naudojimas panaikina garantiją).
Jei kištuko smeigės pažeistos, prie tinklo jungiamas
maitinimo šaltinis negali būti nenaudojamas.
Niekada netraukite už maitinimo laido norėdami atjungti
maitinimo bloką (įkroviklį).
Prieš atlikdami techninę priežiūrą ar valymą, visada išjunkite
buitinį prietaisą.
Plaukus, laisvus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis laikykite
atokiau nuo angų ir judančių dalių, ypač nuo besisukančios
šluotelės. Nenukreipkite vamzdžio, žarnos ar priedų į akis ar
ausis ir laikykite atokiau nuo burnos.
Prieš prijungdami arba atjungdami pagrindinę šluotelę,
visada išjunkite buitinį prietaisą.
Nelieskite besisukančių dalių, kol jos nesustojo ir nebuvo
išjungtas buitinis prietaisas.
Nesiurbkite drėgnų paviršių, vandens ar bet kokių skysčių,
karštų medžiagų, itin smulkių medžiagų (tinko, cemento,
pelenų ir pan.), didelių aštrių atliekų (stiklo), kenksmingų
medžiagų (tirpiklių, abrazyvinių medžiagų ir pan.), ėsdinančių
produktų (rūgščių, valiklių ir pan.), degių ir sprogių produktų
(alyvos ar alkoholio pagrindu pagamintų produktų).
16 17
PRIEŠ NAUDOJANT PERSKAITYKITE
Dulkių siurblys yra pagrindinė gaminio dalis. Jį galima transformuoti į rankinį dulkių siurblį uždedant vamzdį
ir galvutę.
Įsitikinkite, kad dulkių siurblio įkroviklio vardinėje plokštelėje nurodyta įtampa atitinka jūsų elektros tinklo
įtampą. Bet kokie elektros tiekimo sutrikimai gali nepataisomai sugadinti gaminį ir panaikinti garantiją.
Panaudojus dulkių siurblį, jis visada turi būti įkrautas, kad akumuliatorius visada būtų visiškai įkrautas ir
buitinis prietaisas galėtų veikti optimaliai.
Tačiau, kai išvykstate ilgesniam laikui (atostogos ir pan.), rekomenduojame atjungti buitinį prietaisą. Tokiu
atveju dėl išsikrovimo sutrumpės gaminio veikimo trukmė.
Nesiurbkite didelių objektų, kurie gali užkišti oro įsiurbimo angą.
Priklausomai nuo modelio:
Nenaudokite pagrindinės šluotelės storo kilimo valymui, gyvūnų plaukams ar karčiams siurbti.
Perjunkite į „Min/ECO“ (min. / taupymas) režimą, kad galėtumėte siurbti storus ar plonus kilimus ir patiesalus,
bei trapius paviršius. Pastaba: reguliariai tikrinkite, ar antgalio ratukai yra švarūs.
Perjunkite į „BOOST“ (galios) režimą, kad optimaliai išvalytumėte visų tipų purvinas grindis. Pastaba: jei
buitinis prietaisas per daug prisisiurbia prie paviršiaus, perjunkite atgal į „Min/ECO“ (min. / taupymas) režimą.
Dulkių siurblio be variklio apsauginio ltro nenaudokite.
Dulkių rinktuvų dalių arba variklio apsauginio ltro neplaukite indaplovėje.
AKUMULIATORIAUS SAUGOS NURODYMAI
Šiame gaminyje naudojami akumuliatoriai (ličio
jonų), prie kurių dėl saugumo sumetimų prieigą
turi tik profesionalus remonto meistras. Kai
akumuliatorius nebeišlaiko įkrovos, akumuliatorius
(ličio jonų) turi būti išimtas. Norėdami pakeisti
akumuliatorius, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Nekeiskite įkraunamų
akumuliatorių neįkraunamais. Norėdami pakeisti
akumuliatorius, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
Akumuliatoriai skirti naudoti tik patalpose.
Niekada jų nemerkite į vandenį. Akumuliatorius
naudokite atidžiai. Akumuliatorių nedėkite į burną.
Užtikrinkite, kad akumuliatoriai negalėtų liestis
su kitais metaliniais objektais (žiedais, vinimis,
sraigtais ir pan.). Turite užtikrinti, kad neįvyktų
* Pagal modelį
Niekada buitinio prietaiso nemerkite į vandenį arba kitą
skystį; saugokite, kad ant buitinio prietaiso neužtikštų vanduo ir
nelaikykite lauke.
• Gaminio paleidimo, įkrovimo, valymo ir techninės priežiūros
instrukcijas žiūrėkite naudotojo vadove.
Šalims, kurioms taikomi ES reglamentai ( ženklinimas): šį
buitinį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresnio amžiaus vaikai,
bei asmenys, turintys ribotus zinius, jutiminius arba protinius
gebėjimus, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, jeigu
jie yra prižiūrimi arba buvo instruktuoti kaip saugiai naudotis ir
supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su buitiniu prietaisu
draudžiama. Vaikai neturėtų buitinio prietaiso valyti ar atlikti
jo techninės priežiūros, nebent jie yra prižiūrimi atsakingo
suaugusiojo. Buitinis prietaisas ir jo įkroviklis turi būti saugomi
taip, kad jų nepasiektų jaunesni nei 8 metų vaikai.
Šalims, kurioms netaikomi ES reglamentai: šis buitinis
prietaisas nėra skirtas naudoti silpnesnių zinių, jutiminių ar
psichinių gebėjimų asmenims (įskaitant vaikus), arba asmenims,
neturintiems patirties ir žinių, nebent jie yra prižiūrimi arba
išmokyti naudoti buitinį prietaisą asmens, atsakingo už jų
saugumą. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Kai siurbimo metu darote trumpas pertraukėles, saugumo
sumetimais buitinio prietaiso nepalikite nestabilioje padėtyje
(neatremkite į sieną, stalą ar kėdės atkaltę).
Dulkių siurblį laikykite saugioje vietoje (žr. naudotojo vadovą).
Laikykite gaminį ant jo įkrovimo pagrindo*
LT
18 19
trumpasis akumuliatorių jungimas į kontaktus
patekus metaliniams objektams. Jei įvyksta
trumpasis jungimas, akumuliatoriaus temperatūra
gali pavojingai pakilti ir sukelti sunkius nudegimus
arba net gaisrą. Jei akumuliatorius yra nesandarus
ir skysčio pateko į akis, netrinkite akių ar gleivinės
rankomis. Nusiplaukite rankas ir akis plaukite
švariu vandeniu. Jei diskomfortas išlieka, kreipkitės
į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS. Buitiniame prietaise netinkamai
naudojamas akumuliatorius gali kelti gaisro ar
cheminių nudegimų pavojų. Jis neturėtų būti
ardomas, sukeltas trumpasis jungimas, laikomas
< 0 °C ir > 45 °C temperatūroje arba uždegtas.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neardykite akumuliatoriaus arba nemeskite jo į
ugnį.
Jei prietaisas nebus naudojamas ilgą laiką,
akumuliatorių reikia išimti
APLINKOSAUGA
Vadovaujantis galiojančiais reglamentais, visi nebetinkami naudoti buitiniai prietaisai turi būti pristatyti į
įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kuris pasirūpins jų šalinimu.
Padėkime tausoti aplinką.
Jūsų prietaisas skirtas naudoti daug metų. Tačiau kai nuspręsite jį pakeisti,
pagalvokite, kaip galite padėti apsaugoti aplinką: galbūt prietaisą galima naudoti
pakartotinai, perdirbti ar naudoti kitu būdu. Elektros ir elektroninės įrangos atliekose
gali būti kenksmingų medžiagų, kurios gali daryti žalą aplinkai ir žmonių sveikatai.
Ši etiketė nurodo, kad produkto negalima išmesti su buitinėmis atliekomis.
Pirkdami naują analogišką gaminį, nugabenkite prietaisą į surinkimo punktą,
platintojui ar į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad prietaisas būtų perdirbtas.
Prieš šalindami prietaisą, išimkite akumuliatorių ir pašalinkite jį vadovaudamiesi vietos teisės aktais
bei taisyklėmis. Kilus klausimų, susisiekite su gaminio pardavėju, kuris pasakys, ką daryti.
KILO PROBLEMŲ SU BUITINIU PRIETAISU?
Priklausomai nuo modelio:
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Įkaista įkroviklis
Tai visiškai normalu. Dulkių siurblį
galima palikti prijungtą prie įkroviklio be
jokios rizikos.
Įkroviklis prijungtas, tačiau jūsų buitinis
prietaisas neįkraunamas
Įkroviklis netinkamai prijungtas prie
buitinio prietaiso arba yra sugedęs.
Patikrinkite, ar įkroviklis tinkamai
prijungtas arba susisiekite su įgaliotuoju
techninės priežiūros centru, kad
pakeistumėte įkroviklį.
Veikimo metu buitinis prietaisas
išsijungia ir labai greitai mirksi įkrovimo
indikacinė (-ės) lemputė (-ės)
Jūsų buitinis prietaisas galėjo perkaisti. Išjunkite buitinį prietaisą ir palikite jį
vėsti bent 1 val.
Mirksi įkrovimo indikacinė lemputė ir
buitinis prietaisas išsijungia
Buitinio prietaiso akumuliatorius baigia
išsikrauti. Įkraukite dulkių siurblį.
Pagrindinė šluotelė veikia netinkamai
arba skleidžią triukšmą
Užsikimšo žarna arba užstrigo šluotelė. Išjunkite dulkių siurblį ir pašalinkite
užsikimšimo priežastį.
Šluotelė nusidėvėjo. Susisiekite su įgaliotuoju techninės
priežiūros centru, kad pakeistų šluotelę.
Diržas nusidėvėjo. Susisiekite su įgaliotuoju techninės
priežiūros centru, kad pakeistų diržą.
Dulkių siurblio naudojimo metu nustojo
veikti pagrindinė šluotelė
Įsijungė nuo perkaitimo saugantis
įtaisas.
Išjunkite dulkių siurblį. Patikrinkite,
ar niekas netrukdo šluotelei suktis; jei
yra kliūtis, pašalinkite ją ir nuvalykite
pagrindinę šluotelę, tuomet įjunkite
dulkių siurblį.
Dulkių siurblys siurbia netinkamai arba
girdimas švilpimo garsas
Užsikišęs vamzdis arba žarna. Pašalinkite užsikimšimo priežastį.
Visiškai užpildytas dulkių rinkiklis. Ištuštinkite jį ir išvalykite.
Dulkių rinkiklis įstatytas netinkamai. Įstatykite jį tinkamai.
Purvina siurbimo galvutė. Nuimkite pagrindinę šluotelę ir ją
išvalykite.
Visiškai užpildytas variklio apsauginis
ltras. Išvalykite jį.
Kai įkraunamas dulkių siurblys, įkrovimo
indikacinė (-ės) lemputė (-ės) mirksi
raudonai arba labai greitai.
Naudojamas netinkamas įkroviklis arba
įkroviklis sugedęs.
Susisiekite su įgaliotuoju techninės
priežiūros centru, kad pakeistų įkroviklį.
Naudojimo metu mirksi gaminio
raudonas šviesos diodas
Užsikišusi įsiurbimo galvutės šluotelė. Išjunkite dulkių siurblį ir patikrinkite, ar
niekas netrukdo šluotelei suktis.
Per aukšta akumuliatoriaus
temperatūra.
Palikite buitinį prietaisą vėsti 30
minučių. Jei problema išlieka, pakeiskite
akumuliatorių.
Purvinos arba sugadintos vamzdžio ir
(arba) siurbimo galvutės jungtys.
Šluoste nuvalykite vamzdžio ir siurbimo
galvutės jungtis.
Siurbimo variklis neveikia.
Susisiekite su įgaliotuoju techninės
priežiūros centru, kad suremontuotų
buitinį prietaisą.
Išsaugokite šį naudotojo vadovą.
LT
20 21
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms izmantot šo izstrādājumu, izlasiet šīs drošības instrukcijas un glabājiet tās drošā vietā uzziai nākotnē. Jūsu
drošībai šī ierīce atbilst visiem esošajiem standartiem un noteikumiem.
Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai vienīgi
mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzemas atbildību
komerciālas izmantošanas, neatbilstošas lietošanas vai
instrukciju neievērošanas gadījumā, un garantija netiks
piemērota.
Rūpīgi izlasiet ieteikumus par drošību. Ražotājs neuzemas
atbildību par neatbilstošu šā izstrādājuma izmantošanu vai šo
instrukciju neievērošanu.
Jūsu puteksūcējs ir elektriska ierīce, un tā ir jāizmanto
standarta ekspluatācijas apstākos.
• Neizmantojiet ierīci, ja tā ir tikusi nomesta un ierīcei ir redzami
bojājumi vai ja tā atbilstoši nedarbojas. Šādos gadījumos
neatveriet ierīci, bet sazinieties ar klientu atbalsta dienestu vai
ociālo klientu apkalpošanas centru.
Remontu drīkst veikt tikai speciālisti un tikai ar oriinālajām
rezerves daām— lietotājiem var būt bīstami pašiem mēināt
remontēt ierīces. Izmantojiet tikai oriinālās rezerves daas
(ltrus, akumulatorus u.c.) ar garantiju.
Warning: [Use only with – designation – charger] Lai uzlādētu
akumulatoru, lūdzu, izmantojiet tikai ierīces komplektācijā
iekauto barošanas bloku (lādētāju) un sienas stiprinājumu (83.
lpp.).
Pirms izmešanas, lūdzu, izemiet akumulatoru.
Lūdzu, pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no barošanas,
pirms izemt akumulatoru.
Lūdzu, pārliecinieties, ka akumulators tiek droši likvidēts.
Šī transformatora ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar
nomainīt; ja vads ir bojāts vai nedarbojas, transformators
ir jāizmet: neizmantojiet nevienu atsevišo barošanas
bloku (lādētāju), kas nav ražotāja nodrošinātais modelis,
un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru vai tuvāko
pilnvaroto servisa centru (universāla atsevišā barošanas
bloka (lādētāja) lietošana anulē garantiju).
Ja maināmo dau tapas ir bojātas, maināmais barošanas
bloks ir jāizmet.
Nekad nevelciet barošanas vadu, lai atvienotu noemamo
barošanas ierīci (lādētāju).
Pirms tīrīšanas vai apkopes vienmēr izslēdziet ierīci.
Nodrošiniet, ka ierīces atveru un kustīgo dau, jo īpaši
rotējošās sukas, tuvumā nav matu, brīva apērba, pirkstu un
citu ermea dau. Nevērsiet cauruli, šūteni vai piederumus
pret acīm vai ausīm un netuviniet tos mutei.
Pirms elektrobirstes pievienošanas vai atvienošanas vienmēr
izslēdziet ierīci.
Nepieskarieties rotējošām daām, pirms ierīce nav izslēgta
un atvienota no barošanas.
Netīriet ar puteksūcēju mitras virsmas, izlijušu ūdeni vai
jebkādus citus šidrumus, karstas vielas, oti gludas virsmas
(apmetumu, cementu, pelnus utt.), lielus, asus netīrumus
(stikla gabalus), bīstamus produktus (šīdinātājus, abrazīvas
vielas utt.), kodīgus līdzekus (skābes, tīrīšanas līdzekus utt.),
ugunsbīstamus un sprādzienbīstamus produktus (uz eas
vai spirta bāzes).
LV
22 23
LV
LŪDZU, IZLASĪT PIRMS LIETOŠANAS
Rokas puteksūcējs ir šā izstrādājuma pamata versija. To var pārveidot pagarinātā rokas puteksūcējā,
pievienojot cauruli un galvu.
Pārliecinieties, ka jūsu puteksūcēja lādētāja marējumā norādītais spriegums atbilst elektroenerijas padeves
spriegumam. Jebkura savienojuma kūda var izraisīt neatgriezeniskus izstrādājuma bojājumus un garantijas
anulēšanu.
Pēc lietošanas puteksūcējs vienmēr jāpieslēdz lādēšanai, lai nodrošinātu, ka tas vienmēr ir pieejams ar pilnībā
uzlādētu akumulatoru un spējīgs pilnvērtīgi darboties.
Tomēr ilgstošas prombūtnes laikā (brīvdienas utt.) to ir ieteicams atvienot no barošanas— šajā gadījumā var
samazināties darbības laiks, jo notiek pašizlāde.
Nemēiniet iesūkt lielus priekšmetus, kas var nosprostot un sabojāt gaisa ieplūdes atveri.
Atkarībā no modea:
Neizmantojiet elektrobirsti uz paklājiem ar biezu un garu uzkārsumu, dzīvnieku ādām vai bārkstainām malām.
Ieslēdziet “Min/ECO” režīmu, lai veiktu biezu vai viegli sabojājamu paklāju un paklājiu vai trauslu virsmu
tīrīšanu. Piezīme. Regulāri pārbaudiet, vai sprauslas ritenīši ir tīri.
Ieslēdziet “BOOST” režīmu, lai nodrošinātu optimālu darbību uz jebkādām oti netīrām grīdām. Piezīme. Ja
ierīce pārāk cieši piesūcas virsmai, atkal ieslēdziet “Min/ECO” režīmu.
Neizmantojiet puteksūcēju bez motora aizsardzības ltra.
Nemazgājiet puteku savācēja komponentus vai motora aizsardzības ltru trauku mazgājamajā mašīnā.
AKUMULATORA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Šai ierīcei ir (litija jonu) akumulatori, kam drošības nolūkos var piekūt tikai profesionāls remonta tehniis. Kad
akumulators vairs nespēj noturēt uzlādi, akumulatoru (litija jonu) bloks ir jāizem. Par akumulatoru nomaiu
sazinieties ar tuvāko autorizēto klientu apkalpošanas centru. Neaizvietojiet uzlādējamo akumulatoru bloku
ar neuzlādējamiem akumulatoriem. Lai nomainītu akumulatorus, sazinieties ar ociālo klientu apkalpošanas
centru.
Akumulatori ir paredzēti lietošanai tikai iekštelpās. Nekad neiegremdējiet tos ūdenī. Ar akumulatoriem ir
jārīkojas piesardzīgi. Neievietojiet akumulatorus mutē. Neaujiet akumulatoriem pieskarties citiem metāla
priekšmetiem (gredzeniem, naglām, skrūvēm utt.). Jāpārliecinās, ka netiek radīts akumulatoru īssavienojums,
starp to galiem nonākot metāla priekšmetiem. Ja rodas īssavienojums, akumulatora temperatūra var bīstami
paaugstināties un izraisīt smagus apdegumus vai pat ugunsgrēku. Ja no akumulatoriem rodas noplūde vai ja
pieskaraties noplūdušajam šidrumam, neberzējiet acis vai gotādas. Nomazgājiet rokas un izskalojiet acis ar tīru
ūdeni. Ja diskomforta sajūta nepāriet, sazinieties ar ārstu.
BRĪDINĀJUMS! Šajā ierīcē izmantotais akumulators var radīt ugunsgrēka vai īmiskā apdeguma risku, ja to
izmanto nepareizi. To nedrīkst izjaukt, radīt īssavienojumu vai glabāt temperatūrā, kas ir <0°C un >45°C, kā arī
sadedzināt. Glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Neizjauciet un nemetiet ugunī.
Ja ierīce ilgāku laiku ir jāglabā un netiks lietota, akumulatori ir jāizem
VIDE
Saskaā ar esošajiem noteikumiem ierīces, kuru lietošanas laiks ir beidzies, ir jānogādā ociālā klientu
apkalpošanas centrā, kas uzemas atbildību par šādu ierīču likvidēšanas pārvaldību.
Palīdzēsim aizsargāt vidi.
Ierīci ir paredzēts izmantot vairākus gadus. Taču, kad izlemsit to mainīt, neizmirstiet
padomāt par to, kā varat palīdzēt aizsargāt vidi, nodrošinot ierīces otrreizēju izmantošanu,
otrreizēju pārstrādi vai atjaunošanu citādā veidā. Elektrisko un elektronisko ierīču
atkritumi var saturēt kaitīgas vielas, kas var nodarīt kaitējumu videi un cilvēka veselībai.
Šī etiete norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet
to savākšanas punktā, izplatītājam (kad iegādājaties jaunu, līdzvērtīgu produktu) vai pilnvarotam
servisa centram apstrādei. Pirms ierīces izmešanas, izemiet akumulatoru un izmetiet to saskaā
ar vietējiem tiesību aktiem un vietējiem noteikumiem. Ja jums ir jautājumi, lūdzu, sazinieties ar
produkta izplatītāju, kas pastāstīs, kā rīkoties.
* Atbilstoši modelim
Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šidrumā,
neizšakstiet uz ierīces ūdeni un neglabājiet to ārpus telpām.
Sk. lietošanas rokasgrāmatu, lai uzzinātu par ierīces palaidi,
uzlādi, tīrīšanu un apkopi.
Valstīm, kur ir spēkā ES noteikumi ( marējums): Šo ierīci
var lietot bērni no 8gadu vecuma un personas ar ierobežotām
ziskām, mau vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu
trūkumu, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai tām ir sniegtas
instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un ja šīs personas saprot
ar lietošanu saistītos apdraudējumus. Bērniem nedrīkst ataut
rotaāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi, ja
vien vius neuzrauga atbildīgs pieaugušais. Ierīci un tās lādētāju
glabājiet bērniem līdz 8gadu vecumam nepieejamā vietā.
Valstīm, kur nav spēkā ES noteikumi: Šo ierīci nav paredzēts
izmantot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskām,
sensorām vai garīgām spējām vai personām, kam nav zināšanu
vai pieredzes, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas un nav
saēmušas norādes saistībā ar ierīces lietošanu no personas, kura
ir atbildīga par viu drošību. Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu,
ka vii nespēlējas ar ierīci.
Glabāt bērniem nepieejamā vietā.
Ja tīrīšana ar puteksūcēju ir uz laiku jāpārtrauc, drošības
apsvērumu dē nenovietojiet to nestabilā pozīcijā (jo īpaši
atbalstot pret sienu vai krēsla atzveltni vai novietojot uz galda).
Uzglabājiet puteksūcēju drošā vietā (sk. lietotāja rokasgrāmatu).
Glabājiet produktu tā uzlādes bāzē*
24 25
Saglabājiet šo lietotāja rokasgrāmatu.
PROBLĒMAS AR JŪSU IERĪCI?
Atkarībā no modea:
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOI RISINĀJUMI
Lādētājs sakarst
Tā ir normāla parādība. Puteksūcējs
var palikt savienots ar lādētāju, neradot
nekādu risku.
Lādētājs ir savienots, bet ierīce netiek
uzlādēta
Lādētājs nav pareizi savienots ar ierīci
vai ir defektīvs.
Pārbaudiet, vai lādētājs ir pareizi savienots,
vai vērsieties ociālā klientu apkalpošanas
centrā, lai nomainītu lādētāju.
Jūsu ierīce izslēdzas darba laikā, un oti
ātri mirgo uzlādes indikators(-i) Jūsu ierīce var pārkarst. Apturiet ierīci un aujiet tai atdzist
vismaz 1stundu.
Uzlādes indikators mirgo, un ierīce
izslēdzas Ierīces akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet puteksūcēju.
Elektrobirste nedarbojas pareizi vai rada
troksni
Rotējošā birste vai šūtene ir
nosprostota.
Apturiet puteksūcēju un novērsiet
aizsprostojumu.
Birste ir nolietota. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru,
lai nomainītu birsti.
Siksna ir nolietota. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru,
lai nomainītu siksnu.
Elektrobirste izslēdzas puteksūcēja
lietošanas laikā
Ir ieslēgusies pārkaršanas drošības
ierīce.
Apturiet puteksūcēju. Pārbaudiet,
vai nekas netraucē birstei griezties; ja
radies aizsprostojums, novērsiet to un
notīriet elektrobirsti, pēc tam ieslēdziet
puteksūcēju.
Puteksūcēja sūces stiprums nav
atbilstošs vai sūkšanas laikā ir dzirdama
svelpjoša skaa
Caurule vai šūtene ir daēji
nosprostota. Iztīriet tās.
Puteku savācējs ir pilns. Iztukšojiet to un iztīriet.
Puteku savācējs nav pareizi uzlikts. Novietojiet to pareizi.
Sūkšanas galva ir netīra. Noemiet elektrobirsti un notīriet to.
Motora aizsardzības ltrs ir aizsērējis. Notīriet to.
Kad putekusūcējs tiek uzlādēts, uzlādes
indikators(-s) mirgo oti ātri vai sarkanā
krāsā.
Netiek izmantots atbilstošs lādētājs vai
lādētājs ir defektīvs.
Sazinieties ar ociālo klientu
apkalpošanas centru, lai nomainītu
lādētāju.
Lietošanas laikā mirgo sarkanais ierīces
LED indikators
Sūkšanas galvas suka ir nosprostota. Pārtrauciet tīrīšanu un pārbaudiet, vai
nekas netraucē sukas rotācijai.
Akumulators ir pārāk karsts.
aujiet ierīcei atdzist 30minūtes. Ja
problēma netiek novērsta, nomainiet
akumulatoru.
Caurule un/vai sūkšanas galvas
savienotāji ir netīri vai bojāti.
Iztīriet cauruli un sūkšanas galvas
savienotājus ar drānu.
Sūkšanas motors nedarbojas.
Sazinieties ar ociālo klientu
apkalpošanas centru, lai salabotu jūsu
ierīci.
    
: 
   
        .   
.     
      .                 
.   
 ()       
 .                
. 
       .   .    
          
.     .     
.  .      
.  .      
         
  .    
    .    
          
        
.
         
.     .  
.   .  
.      .   
.   .       
.    . 
v .       .      
       LED  
.           
.       
.        .      
.  
.     /   .        
.    .      
    .
AR
26 27
 
 .       
           
.       .
  .     .    
      .   
 .  
    .(     )  
 .           
           
   .          
   .      
  
.  
    .   
            - 
    .       
   0           
.        .    45 
.     

           
.

.                    
.   
                      .     
.                .    
               .            
       .              .   
.       
AR
        8       
            
  .     .        
  .                
. 8         
   :        
         (  )   
              
.       .      
.       
  )              
.   (       
   
.(    )       
*  
   
.             .      
        .                   
.      
.               
           (    )             
.  
.                
: 
.                  
: .             "  / "    
.       
         : .           ""    
."  / "  
.        
.           
    
     ( )     
   .      
.( )        
  *
28 29
   
         .                  
.  
        .     
.           
          .     
.  
.           
    .                
.           
              
)          .   
.(   
Warning: [Use only with – designation – charger
       ()       
.(83 ) 
.     
.         
.      
            
   ()      :    
      )          
.(  ()
.          
.()          
.        
             
           .   
.      
.           
.          
            
 ()    (     )   
(     )   (     )
.(     )    
.                  
.          
   :(  )         
EL
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ιαβάστε τι οδηγίε ασφαλεία προτού χρησιοποιήσετε το προϊόν σα και φυλάξτε τι σε ασφαλέ σηείο για
ελλοντική χρήση. Για την ασφάλειά σα, αυτή η συσκευή συορφώνεται ε όλα τα υφιστάενα πρότυπα και
του κανονισού.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Οποιαδήποτε επορική, ακατάλληλη χρήση ή
η η συόρφωση ε τι οδηγίε, απαλλάσσουν τον
κατασκευαστή από κάθε ευθύνη και η εγγύηση παύει να
ισχύει.
ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι συβουλέ ασφαλεία. Ο
κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για ακατάλληλη
χρήση ή αδυναία συόρφωση ε τι παρούσε
οδηγίε.
• Η ηλεκτρική σα σκούπα αποτελεί ηλεκτρική συσκευή:
θα πρέπει να χρησιοποιείται σε κανονικέ συνθήκε
λειτουργία.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει πέσει και
υπάρχει εφανή ζηιά, ή δεν πορεί να λειτουργήσει
σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, ην ανοίξετε τη συσκευή,
αλλά επικοινωνήστε ε το τήα εξυπηρέτηση πελατών
ή ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι.
Οι επισκευέ πρέπει να διεξάγονται όνο από ειδικού
που χρησιοποιούν γνήσια ανταλλακτικά: πορεί να
είναι επικίνδυνο για του χρήστε, εάν επιχειρήσουν να
επισκευάσουν οι ίδιοι τι συσκευέ. Χρησιοποιείτε όνο
εγγυηένα, γνήσια ανταλλακτικά (φίλτρα, παταρίε,
κ.λπ.).
Warning: [Use only with – designation – charger] Για να
επαναφορτίσετε την παταρία, χρησιοποιήστε όνο την
ηλεκτρική ονάδα (φορτιστή) και την επιτοίχια βάση που
λάβατε αζί ε τη συσκευή (σελίδα 83).
Αφαιρέστε την παταρία πριν την απορρίψετε.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεένη
προτού αφαιρέσετε την παταρία.
Βεβαιωθείτε για την ασφαλή απόρριψη τη παταρία.
Το εξωτερικό εύκαπτο καλώδιο ή το καλώδιο αυτού
30 31
του ετασχηατιστή δεν πορεί να αντικατασταθεί.
Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζηιά ή δεν λειτουργεί,
ο ετασχηατιστή πρέπει να αχρηστευθεί: Μην
χρησιοποιείτε διαφορετική αποσπώενη ονάδα
τροφοδοσία (φορτιστή) εκτό από το οντέλο που
παρέχεται από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε
ε την Εξυπηρέτηση Πελατών ή το πλησιέστερο
εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι (η χρήση αποσπώενη
ονάδα τροφοδοσία (φορτιστή) γενική χρήση
ακυρώνει την εγγύηση)
Εάν οι ακίδε των ερών του βύσατο έχουν υποστεί
ζηιά, το εβυσατούενο τροφοδοτικό πρέπει να
απορριφθεί.
Μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για να
αποσυνδέσετε τη φορητή ηλεκτρική ονάδα (φορτιστή).
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν από τη
συντήρηση ή τον καθαρισό.
ιατηρήστε τα αλλιά, τον χαλαρό ρουχισό, τα δάχτυλα,
και άλλα έρη του σώατο ακριά από τα ανοίγατα
τη συσκευή και τα κινούενα έρη, και κυρίω από το
περιστρεφόενο πινέλο. Μην στρέφετε τον σωλήνα, τον
εύκαπτο σωλήνα ή τα αξεσουάρ προ τα άτια ή τα αυτιά
σα και κρατήστε τα ακριά από το στόα σα.
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν από τη σύνδεση
ή αποσύνδεση του πινέλου ε οτέρ.
Μην αγγίζετε τα κινούενα έρη χωρί να
απενεργοποιήσετε και να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Μην σκουπίζετε υγρέ επιφάνειε, νερό ή οποιοδήποτε
είδο υγρού, θερέ ουσίε, εξαιρετικά αλακέ ουσίε
(γύψο, πετόν, στάχτε, κ.λπ.), υπολείατα εγάλων
αιχηρών αντικειένων (γυαλί), επικίνδυνα προϊόντα
(διαλύτε, λειαντικά, κ.λπ.), επιθετικά προϊόντα (οξέα,
προϊόντα καθαρισού, κ.λπ.), εύφλεκτα και εκρηκτικά
προϊόντα (ε βάση το λάδι ή το οινόπνευα).
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά, ην
εκτοξεύετε νερό στη συσκευή ή ην την αποθηκεύετε σε
* ανάλογα ε το οντέλο
εξωτερικό χώρο.
Σχετικά ε την εκκίνηση, τη φόρτιση, τον καθαρισό και
τη συντήρηση, ανατρέξτε στι οδηγίε χρήση.
Για χώρε που υπόκεινται στου κανονισού τη ΕΕ
( σήανση): Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί
από παιδιά ηλικία 8 ετών και άνω και άτοα ε ειωένε
σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή ε
έλλειψη επειρία και γνώση, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή
του έχουν δοθεί οδηγίε αναφορικά ε την ασφαλή χρήση
και κατανοούν του κινδύνου που εγκυονεί. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη συσκευή. Τα παιδιά δεν θα
πρέπει να καθαρίζουν ή να διεξάγουν εργασίε συντήρηση
στη συσκευή, εκτό εάν υπάρχει επίβλεψη από υπεύθυνο
ενήλικα. ιατηρήστε τη συσκευή και τον φορτιστή τη
ακριά από παιδιά ηλικία κάτω των 8 ετών.
Για άλλε χώρε που δεν υπόκεινται στου κανονισού τη
ΕΕ: Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα
(εταξύ των οποίων και παιδιά) ε ειωένε σωατικέ,
αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή από άτοα χωρί
προηγούενη γνώση ή επειρία, εκτό αν υπάρχει επίβλεψη
ή του έχουν δοθεί προηγουένω οδηγίε αναφορικά ε
τη χρήση τη συσκευή από άτοα τα οποία είναι υπεύθυνα
για την ασφάλεια του. Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται
υπό επίβλεψη, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν ε τη
συσκευή.
Αποακρύνετε τα παιδιά.
Σε περίπτωση σύντοων διαλειάτων κατά
το σκούπισα, ην τοποθετείτε το προϊόν,
για λόγου ασφαλεία, σε ασταθή θέση
(ειδικότερα, να ην στηρίζεται σε τοίχο, τραπέζι ή στην
πλάτη ια καρέκλα).
Φυλάξτε την ηλεκτρική σκούπα σε ασφαλέ έρο
(βλέπε οδηγίε χρήση). Φυλάσσετε το προϊόν στη βάση
φόρτιση*.
EL
32 33
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Η ηλεκτρική σκούπα χειρό είναι η βάση του προϊόντο. Μπορεί να ετατραπεί σε ηλεκτρική σκούπα στικ
χειρό, προσθέτοντα τον σωλήνα και την κεφαλή.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα στοιχείων φορτιστή τη ηλεκτρική σα σκούπα
είναι ίδια ε την τάση τροφοδοσία. Τυχόν σφάλα σύνδεση θα πορούσε να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζηιά
στο προϊόν και να ακυρώσει την εγγύηση.
Η ηλεκτρική σκούπα θα πρέπει πάντα να επαναφορτίζεται ετά τη χρήση, ώστε να διασφαλίζεται ότι είναι
πάντα διαθέσιη ε πλήρω φορτισένη παταρία και βέλτιστε επιδόσει.
στόσο, είναι προτιότερο να τη βγάζετε από την πρίζα σε περίπτωση παρατεταένη απουσία (διακοπέ,
κ.λπ.), καθώ ενδέχεται να ειωθεί η αυτονοία τη λόγω αυτο-εκφόρτιση.
Μην σκουπίζετε εγάλα αντικείενα, τα οποία πορεί να φράξουν και να προκαλέσουν ζηιά στην εισαγωγή
αέρα.
Ανάλογα ε το οντέλο:
Μην χρησιοποιείτε το ηλεκτρικό πινέλο για χαλιά ε βαθύ πέλο, τρίχε ζώων ή κρόσσια.
Επιλέξτε «Min/ECO» για να σκουπίζετε παχιά ή λεπτά χαλιά, ψάθε και εύθραυστε επιφάνειε. Σηείωση:
ελέγχετε τακτικά ότι οι τροχοί του ακροφυσίου είναι καθαροί.
Επιλέξτε «BOOST» για βέλτιστη απόδοση σε όλου του τύπου δαπέδων ε υπερβολικέ ακαθαρσίε.
Σηείωση: Εάν η συσκευή κολλάει υπερβολικά στην επιφάνεια, επιλέξτε ξανά «Min/ECO».
Μην χρησιοποιείτε την ηλεκτρική σα σκούπα χωρί φίλτρο προστασία οτέρ.
Μην πλένετε τα εξαρτήατα του δοχείου συλλογή σκόνη ή το φίλτρο προστασία οτέρ σε πλυντήριο
πιάτων.
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Η ονάδα αυτά περιέχει παταρίε (ιόντων λιθίου),
οι οποίε είναι προσβάσιε, για λόγου ασφαλεία,
όνο από επαγγελατίε τεχνικού. Όταν η παταρία
δεν πορεί πλέον να διατηρήσει τη φόρτιση, το πακέτο
παταριών (ιόντων λιθίου) θα πρέπει να αφαιρείται.
Για να αντικαταστήσετε τι παταρίε, επικοινωνήστε
ε το πλησιέστερο εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι.
Μην αντικαθιστάτε τη ονάδα επαναφορτιζόενων
παταριών ε η επαναφορτιζόενε παταρίε. Για να
αντικαταστήσετε τι παταρίε, επικοινωνήστε ε ένα
εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι.
Οι παταρίε έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για
εσωτερική χρήση. Μην τι βυθίζετε ποτέ στο νερό. Οι
παταρίε πρέπει να χρησιοποιούνται προσεκτικά.
Μην βάζετε τι παταρίε στο στόα σα. Μην
αφήνετε τι παταρίε να έρχονται σε επαφή ε άλλα
εταλλικά αντικείενα (δαχτυλίδια, καρφιά, βίδε,
κ.λπ.). Πρέπει να διασφαλίζετε ότι δεν δηιουργούνται
βραχυκυκλώατα στι παταρίε κατά την εισαγωγή
εταλλικών αντικειένων στα άκρα του. Εάν
παρουσιαστεί βραχυκύκλωα, η θεροκρασία τη
παταρία ενδέχεται να αυξηθεί επικίνδυνα και
πορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύατα ή ακόη
και πυρκαγιά. Εάν οι παταρίε έχουν διαρροή και
έρθετε σε επαφή, ην τρίψετε τα άτια σα ή άλλου
βλεννογόνου. Πλύνετε τα χέρια σα και ξεπλύνετε τα
άτια σα ε καθαρό νερό. Εάν η ενόχληση επιένει,
συβουλευτείτε τον γιατρό σα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ - Η παταρία που χρησιοποιείται
στη συσκευή αυτή πορεί να παρουσιάσει
κίνδυνο πυρκαγιά ή χηικού εγκαύατο, εάν
χρησιοποιηθεί εσφαλένα. εν θα πρέπει να είναι
αποσυναρολογηένη, βραχυκυκλωένη ή να
αποθηκεύεται στου < 0°C και > 45°C ή αποτεφρωένη.
ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από τα παιδιά. Μην
την αποσυναρολογήσετε ή την κάψετε.
Εάν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί
αχρησιοποίητη για εγάλο χρονικό διάστηα, οι
παταρίε πρέπει να αφαιρεθούν
EL
34 35
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Σύφωνα ε τον υφιστάενο κανονισό, οι συσκευέ που έχει λήξει η διάρκεια ζωή του πρέπει να παραδίδονται
σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι, το οποίο θα αναλάβει την ευθύνη για τη διαχείριση τη απόρριψή του.
Α προστατεύσουε αζί το περιβάλλον.
Η συσκευή σα έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί πολλά χρόνια. στόσο, όταν αποφασίσετε να
την αντικαταστήσετε, ην ξεχάσετε να σκεφτείτε πώ πορείτε να συβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντο, επιτρέποντα την επαναχρησιοποίηση, την ανακύκλωση ή την ανάκτησή
τη ε κάποιον άλλο τρόπο. Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού ενδέχεται να
περιέχουν βλαβερέ ουσίε που πορούν να βλάψουν το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αυτή η ετικέτα υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται ε οικιακά
απορρίατα. Παραδώστε την σε ένα σηείο συλλογή, στον διανοέα κατά την αγορά ενό
νέου ισοδύναου προϊόντο, ή σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι για επεξεργασία.
Πριν απορρίψετε τη συσκευή, αφαιρέστε την παταρία και απορρίψτε την σύφωνα ε του
τοπικού νόου και τι τοπικέ ρυθίσει. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσει, επικοινωνήστε ε
τον αντιπρόσωπο του προϊόντο σα, ο οποίο πορεί να σα πει τι να κάνετε.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ;
Ανάλογα ε το οντέλο:
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Ο φορτιστή έχει θερανθεί
Αυτό είναι απολύτω φυσιολογικό. Η
ηλεκτρική σκούπα πορεί να παραείνει
όνια συνδεδεένη στον φορτιστή
χωρί κανέναν κίνδυνο.
Ο φορτιστή είναι συνδεδεένο, αλλά η
συσκευή σα δεν φορτίζει
Ο φορτιστή δεν είναι σωστά
συνδεδεένο στη συσκευή ή είναι
ελαττωατικό.
Ελέγξτε ότι ο φορτιστή είναι σωστά
συνδεδεένο ή επικοινωνήστε ε ένα
εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι για να
αντικαταστήσετε τον φορτιστή.
Η συσκευή σα σταατάει κατά τη
λειτουργία και η/οι λυχνία(-ε) φόρτιση
αναβοσβήνει(-ουν) πολύ γρήγορα
Η συσκευή σα ενδέχεται να έχει
υπερθερανθεί.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον
1ώρα.
Η λυχνία φόρτιση αναβοσβήνει και η
συσκευή σταατάει Η συσκευή έχει απώλεια φόρτιση. Επαναφορτίστε την ηλεκτρική σκούπα.
Το ηλεκτρικό πινέλο δεν λειτουργεί
σωστά ή κάνει θόρυβο
Το περιστρεφόενο πινέλο ή ο
εύκαπτο σωλήνα έχουν φράξει.
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
και καθαρίστε τα.
Το πινέλο είναι φθαρένο.
Επικοινωνήστε ε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο σέρβι για να αντικαταστήσετε
το πινέλο.
Ο ιάντα είναι φθαρένο.
Επικοινωνήστε ε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο σέρβι για να αντικαταστήσετε
τον ιάντα.
Το ηλεκτρικό πινέλο σταατάει κατά τη
χρήση τη ηλεκτρική σκούπα
Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη
προστασία από τη θερότητα.
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική
σκούπα. Ελέγξτε ότι η περιστροφή
του πινέλου δεν παρεποδίζεται από
κάποιο αντικείενο. Εάν υπάρχει
επόδιο, αφαιρέστε το και καθαρίστε το
ηλεκτρικό πινέλο, έπειτα ενεργοποιήστε
την ηλεκτρική σκούπα.
Η αναρρόφηση τη ηλεκτρική σα
σκούπα δεν λειτουργεί σωστά ή
σφυρίζει
Ο σωλήνα ή ο εύκαπτο σωλήνα
είναι ερικώ φραγένο. Αποακρύνετε το φράξιο.
Το δοχείο συλλογή σκόνη είναι
γεάτο. Αδειάστε το και καθαρίστε το.
Το δοχείο συλλογή σκόνη δεν είναι
σωστά τοποθετηένο. Επανατοποθετήστε το σωστά.
Η κεφαλή αναρρόφηση έχει
ακαθαρσίε.
Αφαιρέστε το ηλεκτρικό πινέλο και
καθαρίστε το.
Το φίλτρο προστασία οτέρ είναι
γεάτο. Καθαρίστε το.
Όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι
φορτισένη, η/οι λυχνία(-ε) φόρτιση
αναβοσβήνει(-ουν) ε κόκκινο χρώα ή
πολύ γρήγορα.
εν χρησιοποιείται ο σωστό
φορτιστή ή ο φορτιστή είναι
ελαττωατικό.
Επικοινωνήστε ε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο σέρβι για να αντικαταστήσετε
τον φορτιστή.
Η κόκκινη LED στο προϊόν αναβοσβήνει
κατά τη χρήση
Το πινέλο τη κεφαλή αναρρόφηση
είναι φραγένο.
Σταατήστε το σκούπισα και ελέγξτε
ότι η περιστροφή του πινέλου δεν
παρεποδίζεται από κάποιο αντικείενο.
Η θεροκρασία τη παταρία είναι
πολύ υψηλή.
Μην λειτουργείτε το προϊόν για
30λεπτά. Εάν το πρόβληα επιένει,
αντικαταστήστε την παταρία.
Οι σύνδεσοι του σωλήνα ή/και τη
κεφαλή αναρρόφηση έχουν
ακαθαρσίε ή είναι ελαττωατικοί.
Καθαρίστε του συνδέσου του
σωλήνα και τη κεφαλή αναρρόφηση
ε ένα πανί.
Το οτέρ αναρρόφηση δεν λειτουργεί.
Επικοινωνήστε ε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο σέρβι για να αναθέσετε την
επισκευή τη συσκευή σα.
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη.
EL
36 37
안전 지침
제품을 사용하기 전에 먼저 안전 지침을 읽고 나중에 참조할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 사용자의 안전을 위해
이 제품은 모든 기존 표준 및 규정을 준수합니다.
제품은 가정용으로 만들어졌습니다. 상업적 용도,
부적절한 사용 또는 사용 설명을 준수하지 않아 발생한
문제에 대해 제조사는 어떤 책임도 지지 않으며 품질
보증을 받으실 수 없습니다.
안전 지침을 주의 깊게 읽으십시오. 제조사는
부적절하게 사용하거나 이러한 지침을 준수하지 않은
것에 대해 책임을 지지 않습니다.
진공청소기는 전기 제품으로, 정상적인 작동 조건에서
사용해야 합니다.
제품을 떨어뜨렸거나 명백히 훼손되었을 경우 또는
정상 작동하지 않을 경우 사용하지 마십시오. 경우
제품을 열지 말고 고객 지원 센터 또는 공인 서비스
센터에 문의하십시오.
수리는 반드시 전문가가 정품 부품을 사용하여
수행해야 합니다. 사용자가 직접 제품을 수리하려고 하면
위험할 있습니다. 보증 정품 부품만 사용하십시오
(필터, 배터리 등).
Warning: [Use only with designation charger]
배터리를 충전하려면 제품에 포함된 전원 장치(충전기)
와 해당 벽걸이 거치대만 사용하십시오(83페이지).
• 제품을 폐기하기 전에 배터리를 분리하십시오.
배터리를 분리하기 전에 제품의 전원 코드를 뽑았는지
확인하십시오.
• 배터리를 안전하게 폐기하십시오.
충전기의 외부 유연성 케이블 또는 코드는 교체할
수 없습니다. 코드가 손상되거나 작동하지 않을 경우
충전기를 폐기해야 합니다. 제조업체에서 제공한
모델 이외의 분리형 전원 장치(충전기)를 사용하지
말고 고객 지원 센터 또는 가까운 공인 서비스 센터에
문의하십시오. 범용 분리형 전원 장치(충전기) 사용
시 보증이 무효화 됩니다.
플러그 부분의 핀이 손상된 경우 플러그인 전원 공급
장치를 폐기해야 합니다.
• 분리형 전원 장치(충전기)를 분리할 때 전기 코드를
당기지 마십시오.
제품 유지 보수나 청소 전에는 항상 전원을 끄십시오.
머리카락이나 헐거운 천, 손가락, 기타 신체 부위를
제품의 열린 부분 움직이는 부분, 특히 회전 브러시
근처에 두지 마십시오. 튜브나 호스, 액세서리를
눈이나 쪽으로 향하게 하지 말고 가까이 대지
마십시오.
전동 브러시를 연결하거나 분리하기 전에 항상
제품의 전원을 끄십시오.
회전 부품을 만질 때는 반드시 제품을 정지하거나
분리하십시오.
젖은 표면이나 물, 모든 유형의 액체, 뜨거운 물질,
매우 부드러운 물질(석고, 시멘트, 등), 크고
날카로운 이물질(유리), 유해 제품(용제, 연마제 등),
부식성 물질(산, 세척 제품 등), 가연성 폭발성 물질
(기름 또는 알코올 포함 제품) 등을 진공 청소하지
마십시오.
제품을 또는 기타 액체에 담그지 마십시오. 제품에
물을 쏟지 말고, 외부에 보관하지 마십시오.
KO
38 39
KO
사용 전 주의사항
휴대용 진공청소기는 제품 바닥에 있습니다. 튜브와 헤드를 연결하면 다용도 진공청소기로 사용할
있습니다.
진공청소기 충전기에 표시된 전압이 콘센트 전압과 같은지 확인하십시오. 연결 오류 시 돌이킬 수 없는
손상이 제품에 발생할 수 있으며 보증이 무효가 될 수 있습니다.
진공청소기는 사용 후에는 항상 충전하여서 언제든지 완전히 충전된 상태에서 최적의 성능을 유지할
수 있게 하십시오.
휴가 등으로 장기간 제품을 사용하지 않을 때는 전원 코드를 뽑는 것이 가장 좋지만, 경우 자체
방전으로 인해 사용 시간이 줄어들 수 있습니다.
• 공기 흡입구를 막거나 손상시킬 수 있는 큰 물건은 진공 청소하지 마십시오.
모델별 특이 사항:
• 파워 브러시는 두꺼운 실로 된 카펫이나 동물 털, 가장자리 수술에 사용하지 마십시오.
두껍거나 섬세한 카펫 및 러그, 깨지기 쉬운 표면을 청소할 때는 "Min/ECO(최소/절약)"로 바꾸십시오.
참고: 노즐 바퀴가 깨끗한지 정기적으로 점검하십시오.
종류에 관계없이 매우 더러운 바닥에서 최적의 성능을 발휘하려면 "BOOST(부스트)"로 전환하십시오.
참고: 제품이 표면에 너무 달라붙으면 다시 "Min/ECO(최소/절약)"로 전환하십시오.
• 모터 보호 필터 없이 진공청소기를 사용하지 마십시오.
• 먼지통 또는 모터 보호 필터는 식기세척기로 세척하지 마십시오.
배터리 안전 지침
장치는 안전상의 이유로 전문 수리점에서만
액세스할 있는 배터리(리튬 이온)를
포함합니다. 배터리가 충전이 되지 않으면
배터리 팩(리튬 이온)을 탈거해야 합니다.
배터리를 교체하려면 가까운 공인 서비스
센터에 문의하십시오. 충전식 배터리 블록을
충전식 배터리로 교체하지 마십시오. 배터리를
교체하려면 공인 서비스 센터에 문의하십시오.
해당 배터리는 가정용으로 만들어졌습니다.
절대로 물에 담그지 마십시오. 배터리는
주의해서 취급해야 합니다. 배터리를 입에 넣지
마십시오. 배터리가 다른 금속 물체(고리, 못,
나사 등)에 닿지 않도록 하십시오. 금속 물체를
배터리 끝에 삽입하여 단락이 발생하지 않도록
주의해야 합니다. 단락이 발생하면 배터리
* 모델에따라다름
제품 시동, 충전, 세척, 유지 보수는 사용 설명서를
참조하십시오.
EU 규정( 표시)이 적용되는 국가의 경우: 제품은
8세 이상 사용할 있습니다. 또한 신체나 지각, 판단
능력에 장애가 있는 사람, 제품에 대한 지식이나 사용
경험이 부족한 사람은 보호자 감독하에서 안전한
사용법과 위험성을 이해한 사용 가능합니다.
어린이가 제품을 가지고 장난치지 않도록 하십시오.
성인이 감독하지 않는 어린이가 제품을 청소하거나
유지 보수해서는 안 됩니다. 제품과 충전기는 8세 미만
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
EU 규정이 적용되지 않는 기타 국가의 경우: 신체나
지각, 판단 능력에 장애가 있는 사람, 제품에 대한
지식이나 사용 경험이 부족한 사람(어린이 포함)은
안전에 대한 책임을 있는 사람의 감독하에서
사용하거나 제품 사용법에 대한 설명을 들은 사용
가능합니다. 어린이가 제품을 가지고 장난치지 않도록
철저하게 감독해 주십시오.
아이가 가까이 가지 않도록 하십시오.
청소를 잠시 중단하실 경우 안전을 위해 제품을
불안정한 위치에 두지 마십시오(특히 벽이나 의자
등받이에 기대거나 테이블 위에 두지 마십시오).
진공청소기를 안전한 장소에 보관하십시오(사용
설명서 참조). 제품은 충전 베이스에 보관*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Tefal NC00159355/13 Versatiles Cordless Handsticks Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur