Electrolux ZUA3810 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Hvala vam što se odabrali Electrolux UltraActive usisivač.
U ovom priručniku za korisnike opisani su svi UltraActive
modeli. Neki dodaci/značajke se možda ne odnose na vaš
posebni model. Da biste osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne dodatke tvrtke Electrolux. Oni su osmi-
šljeni upravo za vaš usisivač
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux UltraActive putekļsūcēju.
Šajā lietotāja rokasgrāmatā ir aprakstīti visi UltraActive
modeļi. Daži piederumi vai līdzekļi var neattiekties uz
jūsu konkrēto modeli. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus,
vienmēr izmantojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir
īpaši paredzēti jūsu putekļsūcējam.
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux Ultra-
Active. Tato uživatelská příručka popisuje všechny modely
vysavačů UltraActive. Některé součásti příslušenství nebo
funkce nemusí konkrétnímu modelu odpovídat. Abyste při
vysávání dosáhli optimálních výsledků, používejte pouze
originální příslušenství značky Electrolux. Je určeno přímo
pro váš vysavač.
Täname teid, et valisite tolmuimeja Electrolux UltraActive.
See kasutusjuhend kirjeldab kõiki UltraActive’i mudeleid.
Teie konkreetsel mudelil ei pruugi olla kõiki kirjeldatud
funktsioone või tarvikuid. Parimate tulemuste tagamiseks
kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Hrvatski ......................................................2–13
Latviski ................................................... 26–37
Česky ........................................................1425
Eesti keeles ............................................ 14–25
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux UltraActive. В ръководството за потребите-
ля са описани всички модели UltraActive. Някои при-
надлежности или функции може да не се отнасят за
вашия модел. За да гарантирате най-добри резулта-
ти, винаги използвайте оригинални принадлежности
на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата
прахосмукачка
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraActive της Electrolux. Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περι-
γράφει όλα τα μοντέλα UltraActive. Είναι πιθανόν ορισμένα
εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην ισχύουν στο δικός σας
μοντέλο. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux.
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική
σκούπα.
Български ................................................2–13
Ελληνικά ................................................ 26–37
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
UltraActive“. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti visi
„UltraActive“ modeliai. Jūsų įsigytas modelis gali neturėti
kai kurių priedų arba funkcijų. Norėdami pasiekti geriausių
rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“
priedus. Jie sukonstruoti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Lietuviškai ............................................. 3849
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UltraActive.
V tomto návode na použitie nájdete informácie o všetkých
modeloch vysávača UltraActive. Niektoré doplnky alebo
funkcie sa nemusia vzťahovať na váš konkrétny model.
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté
špeciálne pre váš vysávač.
Slovensky ............................................. 5061
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
UltraActive. Acest manual de utilizare descrie toate mode-
lele UltraActive. Este posibil ca modelul dumneavoastră să
nu includă anumite accesorii/funcţii. Pentru a obţine cele
mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspira-
torul dumneavoastră.
Română ................................................. 5061
Electrolux UltraActive elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz. Bu Kullanıcı kılavuzu tüm UltraActive mo-
dellerini açıklar. Bazı aksesuar/özellikler sizin belirli modeli-
nizde kullanılmıyor olabilir. En iyi sonucu almak için daima
orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar,
elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır
Türkçe .....................................................62–73
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux Ultra-
Active. V teh navodilih za uporabo so opisani vsi modeli
UltraActive. Nekateri od opisanih nastavkov/funkcij morda
ne veljajo za vaš model. Uporabljajte le originalne nado-
mestne dele Electrolux, ki so bili zasnovani posebej za vaš
sesalnik - tako boste zagotovili najboljši rezultat.
Slovenščina ..........................................62–73
Дякуємо за вибір пилососа UltraActive від компанії
Electrolux. У посібнику користувача наведено усі мо-
делі UltraActive. В обраній вами моделі можуть бути
відсутні деякі компоненти/функції. Для найкращих
результатів завжди використовуйте оригінальні
аксесуари Electrolux. Вони виготовлені спеціально для
вашого пилососа.
Український ....................................... 7485
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraActive. В
этом руководстве описаны все модели UltraActive .
Некоторые принадлежности и функции в выбранной
модели могут отсутствовать. Для наилучшего
результата всегда используйте фирменные прина-
длежности Electrolux. Они разработаны специально
для вашего пылесоса.
Pусский ................................................ 7485
Magyar .................................................. 86–97
Köszönjük, hogy az Electrolux UltraActive porszívót válasz-
totta. Ez a Használati útmutató minden UltraActive típust
ismertet. Az Ön által vásárolt típus esetleg nem rendelkezik
valamennyi itt leírt tartozékkal és funkcióval. Az legjobb
eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozéko-
kat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához
terveztük.
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
22
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
33
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Съдържание
Преди да започнете
Разопаковайте вашия модел UltraActive и системата за принадлежности и прове-•
рете дали всички принадлежности са налице.*
Прочетете внимателно инструкциите за работа.•
Обърнете особено внимание на главата с указанията за безопасност.•
Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux UltraActive!
Съдържание:
Използване на прахосмукачката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–5
Съвети за оптимално използване на уреда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
Изпразване и почистване на контейнера за прах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Подмяна и почистване на филтрите ...............................................9
Почистване на накрайниците . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 –11
Смяна на батерията на дистанционното управление на дръжката . . . . . . . . . . . . . .11
Отстраняване на неизправности .................................................12
Съвети за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация .............13
Описание на вашата прахосмукачка UltraActive:
1 Контейнер за прах
2 Регулиране на мощността
3 Капак на филтъра на изходящия въздушен поток
4 Филтър на изходящия въздушен поток
5 Захранващ кабел
6 Ergoshock
7 Филтър за пяна (рамка + филтър)
8 Филтър на електромотора
9 Маркуч AeroPro *
10 Дръжка AeroPro classic *
11 Накрайник AeroPro 3in1
12 Държач за аксесоари на AeroPro 3in1
13 Телескопична тръба AeroPro *
14 Накрайник AeroPro
15 Стандартен маркуч
16 Стандартна дръжка *
17 Заключена телескопична тръба *
18 Магнитен накрайник за прах *
19 Бутон за регулиране на мощността за модели с ръчно управление*
20 Дисплей за модели с дистанционно управление*
21 Дръжка AeroPro ergo*
22 Дръжка AeroPro с дистанционно управление*
23 Дръжка AeroPro с дистанционно управление за моторизиран накрайник*
24 Моторизиран накрайник AeroPro*
25 Турбо накрайник*
26 Накрайник Parketto*
* Принадлежностите може да се различават според различните модели.
(вж. стикера със спецификации на кутията на прахосмукачката)
Български
Hrvatski
Prije početka rada
Raspakirajte svoj model usisivača UltraActive i sustav dodataka te provjerite jesu li •
isporučeni svi dijelovi*.
Pažljivo pročitajte upute za rad.•
Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom korištenju.•
Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UltraActove!
Sadržaj:
Kako koristiti usisivač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Savjeti za postizanje najboljih rezultata čišćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 7
Pražnjenje i čišćenje spremnika za prašinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Zamjena i čišćenje ltara ............................................................9
Čišćenje sapnica ................................................................10 -11
Zamjena baterije u daljinskoj ručki .................................................11
Rješavanje problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sigurnosni savjeti ..................................................................13
Informacije za korisnike i politika ztite okoliša ....................................13
Opis usisiva UltraActive:
1 Spremnik za prašinu
2 Podešavanje snage
3 Poklopac ispušnog ltra
4 Ispušni ltar
5 Električni kabel
6 Ergoshock
7 Spužvasti ltar (okvir + ltar)
8 Filtar motora
9 Crijevo AeroPro *
10 Klasična ručka AeroPro *
11 Sapnica Aeropro 3in1
12 Spojnica s dodacima AeroPro 3in1
13 Teleskopska cijev Aeropro
14 Sapnica AeroPro
15 Standardno crijevo
16 Standardna ručka *
17 Spojna teleskopska cijev *
18 Sapnica za sakupljanje prašine *
19 Gumb za podešavanje snage na modelima s ručnim upravljanjem*
20 Zaslon na modelima s daljinskim upravljanjem*
21 Ergo ručka AeroPro*
22 Ručka s daljinskim upravljanjem AeroPro*
23 Ručka s daljinskim upravljanjem AeroPro za sapnicu na motorni pogon*
24 AeroPro sapnica na motorni pogon
25 Turbo sapnica*
26 Sapnica Parketto*
* Dodaci se mogu razlikovati kod određenih modela.
(pogledajte naljepnicu sa specikacijama na ambalaži)
Sadržaj
Click
Click
44
Проверете дали торбичката за прах и филтърът за
пяна са на място!
Прикачете телескопичната тръба към дръжката на
маркуча (за да я извадите, натиснете бутона за осво-
бождаване и издърпайте маркуча).
Поставете телескопичната тръба, като държите
бутона за заключване и издърпате дръжката с другата
ръка.
Издърпайте захранващия кабел и го включете в
мрежата.
Поставете маркуча (за да го извадите, натиснете буто-
ните за освобождаване и издърпайте маркуча).
Прикачете телескопичната тръба към накрайника за
под (за да я извадите, натиснете бутона за освобожда-
ване и издърпайте накрайника).
Използване на прахосмукачката
Provjerite jesu li na spremnik za prašinu i spvasti ltar
na svom mjestu!.
Pričvrstite teleskopsku cijev na rku crijeva (da biste
je uklonili, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite je).
Namjestite teleskopsku cijev držeći zatvarač i povucite
ručku drugom rukom.
Izvucite elektrni kabel i ukljite ga u utnicu.
Umetnite crijevo (da biste ga uklonili, pritisnite gumb za
otpuštanje i izvucite ga).
Pričvrstite teleskopsku cijev na podnu sapnicu (da bi-
ste je uklonili, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite je).
/ Kako koristiti usisivač
Click
Click
55
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Прахосмукачката се включва и изключва с натискане
на бутона „ON/OFF”.
Регулиране на силата на засмукване. (Модели с
дистанционно управление.)
За регулиране натиснете бутона „–” (намаляване) или
бутона „+” (увеличаване)
Модели с дистанционно управление и моторизи-
ран накрайник AeroPro . За да включите или изклю-
чите моторизирания накрайник, натиснете бутона
BRUSH, разположен върху дръжката. Светлинният
индикатор на накрайника ще се включи, когато се
използва четката.
След като почистите, приберете захранващия кабел,
като натиснете бутона за навиване на кабела.
Моделите с дистанционно управление също могат да
се управляват с бутона (ON/OFF), разположен
върху дръжката.
Използване на прахосмукачката
Регулиране на силата на засмукване.
С помощта на плъзгача на прахосмукачката или въз-
душния клапан на дръжката можете да регулирате
силата на засмукване.
Usisivač uključite/isključite pritiskom na gumb ON/
OFF.
Podesite usisnu snagu. (Modeli s daljinskim uprav-
ljanjem.)
Za namještanje pritisnite gumb ” – ” (smanjivanje) ili
gumb ” + ” (povećavanje)
Modeli s daljinskim upravljanjem i sapnicom na
motorni pogon AeroPro. Za uključivanje i isključivanje
sapnice na motorni pogon pritisnite gumb BRUSH na
ručki. Žaruljica pokazivača na sapnici će se uključiti kada
je gumb BRUSH pritisnut.
Nakon usisivanja uvucite elektrni kable pritiskom na
gumb NAMOTAVANJE.
Kod modela s daljisnkim upravljanjem se može uprav-
ljati i pomoću gumba
(UKLJUČENO/ISKLJUČENO) na
ručki.
/ Kako koristiti usisivač
Podesite usisnu snagu.
Za podešavanje usisne snage koristite klizač na usisivaču
ili zračni ventil na ručki.
3in1
3in1
66
Модели с ръчно регулиране на мощността:
Модели с дисплей и дистанционно управление:
Завеси
Деликатни килими Черги
Твърди настилки
Полици за книги, тапицерия, цепнатини, ъгли
Вдигане на
четките.
Вдигане на
четките
Сваляне на
четките
Моторизираният накрайник осигурява най-доброто
премахване на прах и дълбоко почистване на килими
чрез раздвижването на килима от въртящата се кръг-
ла четка. Не задържайте моторизирания накрайник на
едно място при въртяща се четка.
Включване или изключване на кръглата четка, според
предпочитанията
Съвети за оптимално използване на уреда
Използване на турбо накрайника
(в зависимост от модела).
Използване на накрайника за
твърди настилки.
(в зависимост от модела)
Внимание: за килими от кожа, килими с дълги ресни
или с дебелина над 15 мм изключете четката на мото-
ризирания накрайник. Натиснете бутона BRUSH, за да
изключите кръглата четка.
Вж. справочните номера по-
долу, за да изберете опти-
малната производителност.
( 1 = МИН. ; 5 = МАКС. )
За най-добри резултати
следвайте показаните
цифри.
( 1 = МИН. ; 5 = МАКС. )
Modeli s ručnim namjtanjem snage:
Modeli sa zaslonom i daljinskim upravljanjem:
Zavjese
Osjetljivi tepisi
Prostirači
Tvrdi podovi
Police za knjige, presvlake, uski otvori, kutovi
Podignute četke Podignute četke
Spuštene četke
Sapnica na motorni pogon daje najbolje rezultate kod čišćenja
prašine i dubinskog čišćenja tepiha preko valjka s četkom koji
se okreće i tako protresa tepih. Ostavite li sapnicu na motorni
pogon stajati na mjestu, ne zaboravite isključiti valjak s četkom.
Valjak sa četkom uključen ili isključen prema želji
/ Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate
Koristite Turbo ssapnicu
(ovisno o modelu).
Koristite produžetak za tvrdi pod.
(ovisno o modelu)
Pažnja: na krznenim prostiračima, na prostiračima s du-
gim resama ili debelim tepisima čija debljina prelazi 15
mm, sapnica na motorni pogon treba imati isključen
valjak s četkom. Pritisnite gumb BRUSH da biste isključili
valjak s četkom.
Pogledajte referentne
vrijednosti ispod kako biste
pronašli optimalnu učinkovi-
tost. ( 1 = MIN ; 5 = MAX )
Za optimalnu učinkovitost
slijedite vrijednosti.
( 1 = MIN ; 5 = MAX )
3in1
3in1
77
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Лесно съхранение:
Съхранявайте и носете уреда лесно с помощта
на Ergoshock.
При съхранение на прахосмукачката поставете мар-
куча на място като издърпате еластичната предпаз-
ваща корда и я поставите напреки на маркуча.
Предпазвайте накрайника чрез отворите за застопо-
ряване отзад или отдолу на прахосмукачката.
Гъвкавата броня предпазва прахосмукачката от
надрасквания при острите ъгли.
Повдигнете контейнера за прах, като издърпате дръжката му право нагоре.
Предупреждение! Не носете прахосмукачката за дръжката на контейнера!
Съвети за оптимално използване на уреда
Контейнер за прах
Fleksibilno spremanje:
Lagano spremite i prenosite uređaj pomoću Ergos-
hocka.
Držite crijevo na mjestu kad pospremate usisivač,
izvlačenjem poprečne elastične trake koja se postavlja
preko crijeva.
Držite sapnicu na usisivaču pomoću ležišta za učvršći-
vanje na stražnjoj strani ili ispod usisivača.
Elastična traka štiti usisivač od zadobivanja ogrebotina
na oštrim kutovima.
Izvadite spremnik za prašinu povlačenjem njegove ručke ravno prema gore.
Upozorenje: Ručku spremnika ne koristite za prenošenje usisvača!
/ Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate
Spremnik za prašinu
Spremnik za prašinu se mora isprazniti kada se napuni
do oznake MAX koja se nalazi na spremniku. Spremnik za
prašinu ne smije biti prepunjen.
Контейнерът за прах трябва да се изпразни, когато достигне
нивото MAX на индикатора за запълване. Контейнерът за
прах никога не трябва да се препълва.
88
Занесете контейнера до кошчето за боклук и го из-
празнете напълно.
Извадете циклоничния филтър, като го издърпате
навън чрез дръжката.
Отстранете праха и влакната от филтъра. Почистете
конуса под течаща вода. Оставете го да изсъхне
напълно, преди да го поставите обратно в контейнера
за прах.
Изпразване и почистване на контейнера за прах
Почиствайте филтъра за пяна на всеки 34 месеца или
когато видимо се е зацапал.
Оставете го да изсъхне за около 6-12 часа, преди да го
поставите отново.
Поставете отново контейнера за прах, докато щракне
на място.
Držite spremnik iznad koša za smeće i potpuno ga ispra-
znite.
Skinite ciklonski ltar izvlačenjem držača ltra.
Uklonite prašinu i vlakna iz ltra. Očistite stožac pod
tekućom vodom. Ostavite ga da se potpuno osuši prije
vraćanja u spremnik za prašinu.
/ Pražnjenje I čišćenje spremnika za prašinu
Očistite spužvasti ltar svakih 3-4 mjeseca ili kada posta-
ne vidljivo prljav.
Ostavitte ga da se osuši 6-12 sati prije vraćanja nazad.
Vratite spremnik za prašinu nazad dok ne sjedne na
mjesto.
Otvorite spremnik za prašinu guranjem gumba za otpu-
štanje prema dolje.
Отворете контейнера за прах чрез натискане на буто-
на за освобождаване надолу.
99
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Повдигнете и извадете филтъра.
Използвайте оригинални филтри на Electrolux:
EFH12, EFH12W, EFH13W.
Отворете капака на филтъра, като издърпате задния
му край назад и нагоре.
За да затворите капака, пъхнете предните куки в
жлебовете.
Избутайте капака напред и го натиснете надолу. Издърпайте дръжката и отстранете рамката на филтъра.
Премахване/почистване на филтъра
Поставете отново дръжката на филтъра, като я постави-
те обратно в долната част, след което поставете рамката
на място най-отгоре.
Подмяна/почистване на филтъра на изходящия въздушен поток
Смяна на филтъра на електромотора
Почистване на миещия се филтър: на изходящия
въздушен поток. Изпирайте филтъра веднъж на три
месеца. Ако филтърът е повреден, го сменете с нов.
Изплакнете вътрешността (замърсената страна) с
хладка чешмяна вода. Чукнете рамката на филтъра, за
да излезе водата. Повторете процедурата четири пъти.
Забележка: Не ползвайте почистващи препарати и не
пипайте повърхността на филтъра. Оставете фил-
търа да изсъхне напълно, преди да го поставите
обратно!
Izvucite ltar.
Koristite originalne ltre tvrtke Electrolux: EFH12,
EFH12W, EFH13W.
Otvorite poklopac ltra povlačeći strnji rub prema
nazad i prema gore.
Kako biste zatvorili poklopac, umetnite prednje kvačice
u nosače.
Gurnite poklopac prema naprijed i pritisnite prema dolje. Povucite držač i uklonite okvir ltra.
Skinite / Očistite ltar
Ponovno sastavite držač ltra vraćanjem nazad na niži
dio i stavite okvir na njegovo mjesto povrh.
Zamjena / Čišćenje ispušnog ltra
Zamjena ltra motora
Čišćenje ispnog ltra koji se može prati: Operite ltar
svaka tri mjeseca. Ako je ltar oštećen, zamijenite ga novim.
Operite unutrašnju stranu (prljavu) u mlačnoj tekućoj
vodi. Stresite okvir ltra da biste uklonili vodu. Postupak
ponovite četiri puta.
Napomena: Ne koristite sredstva za čišćenje i ne dodirujte
površinu ltra. Ostavite ga da se potpuno osuši prije
nego ga vratite nazad!
1010
Почистване на моторизирания накрайник
Преди почистване, винаги отстранявайте на-
крайника!
Откачете накрайника от тръбата. Използвайте дръж-
ката на маркуча, за да почистите накрайника.
Ако колелцата са заседнали, ги почистете, като пре-
махнете капачките им (само при накрайника AeroPro)
с малка отвертка.
Отвийте осите на колелата и почистете всички части.
Сглобете всичко в обратен ред.
Отворете капака на кръглата четка, като нати-
снете закопчалките. Така ще освободите предните
колела, за да може да ги почистите.
Извадете кръглата четка и отстранете заплетени
конци и др., като ги срежете с ножица. Използвайте
дръжката на маркуча, за да почистите накрайника.
Сглобете всичко в обратен ред.
Ако колелцата са заседнали, ги премахнете внима-
телно с помощта на малка отвертка.
Почистване на накрайника
Čišćenje sapnice na motorni pogon
Sapnicu uvijek odvojite prije čišćenja!
Skinite sapnicu s cijevi. Za čišćenje sapnice upotrijebite
ručku crijeva.
Ako kotačići zapnu, očistite ih tako da skinete kapicu
kotačića (samo na AeroPro sapnici) pomoću malog
odvijača.
Odvijte osovinu kotačića i očistite sve dijelove. Sastavite
obratnim redoslijedom.
Otvorite poklopac valjka s četkom pritiskom na spoj-
nice. Tako ćete osloboditi prednje kotačiće za čišćenje.
Izvucite valjak s četkom i uklonite zapletene niti režući ih
škarama. Za čišćenje sapnice upotrijebite ručku crijeva.
Sastavite obratnim redoslijedom.
Ako kotačići zapnu, pljivo ih uklonite malim odvija-
čem.
/ Čišćenje sapnice
1111
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Смяна на батерията на дистанционното управление на дръжката
Почистване на турбо накрайника
(само определени модели)
Извадете накрайника от тръбата на прахосмукачката
и отстранете от четката заплетените конци и др.,
като ги отрежете с ножици. Използвайте дръжката на
маркуча, за да почистите накрайника.
Сменете батерията, когато светлинният индикатор
престане да реагира на натискането на бутоните.
Използвайте само батерии тип LITHIUM CR2032. Преди
да изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят,
след което да се изхвърлят по безопасен начин.
Дистанционното управление на дръжката и
системата с моторизиран накрайник НЯМАТ батерии
или светлинен индикатор, затова НЕ ОПИТВАЙТЕ да
отворите моторизираната дръжка.
/ Zamjena baterije u daljinskoj ručki
Čišćenje Turbo sapnice
(samo određeni modeli)
Izvucite sapnicu iz cijevi usisivača i uklonite zaglavljene
niti i sl. tako da ih odrežete škarama. Za čišćenje sapnice
upotrijebite ručku crijeva.
Zamijenite bateriju kada svjetlosni pokazivač ne odgo-
vara na pritiskanje bilo kojeg gumba.
Koristite samo baterije LITHIUM CR2032. Prije zbrinjava-
nja uređaja na kraju njegova vijeka uporabe, iz njega se
mora izvaditi baterija i zbrinuti na siguran način.
Daljinska ručka sa sustavom sapnice na motorni
pogon NEMA baterija niti svjetlosni pokazivač pa je NE
POKUŠAVAJTE otvoriti.
1212
Прахосмукачката не се включва
Проверете дали кабелът е включен в захранването.•
Проверете дали щепселът и кабелът не са повредени.•
Проверете за изгорял бушон.•
Проверете дали светлинният индикатор за батерията работи (само при опреде-•
лени модели).
Прахосмукачката се изключва
Проверете дали контейнерът за прах не се е напълнил. Ако се е напълнил, го •
изпразнете и почистете контейнера за прах и филтрите, преди да го поставите
отново в прахосмукачката.
Проверете дали не е задръстен накрайникът, тръбата или маркучът.•
Проверете дали електромоторът и филтърът на изходящия въздушен поток са •
чисти.
Прахосмукачката се изключва
Прахосмукачката може да е прегряла: изключете я от захранването; проверете
дали накрайникът, тръбата или маркучът са запушени. Оставете прахосмукачката
да изстине в продължение на 30 минути, преди да я включите отново.
Ако прахосмукачката все още не работи, свържете се с упълномощен сервизен
център на Electrolux.
Почистване на маркуча
Почистете маркуча, като леко го стискате. Въпреки това, бъдете внимателни, ако
задръстването е причинено от стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча, причинени при почист-
ването му.
В прахосмукачката е попаднала вода
Двигателят трябва да се подмени само в упълномощен сервизен център на
Electrolux. Повреда в двигателя, причинена от проникване на вода, не се покрива от
гаранцията. Ако възникнат допълнителни проблеми, свържете се с упълномощен
сервизен център на Electrolux.
Usisavač se ne ukljuje
Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.•
Provjerite jesu li utičnica i kabel oštećeni.•
Provjerite je li osigurač pregorio.•
Provjerite reagira li žaruljica pokazivača (samo kod nekih modela).•
Usisavač se iskljuje
Provjerite je li spremnik za prašinu pun. Ako jest, ispraznite ga i očistite i spremnik i •
ltre prije nego ih vratite nazad u usisivač.
Provjerite jesu li sapnica, cijev ili crijevo zapriječeni.•
Provjerite jesu li ltar motora i ispušni ltar čisti.•
Usisivač prestaje raditi
Usisivač se možda pregrijao: isključite ga iz utičnice; provjerite nisu li možda sapnica,
cijev ili crijevo blokirani. Ostavite usisivač da se hladi 30 minuta prije nego što ga ponov-
no uključite.
Ako usisivač i dalje ne radi, obratite se ovlaštenom servisnom centru Electroluxa.
Čišćenje crijeva
Očistite crijevo od zapreka tako što ćete ga “stisnuti”. No, budite pažljivi ako je začeplje-
nje izazvano komadićima stakla ili iglama koje su zapele unutar crijeva.
Napomena: jamstvo ne pokriva oštećenja crijeva izazvana čišćenjem.
U usisavač je ušla voda
Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electroluxovom servisu. Oštećenja mo-
tora izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom. Za sve druge probleme obratite
se ovlaštenom Electroluxovom servisu.
Отстраняване на неизправности Rješavanje problema
1313
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания,
освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от
лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете
щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.
Внимание!
Този уред има електрически връзки:
Никога не всмуквайте течности с прахосмукачката•
Не потапяйте в почистващи препарати•
Изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не го използвате•
Маркучът трябва да се проверява редовно и не бива да се използва, ако е повре-•
ден.
Гореспоменатите действия може да причинят сериозна повреда на електродвига-
теля, която не се покрива от гаранцията.
Никога не използвайте прахосмукачката
В близост до възпламеними газове и др.•
За засмукване на остри предмети•
За засмукване на гореща или студена пепел, за горящи угарки от цигари и др.•
За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.•
Предпазване на захранващия кабел
Редовно проверявайте дали щепселът и кабелът не са повредени. Никога не •
ползвайте прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен само в упъл-•
номощен сервизен център на Electrolux, за да се избегне опасност. Повреда в
кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.
Никога не дърпайте и не вдигайте прахосмукачката за кабела.•
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да се извършват в упълномощен
сервизен център на Electrolux. Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.
Изисквания и предупреждения за безопасност
Electrolux не носи никаква отговорност за щети, причинени от неправилна употре-
ба на уреда или в случаи на манипулации по уреда.
За по-подробна информация относно гаранцията и информация за контакт за
потребителите, вижте гаранционната брошура, съдържаща се в опаковката.
Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката или ръководството с инструк-
ции за работа, свържете се с нас, като изпратите имейл на: oorcare@electrolux.com.
Правила за надеждна експлоатация
Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са
маркирани за рециклиране.
За повече подробности посетете нашия уеб сайт: www.electrolux.com
Опаковъчните материали са безопасни за околната среда и могат да се рециклират.
Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация
Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim
tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o
uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu sigurnost nije dala upute o
korištenju uređaja.
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom.
Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i održavanja aparata.
Nikada ne koristite usisivač bez njegovih ltara.
Oprez
Uređaj ima električne priključke:
Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu•
Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja•
Isključite uređaj iz utičnice kada nije u uporabi•
Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u slučaju oštećenja.•
U protivnom mogu nastati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja koja nisu pokrivena
jamstvom.
Nikada ne koristite usisivač
Blizu zapaljivih plinova i sl.•
Za usisavanje oštrih predmeta•
Kod vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd.•
Za usisavanje sitne prašine poput gipsa, cementa, brašna.•
Upozorenja o elektrnom kabelu
Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel netećeni. Ne upotrebljavajte •
usisavač ako je kabel oštećen.
Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi •
se izbjegla opasnost. Garancija ne uključuje oštećenja kabela.
Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.•
Usluge održavanja i popravaka moraju biti izvedene u ovlaštenom Electroluxovom servi-
snom
centru. Usisivač odlažite na suhom mjestu.
Sigurnosni zahtjevi i upozorenja
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva oštećenja nastala zbog neodgovara-
jućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
Druge pojedinosti o jamstvu i korisničkim kontaktima pogledajte u jamstvenoj knjižici
u paketu.
Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivačem ili uputama za rad, obratite nam se
e-poštom na oorcare@electrolux.com
Politika zaštita okoliša
Ovaj proizvod izrađen je na način koji je prihvatljiv za okoliš. Svi plastični dijelovi ozna-
čeni su za recikliranje.
Pojedinosti potražite na našim web stranicama: www.electrolux.com
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati.
Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
1414
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
1515
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Čeština
Před uvedem do provozu
Vybalte vysavač UltraActive a systém příslušenství a zkontrolujte, zda žádné příslu-•
šenství nechybí*.
Přečte si důkladně návod k použití.•
Zvláštní pozornost věnujte kapitole Bezpečnostní pokyny.•
Užijte si práci s vysavačem Electrolux UltraActive!
Obsah:
Použití vysavače ...............................................................16 –17
Rady pro dosažení nejlepších výsledků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–19
Vyprázdnění a čištění prachového kontejneru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
měna a čištění ltrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Čištění hubic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23
měna baterie v rukojeti s ovládáním ............................................ 23
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Bezpečnostní pokyny ............................................................. 25
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení . . . . . . . 25
Popis vysavače UltraActive:
1 Prachový kontejner
2 Nastavení výkonu
3 ko výstupního ltru
4 Výstupní ltr
5 Přívodní šňůra
6 Ergoshock
7 Pěnový ltr (rám + ltr)
8 Filtr motoru
9 Hadice AeroPro*
10 Rukojeť AeroPro classic*
11 Hubice systému AeroPro 3in1
12 Spona na příslušenství systému AeroPro 3in1
13 Teleskopická trubice systému AeroPro*
14 Hubice systému AeroPro
15 Standardní hadice
16 Standardní rukoj*
17 Propojená teleskopická trubice
18 Hubice s prachovým magnetem*
19 Tlačítko regulace výkonu pro modely s ručním ovládáním*
20 Displej pro modely s dálkovým ovládáním*
21 Rukojeť AeroPro ergo*
22 Rukojeť AeroPro s dálkovým ovládáním*
23 Rukojeť AeroPro s dálkovým ovládáním pro motorizované hubice*
24 Motorizovaná hubice AeroPro*
25 Turbokartáč*
26 Hubice Parketto*
* Příslušenství se může u jednotlivých modelů lišit.
(Viz nálepka se specikacemi na obalu.)
Obsah
Eesti keel
Enne töö alustamist
Pakkige UltraActive’i mudel ning tarvikute süsteem lahti ning kontrollige, et tootega on •
kaasas kõik tarvikud*.
Lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit.•
Pöörake erilist tähelepanu ohutusnõuannete peatükile.•
Nautige oma Electrolux UltraActive’i!
Sisukord:
Kuidas tolmuimejat kasutada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1617
Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–19
Tolmumahuti tühjendamine ja puhastamine .......................................20
Filtrite asendamine ja puhastamine ................................................21
Otsakute puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23
Kaugjuhtimiskäepideme patarei vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Veaotsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ohutusnõuanded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Klienditeave ja keskkonna säästmise poliitika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Teie UltraActive’i kirjeldus:
1. Tolmumahuti
2 Võimsuse reguleerimine
3 Väljalaskeltri kaas
4 Väljalaskelter
5 Toitejuhe
6 Ergoshock
7 Poroloonlter (raam + lter)
8 Mootorilter
9 AeroPro voolik*
10 AeroPro klassikaline käepide*
11 AeroPro kolm ühes otsak
12 AeroPro kolm ühes tarvikute klamber
13 AeroPro teleskooptoru*
14 AeroPro otsak
15 Standardne voolik
16 Standardne käepide*
17 Haakuv teleskooptoru*
18 Tolmumagneti otsak*
19 Võimsuse reguleerimise nupp käsitsi juhtimisega mudelitel*
20 Näidik kaugjuhtimisega mudelitel*
21 AeroPro ergonoomiline käepide*
22 AeroPro kaugjuhtimiskäepide*
23 AeroPro motoriseeritud otsaku kaugjuhtimiskäepide*
24 AeroPro motoriseeritud otsak*
25 Turbootsak*
26 Parketto otsak*
* Tarvikud võivad mudelist sõltuvalt varieeruda.
(Vt pakendil olevat spetsikatsioonide kleebist.)
Sisukord
Click
Click
1616
Zkontrolujte, zda jsou prachový kontejner a pěnový ltr
na svém místě.
Připojte prodlovací trubici k držáku hubice (chce-
te-li ji vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko a dák
hubice vyhněte).
Nastavte prodlužovací trubici tak, že podržíte zámek a
druhou rukou zatáhnete za držák.
Vytáhněte přívodní šňůru a zapte ji do zásuvky.
Zasuňte hadici (chcete-li ji vyjmout, stiskte uvolňovací
tlačítka a hadici vytáhněte).
Připojte prodlovací trubici k hubici na podlahy
(chcete-li ji vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko a
hadici vytáhněte).
Použití vysavače
Kontrollige, et tolmumahuti ja poroloonlter on
paigas.
Ühendage teleskooptoru vooliku käepidemega
(eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake
vooliku käepide lahti).
Reguleerige teleskooptoru, hoides ühe käega lukku ja
tõmmates teise käega käepidet.
Tõmmake välja toitejuhe ja ühendage see voo-
luvõrku.
Paigaldage voolik (vooliku eemaldamiseks vajutage
selle vabastusnuppe ning tõmmake voolik välja).
Ühendage teleskooptoru põrandaotsakuga (eemal-
damiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake otsak
toru küljest lahti).
/ Tolmuimeja kasutamine
Click
Click
1717
slo
tur
rus
ukr
hun
rom
slk
lith
gre
latv
cze
est
bul
cro
Vysavač zapněte/vypněte stisknutím tlačítka ON/OFF
(ZAPNUTO/VYPNUTO).
Nastavte sací výkon. (Modely s dálkovým ov-
ním.)
Nastavení se provádí stisknutím tlačítka „–“ (ubrat) nebo
„+“ (přidat).
Modely s dálkovým ovládáním a motorizovanou
hubicí AeroPro. Chcete-li motorizovanou hubici
zapnout nebo vypnout, stiskněte tlačítko BRUSH na
rukojeti. Když je funkce kartáče aktivní, kontrolka na
hubici se rozstí.
Po vysávání naviňte přívodní šňůru zt stisknutím
tlítka REWIND.
Modely s dálkovým ovládáním lze také ovládat pomocí
tlačítka
(ZAPNUTO/VYPNUTO) na rukojeti.
Použití vysavače
Nastavte sací výkon.
Sací výkon nastavte pomocí posuvku na vysavači nebo
větracího ventilu na rukojeti.
Lülitage tolmuimeja sisse/lja, vajutades selleks
sisse- ja väljalülitamise nuppu (nupp ON/OFF).
Seadistage imemisvõimsus. (Kaugjuhtimisega mu-
delid.)
Reguleerimiseks vajutage nuppu „–“ (vähendamiseks)
või nuppu „+“ (suurendamiseks).
Kaugjuhtimisega ja AeroPro motoriseeritud otsaku-
ga mudelid. Motoriseeritud otsaku sisse ja välja lülita-
miseks vajutage käepidemel nuppu BRUSH (hari). Kui
BRUSH on rakendatud, siis süttib otsakul märgutuli.
Kui olete tolmuimeja kasutamise lõpetanud, vajutage
juhtme tagasikerimiseks tagasikerimisnuppu RE-
WIND.
Kaugjuhtimisega mudeliteöd saab juhtida ka käepi-
demel oleva nupuga
(ON/OFF).
/ Tolmuimeja kasutamine
Seadistage imemisvõimsus.
Imemisvõimsuse reguleerimiseks kasutage tolmuimeja
liugurit või käepideme õhuklappi.
3in1
3in1
1818
Modely s ruční regulací výkonu:
Modely s displejem a dálkovým ovládám:
clony
Jemné koberce Koberce
Tvrdé podlahové krytiny
Knihovny, čalouné povrchy, štěrbiny, kouty
Válcové karče
v horní poloze.
Válcové karče
v horní poloze.
Válcové karče
v dolní poloze.
Motorizovaná hubice umožňuje nejlepší vysávání prachu
a hluboké čištění koberců pomocí rotujího válcového
kartáče, který zvedá vlákna koberce. Nenechávejte
motorizovanou hubici na jednom místě, je-li válcový
kartáč zapnutý.
Válcový karč podle potřeby zapnutý či vypnutý.
Rady pro dosažení nejlepších výsledků
Používejte turbokartáč
(v závislosti na modelu).
Používejte hubici na tvrdé podla-
hové krytiny
(v závislosti na modelu).
Upozorně: U kožešin, koberečků s dlouhými třásněmi
nebo s vlasem delším než 15 mm by měla mít motori-
zovaná hubice vypnutý válcový kartáč. Válcový kartáč
vypnete stisknutím tlačítka BRUSH.
Podle referenčních čísel
uvedených níže lze nalézt
optimální výkon.
(1 = MIN ; 5 = MAX)
Za účelem dosažení opti-
málního výkonu se řte
čísly. (1 = MIN ; 5 = MAX)
Käsitsi reguleeritava võimsusega mudelid.
idiku ja kaugjuhtimisega mudelid.
Kardinad
Pehmed vaibad
Vaibad
Kõva kattega põrandad
Raamaturiiulid, pehme mööbel, praod, nurgad
Harjad üleval. Harjad üleval.
Harjad all
Motoriseeritud otsak kogub kõige paremini kokku
tolmu ja sügavpuhastab vaipa tänu vaipa liigutavale
örlevale harjarullile. Ärge jätke motoriseeritud
otsakut pöörleva harjaga püsivalt sisselülitatuks.
Harjarull sees või väljas, vastavalt teie eelistusele.
/ Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi
Kasutage turbootsakut
(sõltuvalt mudelist).
Kasutage kõva kattega põran-
da otsakut. (Sõltuvalt mudelist.)
Tähelepanu: karvaste vaipade, pikkade narmasääristega
vaipade ja üle 15 mm narmapikkuse korral peaks mo-
toriseeritud otsakul harjarull olema välja lülitatud.
Harjarulli välja lülitamiseks vajutage nuppu BRUSH.
Parimaks toimimiseks
vaadake allolevaid viitenum-
breid.
(1 = MIN; 5 = MAX)
Parimaks toimimiseks
järgige numbreid.
(1 = MIN; 5 = MAX)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Electrolux ZUA3810 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: