Aeg-Electrolux AVC1171 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
2191125-11
DE Gebrauchsanweisung
EN Operating Instructions
FR Mode d‘emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l‘uso
PT Instruções de utilização
SV Bruksanvisning
GR Οδηγίες χρήσεως
TR Kullanma Kılavuzu
VivaControl
2191125-01Boritó.indd 1-2 5/23/05 1:29:19 PM
3
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG Viva Control-
Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungs-
anleitung gilt für alle Viva Control-Modelle. Das
bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile
und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält.
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelte Original-AEG-Zubehör verwenden.
Deutsch 4-16
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG
Viva Control. Ces instructions d’utilisation portent
sur l’ensemble des modèles Viva Control. Cela signifi e
qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions
ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez
en votre possession. Afi n d’obtenir des performances
optimales, utilisez toujours des accessoires originaux
AEG. Ils ont été spécialement conçus pour votre
aspirateur.
Français 5-17
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
AEG Viva Control. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα µοντέλα Viva Control. Εποµένως,
ορισµένα εξαρτήµατα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να µη συµπεριλαµβάνονται στο
µοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα
δυνατά αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε πάντα
τα γνήσια εξαρτήµατα AEG. Έχουν σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά 19-31
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG Viva
Control-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn
van toepassing op alle Viva Control-modellen. Dit
betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken
van uw model worden beschreven. Gebruik altijd
originele AEG-accessoires voor de beste resultaten.
Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw
stofzuiger.
Nederlands 5-17
Thank you for having chosen an AEG Viva Control
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover
all Viva Control models. This means that with your
specifi c model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original AEG accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English 4-16
Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEG Viva
Control. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per
tutti i modelli Viva Control. Questo signifi ca che
per il modello specifi co acquistato, alcuni accessori
o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali AEG, pensati in
modo specifi co per questo aspirapolvere.
Italiano 18-30
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG Viva
Control. Estas instruções de funcionamento abrangem
todos os modelos Viva Control. Isto signifi ca que
alguns acessórios/funções podem não estar incluídos
no seu modelo específi co. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios originais
AEG. Estes foram concebidos especialmente para o seu
aspirador.
Português 18-30
Gracias por elegir una aspiradora AEG Viva Control.
En este manual de instrucciones se incluyen todos
los modelos Viva Control. Es posible que su modelo
no incluya algunos accesorios o funciones. Para
lograr el mejor resultado, utilice únicamente los
accesorios originales de AEG, que han sido diseñados
específi camente para su aspiradora.
Español 5-17
Tack för att du valde en AEG Viva Control-
dammsugare. De här instruktionerna gäller alla
Viva Control-modeller. Det är möjligt att inte alla
funktioner och tillbehör för just din modell fi nns med.
Använd alltid originaltillbehör från AEG så uppnår
du bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Svenska 19-31
AEG Viva Control elektrikli süpürgeyi seçtiginiz için
tesekkür ederiz. Bu Kullanim Talimatlari tüm Viva
Control modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarlarin/özelliklerin bazilarinin sahip oldugunuz
modelde bulunmayabilecegi anlamina gelmektedir.
En iyi sonuçlari elde etmek için daima orjinal AEG
aksesuarlarini kullanin. Bu aksesuarlar elektrikli
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmistir.
Türkçe 19-31
vivacontrol1_inlaga.indd 3vivacontrol1_inlaga.indd 3 04-05-12 13.55.3504-05-12 13.55.35
19
* Bara på vissa modeller.
* Yalnızca belirli modellerde bulunur.
* Ορισµένα µόνο µοντέλα.
Ελληνικά
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Viva Control πρέπει να
χρησιµοποιείται µόνο από ενήλικες και προορίζεται
µόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει
διπλή µόνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Βγάλτε το
φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε καθαρισµό
ή συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας. Βεβαιωθείτε
ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε ξηρό µέρος.
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει
να πραγµατοποιούτναι από εξουσιοδοτηµένο κέντρο
εξυπηρέτησης AEG.
Ποτέ µην σκουπίζετε:
Σε βρεγµένους χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.
Χωρίς σακούλα σκόνης για να αποφύγετε βλάβη
στη σκούπα σας. Ο µηχανισµός ασφαλείας που
διαθέτει εµποδίζει το κάλυµµα να κλείσει όταν δεν
υπάρχει σακούλα σκόνης s-bag®. Μη δοκιµάσετε
να κλείσετε το κάλυµµα διά της βίας.
Εάν το προστατευτικό περίβληµα φαίνεται
κατεστραµµένο.
Ποτέ µην σκουπίζετε:
Αιχµηρά αντικείµενα, ρευστά.
Καυτή ή κρύα στάχτη, αναµµένα αποτσίγαρα κλπ.
Για παράδειγµα, σκόνη από ασβέστη, τσιµέντο,
αλεύρι ή κρύες ή ζεστές στάχτες. Τα παραπάνω
ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζηµιά στο
µοτέρ - ζηµιά που δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του
καλωδίου. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική
σκούπα, αν το καλώδιο είναι φθαρµένο. Η εγγύηση
δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής.
1* Τηλεσκοπικός σωλήνας
2* Σωλήνες προέκτασης
3a* Χειρολαβή + εύκαµπτος
σωλήνας
3b* Χειρολαβή εύκαµπτου
σωλήνα µε τηλεχειριστήριο
αναρρόφησης
4 Σύνθετο εξάρτηµα
πατώµατος
5 Εξάρτηµα για στενές
κοιλότητες
6 Ακροφύσιο ταπετσαρίας
7 Κλιπ εξαρτηµάτων
8 Σακούλα σκόνης, s-bag®
9* Εξάρτηµα Turbo
10* Εξάρτηµα για ξύλινα
δάπεδα
Εξαρτήµατα
Svenska
För säkerhets skull
Viva Control får endast användas av vuxna för
normal hushållsstädning inomhus. Dammsugaren
är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till
jordat uttag. Dra ut sladden ur eluttaget innan du
rengör eller underhåller dammsugaren. Förvara
alltid dammsugaren på en torr plats. All service och
reparation måste utföras av ett auktoriserat AEG-
servicecenter.
Sug aldrig upp
I våta utrymmen.
I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren).
En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan
s-bag®. Försök ej tvinga locket att stänga.
När dammsugaren visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
Vassa föremål, vätskor.
Het eller kall aska, glödande cigarettfi mpar eller
liknande
Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl,
aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador
på motorn – skador som inte omfattas av
dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad.
Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
Skador på maskinens sladd omfattas inte av
dammsugarens serviceåtagande.
1* Teleskoprör
2* Förlängningsrör
3a* Slanghandtag + slang
3b* Slanghandtag med
fjärrstyrd sugkontroll
4 Kombimunstycke för
golv
5 Fogmunstycke
6 Möbelmunstycke
7 Tillbehörsfäste
8 Dammpåse s-bag®
9* Turbomunstycke
10* Parkettmunstycke
Tillbehör
Türkçe
Güvenlik önlemleri
Viva Control yalnızca yetişkinler tarafından, evdeki
günlük süpürme işleri için kullanılmalıdır. Elektrikli
süpürge çift yalıtımlıdır ve topraklanması gerekmez.
Elektrikli süpürgenizi temizlemeye veya bakımını
yapmaya başlamadan önce, fi şini daima prizden çıkarın.
Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklamayı ihmal
etmeyin. Tüm servis ve tamir işlemleri yetkili AEG servis
merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Islak bölgelerde
Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla
s-bag® toz torbasını takmadan kullanmayın. s-bag®
takılmadığı takdirde kapağın kapanmasını önleyen
bir güvenlik aygıtı mevcuttur. Kapağı güç kullanarak
kapatmayı denemeyin.
Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
Keskin cisimler, sivilar.
Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.
Un, sicak ve soguk küller, badana ve beton kaynakli
ince toz. Yukarida sayilanlar motora zarar verebilir
– bu tür hasarlar garantiye dahil degildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
Sık sık kablonun hasar görüp görmediğini kontrol
edin. Kablo hasar görmüşse elektrikli süpürgeyi asla
kullanmayın. Cihazın kabloları garanti kapsamında
değildir.
1* Teleskopik boru
2* Uzatma boruları
3a* Hortum sapı + hortum
3b* Uzaktan emiş
kumandalı hortum sapı
4 Kombine yer basligi
5 Yarık ucu
6 Koltuk ucu
7 Aksesuar askısı
8 Toz torbası, s-bag®
9* Turbo ucu
10* Parke ucu
Aksesuarlar
vivacontrol1_inlaga.indd 19vivacontrol1_inlaga.indd 19 04-05-12 13.55.4704-05-12 13.55.47
21
* Bara på vissa modeller.
* Yalnızca belirli modellerde bulunur.
* Certain models only.
Πριν την εκκίνηση
11 Ανοίξτε το µπροστινό κάλυµµα της συσκευής
και ελέγξτε εάν η σακούλα απορριµµάτων,
s-bag®, και το φίλτρο του µοτέρ** βρίσκονται
στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα
“Αντικατάσταση φίλτρου”)
12 Ανοίξτε το πίσω καπάκι της συσκευής και
ελέγξτε εάν το φίλτρο εξαγωγής είναι στη θέση
του.
13 Τοποθετήστε τον εύκαµπτο σωλήνα ώστε να
εφαρµόσει στη θέση του ασφαλίζοντας µε
ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαµπτο
σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
14 Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής* ή τον
τηλεσκοπικό σωλήνα* στη χειρολαβή και το
ακροφύσιο σπρώχνοντας και περιστρέφοντας
ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε,
περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).
15 Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε
το στην πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει
σύστηµα αυτόµατης περιέλιξης. Μόλις το
ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, µένει σταθερό
στη θέση του. Για να τυλίξετε ξανά το καλώδιο,
τραβήξτε το λίγο απότοµα και µετά αφήστε το.
Το καλώδιο τυλίγεται ξανά αυτόµατα.
16a Ενεργοποιείστε/απενεργοποιείστε την
ηλεκτρική σκούπα πατώντας το κουµπί.
16b Ρυθµίστε την ισχύ αναρρόφησης στρέφοντας
το χειριστήριο ελέγχου προς τα δεξιά (Max) ή
προς τα αριστερά (Min). Η ισχύς αναρρόφησης
µπορεί επίσης να ρυθµιστεί µε τη βοήθεια του
χειριστηρίου αναρρόφησης που βρίσκεται στη
χειρολαβή του εύκαµπου σωλήνα.
16c* Αν έχετε ηλεκτρική σκούπα µε τηλεχειριστήριο,
πατήστε τα κουµπιά +/- για να προσαρµόσετε
την ισχύ αναρρόφησης (βεβαιωθείτε ότι οι
µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί από πριν).
Μπορείτε επίσης να ανάψετε/σβήσετε τη
σκούπα πατώντας στο κέντρο του χειριστηρίου
(εφόσον ο βασικός διακόπτης της σκούπας είναι
ενεργοποιηµένος).
Ελληνικά
Innan du börjar
11 Öppna det främre locket och kontrollera att
dammsugarpåsen s-bag® och motorfi ltret sitter
där de ska. (Se även Byte av fi lter)
12 Öppna luckan baktill och se till att utblåsfi ltret
sitter där det ska.
13 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (för att
lossa slangen – tryck in hakarna).
14 Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret*
till slanghandtaget och munstycket genom att
trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär dem
när du vill ta bort rören.)
15 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Dammsugaren är försedd med en kabelvinda. När
sladden har dragits ut förblir den utdragen. Dra
in sladden genom att dra i den hårt och sedan
släppa. Då dras sladden in automatiskt.
16a Starta och stäng av dammsugaren genom att
trycka på knappen.
16b Justera sugeffekten genom att vrida kontrollen
till höger (max) eller vänster (min). Sugeffekten
kan också regleras genom sugkontrollen på
slanghandtaget.
16c* Om du har en dammsugare med fjärrkontroll:
Justera sugeffekten genom att trycka på +/-
(sätt i batterier först).Du kan även starta/stoppa
maskinen genom att trycka mitt på reglaget
(förutsatt att maskinens huvudströmbrytare är
påslagen).
Svenska
Çalıştırmadan önce
11 Cihazin ön kapagini açin ve s-bag® toz torbasi ve
motor fi ltresinin yerinde oldugundan emin olun.
(Ayrica bkz. Filtrenin degistirilmesi)
12 Cihazın arka kapağını açın ve tahliye fi ltresinin
yerinde olduğundan emin olun.
13 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak
şekilde takın (hortumu çıkarmak için mandallara
bastırın).
14 Uzatma borularını* veya teleskopik boruyu** aynı
anda itip çevirerek hortum sapına ve başlığa takın.
(Çıkartmak için çevirerek dışarı doğru çekin.)
15 Elektrik kablosunu çekin ve prize takin. Elektrikli
süpürgenizin bir kablo saricisi vardir. Elektrik
kablosu çekildigi yerde durur. Geri sarmak için
kabloyu sertçe çekip birakin. Kablo otomatik
olarak geri sarilir.
16a Elektrikli süpürgeyi dügmeye basarak baslatin/
durdurun.
16b Emis gücünü, güç dügmesini saga (Max) veya
sola (Min) çevirerek ayarlayin. Emis gücü,
hortum sapindaki emis kontrolü kullanilarak da
ayarlanabilir.
16c* Uzaktan kumandalı bir elektrik süpürgeniz varsa,
emiş gücünü ayarlamak için +/- düğmelerine
basın (pillerin takılı olduğundan emin olun). Ayrıca
uzaktan kumanda düğmesinin orta kısmına
basarak (elektrikli süpürgenin ana anahtarı açık
konumda olduğu sürece) elektrikli süpürgeyi
açabilir/kapatabilirsiniz.
Türkçe
vivacontrol1_inlaga.indd 21vivacontrol1_inlaga.indd 21 04-05-12 13.55.4904-05-12 13.55.49
23
Ελληνικά
Χρήση της τηλεσκοπικής λαβής
Αποθήκευση
17 Πρακτική θέση τοποθέτησης όταν διακόπτετε
το καθάρισµα ή όταν θέλετε να αποθηκεύσετε
την ηλεκτρική σκούπα. Η τηλεσκοπική λαβή έχει
ενσωµατωµένο µαγνήτη, ώστε να διατηρεί στη
θέση του τον σωλήνα.
Ευέλικτοι χειρισµοί
18 Με την τηλεσκοπική λαβή εκτεταµένη, η
συσκευή αυτή µπορεί να οδηγηθεί πολύ εύκολα
και υπό πλήρη έλεγχο, κατά τη διάρκεια του
καθαρίσµατος. Αυξάνει την κινητικότητά της και
αποτρέπει το κτύπηµα της συσκευής σε έπιπλα
και πόρτες. Η ηλεκτρική σκούπα µπορεί επίσης
να χρησιµοποιηθεί µε τη λαβή µαζεµένη.
Μεταφορά
19 Με την τηλεσκοπική λαβή εκτεταµένη, η
συσκευή µπορεί να µεταφερθεί πολύ εύκολα.
Καθάρισµα σε σκάλες
20 Η τηλεσκοπική λαβή διευκολύνει και εξασφαλίζει
το καθάρισµα σε σκάλες.
Svenska
Använda teleskophandtaget
Förvaring
17 Praktiskt läge när du tar en paus eller medan
dammsugaren förvaras. I teleskophandtaget
nns en inbyggd magnet som håller röret på
plats.
Hantering
18 När teleskophandtaget är utdraget är det lätt
att bära med sig och ha kontroll över apparaten
under städningen. Rörligheten ökar och
apparaten stöter inte i möbler och dörrar. Det
går naturligtvis att använda dammsugaren med
handtaget indraget.
Transport
19 När teleskophandtaget är utdraget är det lätt att
bära med sig apparaten.
Trappstädning
20 Med teleskophandtaget går trappstädningen lätt
och säkert.
Türkçe
Teleskopik sapın kullanımı
Saklama
17 Temizlik sırasında durduğunuzda veya elektrikli
süpürgeyi yerine kaldırdığınızda pratik durma
pozisyonu. Teleskopik sapta hortumu yerinde
tutması için yerleşik bir mıknatıs vardır.
Hareket ettirme
18 Elektrikli süpürge, teleskopik sap uzatılmış
olarak, temizlik sırasında kolayca ve kontrol
altında tutularak taşınabilir. Bu, süpürgenin
hareketliliğini artırır ve mobilya ve kapılara
çarpmasını önler. Elektrikli süpürge tabi ki sap
yatay pozisyondayken de kullanılabilir.
Taşıma
19 Süpürge, teleskopik sap uzatılmış olarak çok
kolay taşınabilir.
Merdiven temizliği
20 Teleskopik sap, merdiven temizliğini kolay ve
güvenli bir hale getirir.
vivacontrol1_inlaga.indd 23vivacontrol1_inlaga.indd 23 04-05-12 13.55.5004-05-12 13.55.50
25
* Bara på vissa modeller.
* Yalnızca belirli modellerde bulunur.
* Ορισµένα µόνο µοντέλα.
Ελληνικά
Χρησιµοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής:
Χαλιά: Χρησιµοποιήστε το σύνθετο ακροφύσιο για
πατώµατα µε το µοχλό στη θέση (21a). Αν έχετε ένα
σύνθετο ακροφύσιο για πατώµατα µε δύο πεντάλ
- πατήστε το πεντάλ στα δεξιά (22) για να σκουπίσετε
τρίχες ζώων, κλπ. πιο αποτελεσµατικά.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιµοποιήστε το σύνθετο
ακροφύσιο για πατώµατα µε το µοχλό στη θέση (21b).
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιµοποιήστε το ακροφύσιο για
ξύλινα δάπεδα* (23).
Έπιπλα µε ταπετσαρία: Χρησιµοποιήστε το
ακροφύσιο ταπετσαρίας (24).
Κουρτίνες, ελαφρά υφάσµατα κλπ.: Χρησιµοποιήστε
το ακροφύσιο ταπετσαρίας (24). Ελαττώστε την ισχύ
αναρρόφησης εάν χρειάζεται.
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιµοποιήστε το
εξάρτηµα για στενές κοιλότητες (25).
Χρήση του εξαρτήµατος turbo*
26 Ιδανικό για χαλιά και µοκέτες που καλύπτουν
ολόκληρο το πάτωµα, για την αποµάκρυνση
επίµονων χνουδιών και τριχών από κατοικίδια.
Σηµείωση: Μην χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα turbo
σε δέρµατα ζώων ή σε χαλιά µε κρόσσια. Για να µην
καταστραφεί το χαλί, δεν θα πρέπει να κρατάτε
ακίνητο το ακροφύσιο, όταν περιστρέφεται η
βούρτσα. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω από τα
ηλεκτρικά καλώδια και βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει
την ηλεκτρική σκούπα αµέσως µετά τη χρήση.
Svenska
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (21a). Om du har ett kombimunstycke
för golv med två pedaler: tryck ned höger pedal (22)
och dammsug upp hår från pälsdjur osv, mer effektivt.
Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (21b).
Trägolv: Använd parkettmunstycket* (23).
Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket (24).
Gardiner, tunna tyger etc: Använd möbelmunstycket
(24). Minska sugeffekten om det behövs.
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (25).
Användning av turbomunstycke*
26 Perfekt vid borttagning av ludd och hår från
mattor och heltäckningsmattor.
Obs! Använd inte turbomunstycket på skinnfällar eller
mattfransar. Se till att inte hålla munstycket stilla
medan borsten roterar, så skadas inte mattan. För inte
munstycket över elsladdar, och se till att stänga av
dammsugaren direkt efter användning.
Türkçe
Uçları aşağıdaki gibi kullanın:
Halılar: Kombine yer başlığını kol (21a) konumundayken
kullanın. İki pedallı bir kombine başlığınız varsa
– hayvan tüyü ve benzeri kirleri daha iyi süpürmek için
sağ pedala (22) basın.
Sert yüzeyler: Kombine yer başlığını kol (21b)
konumundayken kullanın.
Ahşap yüzeyler: Parke başlığını* (23) kullanın.
Kumaş kaplı mobilya: Koltuk başlığını (24) kullanın.
Perdeler, ince kumaşlar vb.: Koltuk başlığını (24) kullanın.
Gerekiyorsa emis gücünü azaltin.
Kalorifer petek araları, köşeler vb.: Yarık başlığını (25)
kullanın.
Turbo ucunun kullanımı*
26 İnatçı hav ve evcil hayvan tüylerini almada halı ve
duvardan duvara halıda idealdir.
Not: Turbo başlığı deri kilimlerde veya halı püsküllerinde
kullanmayın. Halıya zarar vermemek için, fırça dönerken
başlığı sabit tutmayın. Başlığı, elektrik kablolarının üzerinden
geçirmeyin ve işiniz biter bitmez elektrikli süpürgeyi kapatın.
vivacontrol1_inlaga.indd 25vivacontrol1_inlaga.indd 25 04-05-12 13.55.5104-05-12 13.55.51
27
* Bara på vissa modeller
* Yalnızca bazı modellerde
* Ορισµένα µόνο µοντέλα
Ελληνικά
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag®
27 Πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα s-bag®, όταν
η ένδειξή της γίνει εντελώς κόκκινη ή νωρίτερα
αν το επιθυµείτε. ∆είτε την ένδειξη έχοντας το
ακροφύσιο ανασηκωµένο.
28 Ανοίξτε το µπροστινό καπάκι, ανασηκώστε και
βγάλτε την s-bag® από τη θήκη σακούλας,
τραβώντας το χαρτόνι. Αυτό σφραγίζει
αυτόµατα την s-bag® και αποτρέπει τη διαρροή
της σκόνης.
29 Τοποθετήστε µια νέα σακούλα s-bag®
σπρώχνοντας το χαρτόνι στο άκρο της υποδοχής
στη θήκη σακούλας και κλείστε το καπάκι.
Σηµείωση. Αντικαταστήστε την s-bag® ύστερα
από σκούπισµα σκόνης καθαρισµού χαλιών.
Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσιες σακούλες
απορριµµάτων s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag®
Long Performance ή s-bag® Anti-odour.
Αντικατάσταση του φίλτρου του µοτέρ
Πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της
σακούλας s-bag® Μην χρησιµοποιείτε ποτέ την
ηλεκτρική σκούπα χωρίς το φίλτρο (ή τα φίλτρα).
28 Ανοίξτε το µπροστινό καπάκι και σηκώστε έξω
την σακούλα s-bag®.
30ab Στρέψτε τη θήκη του φίλτρου προς τα εµπρός
και ανασηκώστε προσεκτικά το βρώµικο φίλτρο
για να το βγάλετε. Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο
και διπλώστε τη θήκη προς τα πίσω, στη θέση
της. Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag® και στη
συνέχεια κλείστε το καπάκι.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής*
Υπάρχουν τρεις τύποι φίλτρου εξαγωγής:
Μικροφίλτρο* (Κωδ. Είδ. EF17)
Hepa H12* χωρίς δυνατότητα πλύσης (Κωδ.Είδ. EF
H12)
Hepa H12* που µπορεί να πλυθεί (µπορεί να
αγοραστεί προαιρετικά, Αρ. Αναφ. EF H12W)
Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται πάντα µε
καινούρια και δεν πρέπει να πλένονται (εκτός του
Hepa H12* που µπορεί να πλυθεί).
31 Ανοίξτε το πίσω καπάκι και σηκώστε έξω την
σακούλα το φίλτρο. Τοποθετήστε ένα καινούριο
φίλτρο και κλείστε το καπάκι.
Svenska
Byte av dammpåse s-bag®
27 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när
indikatorfönstret är helt rött. Läs av med
munstycket upplyft från underlaget.
28 Öppna luckan framtill och lyft ut dammpåsen
s-bag® ur dammpåshållaren genom att dra i
kartongskivan. Dammsugarpåsen s-bag® försluts
då automatiskt och inget damm kan läcka ut.
29 Sätt in en ny s-bag® genom att skjuta
in kartongskivan till ändläget i skåran i
dammpåshållaren och stäng sedan luckan.
Obs! Byt ut s-bag® när du har dammsugit
mattrengöringsmedel. Se till att endast använda
originaldammsugarpåsarna s-bag® Classic, s-bag®
Clinic, s-bag® Long Performance eller s-bag®
Anti-odour.
Byte av motorfi ltret
Bör utföras efter var 5:e utbytt dammsugarpåse,
s-bag®. Använd aldrig dammsugaren utan fi lter.
28 Öppna luckan framtill och ta ut
dammsugarpåsen s-bag®.
30ab Böj lterhållaren framåt och lyft försiktigt
ut det smutsiga fi ltret. Sätt i ett nytt fi lter
och böj tillbaka fi lterhållaren. Sätt tillbaka
dammsugarpåsen s-bag® och stäng luckan.
Byte av utblåsfi lter*
Det fi nns tre typer av utblåsfi lter:
• Mikrofi lter* (Ref. nr. EF17)
Hepa H12* ej tvättbart (ref.nr. EF H12)
Hepa H12* tvättbart (kan köpas som tillbehör,
ref.nr. EF H12W)
Filtrena måste alltid bytas ut mot nya och kan inte
tvättas (förutom det tvättbara Hepa H12*).
31 Öppna luckan baktill och lyft ur fi ltret. Sätt in
ett nytt fi lter och stäng luckan.
Türkçe
S-bag® toz torbasının değiştirilmesi
27 S-bag® toz torbası, gösterge penceresi tümüyle
kırmızıya dönmeden önce değiştirilmelidir. Bu
göstergeyi ucu yukarı kaldırarak görebilirsiniz.
28 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasını, kartonu
çekerek toz torbası tutucusundan çıkarın. Bu,
s-bag® toz torbasını otomatik olarak kapatır ve
dışarıya toz kaçmasını önler.
29 Kartonu toz torbası tutucusu üzerindeki oluğun
sonuna kadar iterek yeni bir s-bag® toz torbası
takın ve kapağı kapatın.
Not. Halı temizleme tozunu süpürge ile aldıktan sonra
s-bag® toz torbasını değiştirin. Orijinal toz torbalarından
birini (s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long
Performance veya s-bag® Anti-odour) kullanmayı ihmal
etmeyin.
Motor fi ltresinin değiştirilmesi
En geç toz torbasının (s-bag®) 5. değişiminde
yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi asla fi ltresiz
kullanmayın.
28 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasını yukarı
kaldırarak çıkarın.
30ab Filtre tutucusunu ileri döndürüp kirli fi ltreyi
kaldırarak dikkatle çıkarın. Yeni fi ltreyle değiştirin
ve fi ltre tutucuyu pozisyonuna geri döndürün.
s-bag® toz torbasını değiştirip kapağı kapatın.
Tahliye fi ltresinin değiştirilmesi*
Üç tür tahliye fi ltresi vardır:
• Mikrofi ltre* (Ref. No. EF17)
Yıkanmayan Hepa H12* (Ref. No. EFH12)
Hepa H12* yıkanabilir fi ltre (istenirse ayrıca satın
alınabilir, Ref. No. EF H12W)
Filtreler daima yenileriyle değiştirilmelidir, yıkanamazlar
(Hepa H12* yıkanabilir fi ltre hariç).
31 Arka kapağı açıp fi ltreyi çıkarın. Yeni ltreyle
değiştirin ve kapağı kapatın.
vivacontrol1_inlaga.indd 27vivacontrol1_inlaga.indd 27 04-05-12 13.55.5204-05-12 13.55.52
29
* Bara på vissa modeller.
* Yalnızca belirli modellerde bulunur.
* Ορισµένα µόνο µοντέλα.
Ελληνικά
Καθαρισµός του εύκαµπτου σωλήνα και του
ακροφυσίου
Η ηλεκτρική σκούπα σταµατά αυτόµατα, αν φράξει
το ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαµπτος σωλήνας
ή τα φίλτρα και η σακούλα s-bag®. Σε µια τέτοια
περίπτωση, αποσυνδέστε τη σκούπα από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 20-30 λεπτά.
Καθαρίστε και/ή αλλάξτε το/α φίλτρο/α και τη
σακούλα s-bag® και επανεκκινήστε.
Σωλήνες και εύκαµπτοι σωλήνες
32 Χρησιµοποιήστε ταινία καθαρισµού ή κάτι
παρόµοιο για να καθαρίσετε τους σωλήνες και
τον εύκαµπτο σωλήνα.
33* Μπορείτε να αποσυνδέσετε τη χειρολαβή
από τον εύκαµπτο σωλήνα εάν χρειάζεται
καθάρισµα.
34 Επίσης είναι πιθανό να µπορέσετε να
αποµακρύνετε το εµπόδιο που βρίσκεται στο
σωλήνα πιέζοντάς το. Ωστόσο, προσέξτε µην
τυχόν πρόκειται για γυαλιά ή βελόνες που έχουν
πιαστεί µέσα στο σωλήνα.
Σηµείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε
ζηµιά προκληθεί στον εύκαµπτο σωλήνα ως
αποτέλεσµα του καθαρισµού του.
Καθαρισµός τ εχτεί.
37* Μπορείτε να προσεγγίσετε σε µεγαλύτερα
αντικείµενα αφαιρώντας τον σωλήνα σύνδεσης
από το ακροφύσιο.
Καθαρισµός του εξαρτήµατος turbo*
38 Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα
της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις
µπλεγµένες κλωστές κλπ. κόβοντάς τις µε
ένα ψαλίδι. Χρησιµοποιήστε τη χειρολαβή
του εύκαµπτου σωλήνα για να καθαρίσετε το
ακροφύσιο.
Svenska
Rengöring av slang och munstycke.
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir
stopp i munstycke, rör eller slang eller om fi lter och
dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt
dammsugaren svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det
som eventuellt hindrar funktionen, och/eller byt ut
smutsiga fi lter eller full dammpåse s-bag®. Starta
därefter dammsugaren igen.
Rör och slangar
32 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av
rensband eller liknande.
33* Slanghandtaget kan tas bort från slangen om
det behöver rengöras.
34 Slangen kan ibland även rensas genom att du
”masserar” den. Var dock försiktig om det fi nns
risk för att t ex glas eller nålar kan ha fastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej
av dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
35 Kombimunstycket för golv bör rengöras ofta.
36* Tryck in båda hjulnaven och dra ut hjulen. Ta
bort dammbollar, hårstrån och andra föremål
som kan ha fastnat.
37* Ta loss större föremål genom att ta bort
anslutningsröret från munstycket.
Rengöring av turbomunstycke*
38 Ta bort munstycket från dammsugarröret och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
dem med en sax. Använd slanghandtaget för att
dammsuga munstycket.
Türkçe
Hortum ve ucun temizlenmesi
Elektrikli süpürgeniz, başlık, boru, hortum veya fi ltreler
ve s-bag® tıkandığı takdirde durur. Bu tür durumlarda,
elektrikli süpürgenizin fi şini prizden çekin ve 20-30
dakika kadar soğumasını bekleyin. Tıkanıklığı giderin
ve/veya fi ltreleri ve s-bag® toz torbasını değiştirin ve
yeniden çalıştırın.
Borular ve hortumlar
32 Boruları ve hortumu temizlemek için bir temizleme
şeridi veya benzer bir malzeme kullanın.
33* Temizlenmesi gerekiyorsa, hortum sapı
hortumdan ayırılabilinir.
34 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu sıkarak da
giderebilirsiniz. Ancak, tıkanmanın nedeni
hortumun içinde sıkışmış cam parçaları veya
iğneler ise, dikkatli olmanız gerekir.
Not: Hortumda temizlikten kaynaklanan hasarlar garanti
kapsamı dışındadır.
Yüzey ucunun temizlenmesi
35 Kombine yer başlığını sık sık temizlemeyi
unutmayın.
36* Her tekerleği, göbeğine bastırıp çekerek çıkartın.
Varsa toz öbeklerini, saç ve diğer nesneleri
temizleyin.
37* Bağlantı borusu başlıktan çıkarılarak daha büyük
nesnelere erişilebilir
Turbo ucunun temizlenmesi*
38 Elektrikli süpürge borusundan ucu çıkartın ve
dolaşmış iplikleri vb.. makasla keserek temizleyin.
Ucu temizlemek için, hortum tutma yerini kullanın.
vivacontrol1_inlaga.indd 29vivacontrol1_inlaga.indd 29 04-05-12 13.55.5404-05-12 13.55.54
3131
Svenska
Felsökning
Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
Kontrollera om dammpåsen s-bag® är full. Byt i så
fall till en ny.
Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
Är dammsugarens fi lter igensatta?
Fjärrkontrollen* fungerar inte
Batterierna är förmodligen slut. Sätt i nya batterier.
Byte av batterier
39 Byt batterierna i fjärrkontrollhandtaget* enligt
bilden. Vi rekommenderar alkaliska batterier.
Obs! Kasta inte batterierna i hushållssoporna. Lägg
dem i särskilda återvinningsbehållare och följ lokala
bestämmelser.
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat AEG-servicecenter.
Skador på motorn omfattas inte av dammsugarens
serviceåtagande.
Konsumentinformation
AEG frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som upp-
kommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall
dammsugaren manipulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är marke rade för återvinning. För ytterligare
upplysningar, se vår webbsite: www.electrolux.com
Konsumentservice
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke
ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi
skall ge dig mycket glädje och nytta i ditt hem under många år.
Om du har frågor angående produktens funktion eller
användning, ring Electrolux Service Centralverkstad på telefon
0771-87 12 12. Söker du närmaste serviceverkstad, se gula
sidorna under Electrolux Service eller ring 0771-76 76 76 eller
sök på www.electrolux.se/service
Du kan också kontakta oss via email,
centralverkstad.abs@electrolux.se eller via brev adresserat
Electrolux Service Centralverkstad, 105 45 Stockholm.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten
på produkten:
• Modellbeteckning
• Produktnummer
• Serienummer
• Inköpsställe och datum
• Hur och när uppträder felet?
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt
Konsumentköp EHL 2002. Mer information om vilka bestämmelser
som gäller kan du få av återförsäljaren av denna produkt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera
först om du kan avhjälpa felet själv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man
kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av
behörig verkstad. För att hitta din närmaste verkstad se
www.electrolux.se/service
Türkçe
Sorun giderme
Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin
olun.
Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun.
Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
S-bag® toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol
edin. Gerekiyorsa, yenisiyle değiştirin.
Uç, boru veya hortum tıkalı mı?
Filtreler tıkalı mı?
Uzaktan kumanda* çalışmıyor
Muhtemelen pilleri tükenmiştir. Yeni pil takın.
Pil değiştirme
39 Yatay durumdayken uzaktan kumanda sapındaki*
pilleri resimde gösterildiği şekilde değiştirin.
Alkalin pil kullanılmasını öneririz.
Not! Pilleri, evin normal çöpleri ile birlikte atmayın. Özel geri
dönüşüm konteynerlerine atın ve yerel mevzuata uyun.
Elektrikli süpürgeye su girmiş
Motorun yetkili bir AEG servis merkezinde değiştirilmesi
gerekecektir. Motorda su sızması sonucu oluşan hasar,
garanti kapsamında değildir.
Tüketici bilgisi
AEG, ev aletinin uygun olmayan biçimde kullanılması
veya kurcalanması nedeniyle oluşan hiçbir hasarın
sorumluluğunu kabul etmez. Bu ürün, çevre dikkate
alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik aksam, geri
dönüştürülmeye uygun olarak belirlenmiştir. Ayrıntılar
için web sitemize bakın: www.aeg.hausgeraete.de
Ελληνικά
Επίλυση προβληµάτων
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεµένο µε
το ρεύµα.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν
παρουσιάζουν βλάβη.
Ελέγξτε για καµένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία
της
Ελέγξτε µήπως έχει γεµίσει η σακούλα s-bag®. Αν
χρειάζεται, αντικαταστήστε τη µε µια καινούρια.
Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο
εύκαµπτος σωλήνας.
Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα.
Το τηλεχειριστήριο* δεν λειτουργεί
Οι µπαταρίες µπορεί να έχουν αδειάσει. Τοποθετήστε
καινούριες µπαταρίες.
Αντικατάσταση µπαταρίας
39 Όταν τελειώσουν οι µπαταρίες στη λαβή
του τηλεχειριστηρίου, πρέπει να τις
αντικαταστήσετε, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Συστήνουµε τη χρήση αλκαλικών µπαταριών.
Σηµείωση! Μην πετάτε τις µπαταρίες στα
σκουπίδια. Απορρίψτε τις µπαταρίες σε ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης και τηρήστε τους τοπικούς
κανονισµούς.
Έχει µπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα χρειαστεί να αντικαταστήσετε το µοτέρ, σε ένα
εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυπηρέτησης AEG. Η βλάβη
του µοτέρ που έχει προκληθεί από εισροή νερού δεν
καλύπτεται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Η AEG δεν αποδέχεται καµία ευθύνη για ζηµιές που
προκαλούνται από λανθασµένη χρήση της συσκευής
ή από παρέµβαση στην συσκευή. Το προϊόν αυτό
έχει σχεδιαστεί µε περιβαλλοντική συνείδηση. Όλα
τα πλαστικά µέρη είναι σηµειωµένα µε σκοπό να
ανακυκλωθούν. Για λεπτοµέρειες, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα µας: www.aeg.hausgeraete.de
vivacontrol1_inlaga.indd 31vivacontrol1_inlaga.indd 31 04-05-12 13.55.5504-05-12 13.55.55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Aeg-Electrolux AVC1171 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu