Philips HR2102 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use
the appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger
apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα
μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar
el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen
käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact
avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti
che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon
voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet
brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos
antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder
apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice
temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü)
Register your product and get support at
HR2100
HR2101
HR2102
HR2103
HR2104
HR2108
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2100_2101_2102_2103_2104_2108_WEU_UM_V3.0
3140 035 28893
2
1
3
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
English
Using the blender
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups,
mixed drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: To process ingredients very briey, turn the control knob to
the pulse setting ( P ) several times. Never use the pulse setting
longer than a few seconds at a time.
Using the lter (HR2101/HR2103/HR2104)
You can use the lter to obtain extra nely blended sauces, fresh
fruit juices or cocktails. All pips and skins are caught in the lter.
Dansk
Sådan bruges blenderen
Blenderen er beregnet til:
Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter,
sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller
mayonnaise.
Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af
babymad.
Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje
kontrolknappen til pulse-indstillingen ( P ) ere gange. Brug aldrig
pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Brug af lteret (HR2101/HR2103/HR2104)
Filteret kan bruges til tilberedning af ekstra nt blendede saucer,
frugtjuice eller cocktails. Alle kerner og skræller opfanges af
lteret.
a
b
c
d
e
g
hi
j
k
l
m
f
English
a Measuring cup
b Lid
c Blender jar
d Sealing ring for blender/mill blade
unit
e 4-star blade unit for blender and
mill (specic model only)
f 5-star blade unit for blender and
mill (specic model only)
g Control knob
h Pulse setting
i Speed settings
j Mini chopper blade unit
(HR2102/HR2104 only)
k Sealing ring for mini chopper
blade unit
l Mill and mini chopper beaker
(HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108 only)
m Filter (HR2101/HR2013/HR2104
only)
Dansk
a Målebæger
b Låg
c Blenderglas
d Tætningsring til knivenhed til
blender/møllekværn
e 4-stjernet knivenhed til blender
og møllekværn (kun nogle
modeller)
f 5-stjernet knivenhed til blender
og møllekværn (kun nogle
modeller)
g Kontrolknap
h Pulse-indstilling
i Hastighedsindstillinger
j Knivenhed til minihakker (kun
HR2102/HR2104)
k Tætningsring til knivenhed til
minihakker
l Bæger til møllekværn og
minihakker (kun HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
m Filter (kun HR2101/HR2013/
HR2104)
Deutsch
a Messbecher
b Deckel
c Mixbecher
d Dichtungsring für Mixer-/
Mühlenmessereinheit
e 4-Sterne-Messereinheit für
Mixer und Mühle (nur bestimmte
Modelle)
f 5-Sterne-Messereinheit für
Mixer und Mühle (nur bestimmte
Modelle)
g Drehschalter
h Impulsfunktion
i Geschwindigkeitseinstellungen
j Messereinheit für Mini-
Zerkleinerer (nur HR2102/
HR2104)
k Dichtungsring für Messereinheit
des Mini-Zerkleinerers
l Mühlenbecher/Becher des Mini-
Zerkleinerers (nur HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
m Filter (nur HR2101/HR2013/
HR2104)
Ελληνικά
a Δοσομετρητής
b Καπάκι
c Κανάτα μπλέντερ
d Δακτύλιος σφράγισης για τις
λεπίδες του μπλέντερ/του
μύλου
e Λεπίδες με 4 άκρα για το
μπλέντερ και το μύλο (μόνο σε
συγκεκριμένα μοντέλα)
f Λεπίδες με 5 άκρα για το
μπλέντερ και το μύλο (μόνο σε
συγκεκριμένα μοντέλα)
g Διακόπτης
h Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας
i Ρυθμίσεις ταχύτητας
j Λεπίδες μίνι κόφτη (μόνο στους
τύπους HR2102/HR2104)
k Δακτύλιος σφράγισης για τις
λεπίδες του μίνι κόφτη
l Δοχείο μύλου και μίνι κόφτη
(μόνο στους τύπους HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
m Φίλτρο (μόνο στους τύπους
HR2101/HR2013/HR2104)
Español
a Vaso medidor
b Tap a
c Jarra de la batidora
d Junta de la unidad de cuchillas de
la batidora/el molinillo
e Unidad de cuchillas de 4 hojas
para batidora y molinillo (solo en
modelos especícos)
f Unidad de cuchillas de 5 hojas
para batidora y molinillo (solo en
modelos especícos)
g Rueda de control
h Posición Pulse
i Selector de velocidad
j Unidad de cuchillas de la
minipicadora (solo modelos
HR2102/HR2104)
k Junta de la unidad de cuchillas de
la picadora
l Vado del molinillo y la
minipicadora (solo modelos
HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Filtro (sólo en modelos HR2101/
HR2013/HR2104)
Suomi
a Mittamuki
b Kansi
c Sekoituskulho
d Tehosekoittimen/maustemyllyn
teräyksikön tiiviste
e Nelisakarainen teräyksikkö
tehosekoittimeen ja
maustemyllyyn (vain tietyt mallit)
f Viisisakarainen teräyksikkö
tehosekoittimeen ja
maustemyllyyn (vain tietyt mallit)
g Valitsin
h Pulssiasetus
i Nopeusasetukset
j Pienen teholeikkurin teräyksikkö
(vain malleissa HR2102/HR2104)
k Pienen teholeikkurin teräyksikön
tiiviste
l Maustemyllyn ja pienen
teholeikkurin kannu (vain
malleissa HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Suodatin (vain HR2101/HR2013/
HR2104)
Norsk
a Målebeger
b Lokk
c Mikserkanne
d Tetningsring for knivenhet for
hurtigmikser/kvernen
e 4-stjerners knivenhet for
hurtigmikser og kvern (kun
bestemt modell)
f 5-stjerners knivenhet for
hurtigmikser og kvern (kun
bestemt modell)
g Kontrollbryter
h Pulsinnstilling
i Hastighetsinnstillinger
j Knivenhet for minihakker (kun
HR2102/HR2104)
k Tetningsring for knivenhet for
minihakker
l Beger til kvern og minihakker
(kun HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Filter (kun for HR2101/HR2013/
HR2104)
Português
a Copo medidor
b Tampa
c Copo misturador
d Anel vedante para lâmina da
liquidicadora/do moinho
e Lâminas em estrela de 4 pontas
para liquidicadora e moinho
(apenas em modelos especícos)
f Lâminas em estrela de 5 pontas
para liquidicadora e moinho
(apenas em modelos especícos)
g Botão de controlo
h Função “Pulse”
i Níveis de velocidade
j Lâmina da mini picadora (apenas
HR2102/HR2104)
k Anel vedante para lâmina da mini
picadora
l Copo do moinho e da mini
picadora (apenas HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
m Filtro (apenas HR2101/HR2013/
HR2104)
Svenska
a Mätbägare
b Lock
c Mixerbehållare
d Tätningsring för mixer/knivenhet
för kvarn
e 4-stjärnig knivenhet för mixer
och kvarn (endast en viss modell)
f 5-stjärnig knivenhet för mixer
och kvarn (endast en viss modell)
g Kontrollvred
h Pulsinställning
i Hastighetsinställningar
j Minihackarens knivenhet (endast
HR2102/HR2104)
k Tätningsring för minihackarens
knivenhet
l Bägare för kvarn och minihackar
(endast HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Filter (endast HR2101/HR2013/
HR2104)
Français
a Verre doseur
b Couvercle
c Blender
d Bague d’étanchéité pour blender/
ensembles de lames du moulin
e Ensemble 4 lames pour blender
et moulin (certains modèles
uniquement)
f Ensemble 5 lames pour blender
et moulin (certains modèles
uniquement)
g Bouton de commande
h Position Pulse
i Réglages de vitesse
j Ensemble lames du mini-hachoir
(HR2102/HR2104 uniquement)
k Bague d’étanchéité pour
l’ensemble de lames du mini-
hachoir
l Bol du moulin et du mini-hachoir
(HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108 uniquement)
m Filtre (HR2101/HR2013/HR2104
uniquement)
Italiano
a Dosatore
b Coperchio
c Vaso frullatore
d Anello di guarnizione per lama
tritatutto/frullatore
e Gruppo lame a 4 punte per
frullatore e tritatutto (solo per
specici modelli)
f Gruppo lame a 5 punte per
frullatore e tritatutto (solo per
specici modelli)
g Manopola di controllo
h Impostazione ad intermittenza
i Impostazioni velocità
j Gruppo lame del mini tritatutto
(solo HR2102/HR2104)
k Anello di guarnizione per il
gruppo lame del mini tritatutto
l Bicchiere mini tritatutto e
accessorio per macinare (solo
HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Filtro (solo HR2101/HR2013/
HR2104)
Nederlands
a Maatbeker
b Deksel
c Blenderkan
d Afsluitring voor blender/mesunit
van maalmolen
e Viersterrenmesunit voor blender
en maalmolen (alleen specieke
modellen)
f Vijfsterrenmesunit voor blender
en maalmolen (alleen specieke
modellen)
g Bedieningsknop
h Pulsstand
i Snelheidsstanden
j Mesunit van minihakmolen
(alleen HR2102/HR2104)
k Afsluitring voor mesunit van
minihakmolen
l Beker van maalmolen en
minihakmolen (alleen HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
m Filter (alleen HR2101/HR2013/
HR2104)
Türkçe
a Ölçme kabı
b Kapak
c Blender haznesi
d Blender/öğütücü bıçak ünitesi
contası
e Blender ve öğütücü için 4 yıldızlı
bıçak ünitesi (yalnızca belirli
modellerde)
f Blender ve öğütücü için 5 yıldızlı
bıçak ünitesi (yalnızca belirli
modellerde)
g Kontrol düğmesi
h Darbe ayarı
i Hız ayarları
j Mini doğrayıcı bıçak ünitesi
(yalnızca HR2102/HR2104)
k Mini doğrayıcı bıçak ünitesi
contası
l Öğütücü ve mini doğrayıcı ölçeği
(yalnızca HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Filtre (yalnızca HR2101/HR2013/
HR2104)


:
•
.
•.
•.


 :

 .
 )P(
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 

 .

.


:
•    
. 
•.
•.
  :
 . )P( 
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 
 
 .
.

)HR2102 /HR2103 /HR2104 /HR2108( 
.

. )(

)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108( 
.   
(      
     )
.

a 
b 
c 
d /


e 
)( 
f 
)( 
g 
h 
i 
j / HR2102( 
) HR2104
k 


l  
/ HR2103/ HR2102(
) HR2108 / HR2104
m HR2101/HR2013/HR2104( 
)

a 
b 
c 
d /

e  4 
)( 
f  5 
)( 
g 
h 
i 
j ( 
)HR2102/HR2104
k 

l ( 
)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108
m HR2101/HR2013/

(

)HR2104
Español
Uso de la batidora
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas,
zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa
para tortitas o mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo:
comida para bebés.
Consejo: si desea procesar los ingredientes durante
muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición
Pulse ( P ) varias veces. No utilice nunca la posición
Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Uso del ltro (HR2101/HR2103/HR2104)
Puede utilizar el ltro para obtener salsas, zumos de
frutas frescas o cócteles muy batidos. Todas las pepitas
y las pieles quedarán en el ltro.
Suomi
Tehosekoittimen käyttö
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden,
hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden
sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai
majoneesin sekoittaminen.
Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan
soseuttaminen.
Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti,
käännä valitsin sykäysasentoon ( P ) useita kertoja.
Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman
sekunnin kerrallaan.
Suodattimen käyttäminen (HR2101/HR2103/HR2104)
Siivilän avulla voit valmistaa herkullisia kastikkeita, tuoremehuja
ja cocktaileja. Kaikki siemenet ja kuoret jäävät siivilään.
Français
Utilisation du blender
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des
produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes,
cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles
que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ;
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer
des repas pour bébés par exemple.
Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement,
réglez le bouton de commande sur la position Pulse
( P ) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction
Pulse pendant plus de quelques secondes.
Utilisation du ltre (HR2101/HR2103/HR2104)
Vous pouvez utiliser le ltre pour préparer des sauces
plus onctueuses, des jus de fruits frais ou des cocktails.
Tous les pépins et peaux restent dans le ltre.
Italiano
Come usare il frullatore
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi
di frutta, zuppe, frappé, frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i
pancake o la maionese.
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe
per bambini).
Suggerimento: per lavorare brevemente gli
ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando
sull’impostazione a impulsi ( P ). Non utilizzate mai la
funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Utilizzo del ltro (HR2101/HR2103/HR2104)
È possibile usare il ltro per salse frullate molto
nemente, succhi di frutta fresca o cocktail. Tutti i
piccioli e le bucce verranno trattenuti dal ltro.
Nederlands
De blender gebruiken
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten,
sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en
milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv.
pannenkoekbeslag of mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor
het bereiden van babyvoedsel.
Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait
u de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand
( P ). Laat het apparaat nooit langer dan enkele
seconden op de pulsstand werken.
Het lter gebruiken (HR2101/HR2103/HR2104)
U kunt het lter gebruiken om extra jngemalen
sauzen, verse vruchtensappen of cocktails te bereiden.
Alle pitjes en velletjes blijven in het lter achter.
Norsk
Bruke hurtigmikseren
Hurtigmikseren skal brukes til å:
mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser,
fruktjuice, supper, drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller
majones
mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved
å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen ( P ) ere
ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få
sekunder om gangen.
Bruke lter (HR2101/HR2103/HR2104)
Du kan bruke lteret til ekstra nt blandede sauser,
friske fruktdrikker eller drinker. Alt av kjerner og skall
fanges opp av lteret.
Português
Utilização da liquidicadora
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de
fruta, sopas, bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para
panquecas ou maionese.
Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar
comida para bebés, por exemplo.
Sugestão: para processar ingredientes durante breves
segundos, rode o botão de controlo várias vezes para
a regulação “pulse” ( P ). Nunca utilize a função ‘pulse’
durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Utilizar o ltro (HR2101/HR2103/HR2104)
Pode utilizar o ltro para preparar molhos
extremamente macios e aveludados, sumos de fruta
frescos ou cocktails. Todas as sementes e cascas cam
retidas no ltro.
Svenska
Använda mixern
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer,
soppor, drinkar och shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och
majonnäs.
Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta
stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget ( P ) era
gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par
sekunder åt gången.
Använda ltret (HR2101/HR2103/HR2104)
Du kan använda ltret för att få extra nt mixade
såser, färsk fruktjuice eller drinkar. Filtret fångar upp alla
kärnor och skal.
Deutsch
Den Mixer verwenden
Der Mixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte,
Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den
Drehschalter mehrmals auf die Impulseinstellung ( P ).
Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang
verwendet werden.
Verwenden des Filters (HR2101/HR2103/HR2104)
Mit dem Filter können Sie besonders feine Soßen, frische
Fruchtsäfte oder Cocktails zubereiten. Sämtliche Kerne und
Schalen werden herausgeltert.
Ελληνικά
Χρήση του μπλέντερ
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα,
σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή
μαγιονέζα.
Λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε
το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας ( P )
αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήση του φίλτρου (HR2101/HR2103/HR2104)
Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάξετε πολύ καλά χτυπημένες
σως, φρέσκους φρουτοχυμούς και κοκτέιλ. Όλα τα
κουκούτσια και οι φλούδες παραμένουν μέσα στο φίλτρο.
English
Easy clean: follow the steps: a b c d.
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting ( P ) a few
times.
Dansk
Nem rengøring: følg trinene a b c d.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen ( P ) et
par gange.
Deutsch
Einfaches Reinigen: folgen Sie den Schritten a b c d.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male
die Impulsfunktion ( P ) einschalten.
Ελληνικά
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα: a b c d.
Σημείωση: φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση
στιγμιαίας λειτουργίας ( P ) μερικές φορές.
Español
Limpieza fácil: siga los pasos a b c d.
Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse ( P )
varias veces.
Suomi
Helppo puhdistus: noudata vaiheita a, b, c ja d.
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon ( P ) muutaman kerran.
Français
Nettoyage facile : suivez les étapes : a b c d.
Remarque : tournez le bouton de commande sur la position Pulse ( P ) à
plusieurs reprises.
Italiano
Pulizia semplice: seguire i passaggi: a b c d.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a
impulsi ( P ) alcune volte.
Nederlands
Eenvoudig schoonmaken: volg stap a b c d.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand
( P ).
Norsk
Enkel rengjøring: Følg trinnene: a b c d.
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling ( P ) noen ganger.
Português
Limpeza fácil: siga os passos: a b c d.
Nota: assegure-se de que roda o botão de controlo para a regulação
“pulse” ( P ) algumas vezes.
Svenska
Enkel rengöring: följ stegen: a b c d.
Obs! Se till att vända kontrollvredet till pulsinställningen ( P ) några gånger.
Türkçe
Kolay temizleme: a b c d adımlarını izleyin.
Not: kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına ( P ) getirdiğinizden emin
olun.
5
English
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 150 g
2 30 sec
Cooked chicken 150 g
Cooked french beans 150 g
Milk 225 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Dansk
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kartoer 150 g
2 30 sec
Kogt kylling 150 g
Kogte grønne bønner 150 g
Mælk 225 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 150 g
2 30 Sekunden
Gekochtes Hähncheneisch 150 g
Gekochte junge Schnittbohnen 150 g
Milch 225 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur
abkühlen.
Ελληνικά
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Χρόνος
Μαγειρεμένες πατάτες 150 γρ.
2 30 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 150 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 150 γρ.
Γάλα 225 ml
Σημείωση: Μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη
συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 150 g
2 30 seg.
Pollo cocido 150 g
Judías verdes cocidas 150 g
Leche 225 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de
procesar cada lote.
Suomi
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 150 g
2 30 s
Keitettyä kanaa 150 g
Keitettyjä tarhapapuja 150 g
Maitoa 225 ml
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen
käsitellyn erän jälkeen.
Türkçe
Bebek maması tarifi
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmiş patates 150 g
2 30 sn.
Pişmiş tavuk 150 g
Pişmiş taze fasulye 150 g
Süt 225 ml
Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
Français
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 150 g
2 30 s
Poulet cuit 150 g
Haricots verts cuits 150 g
Lait 225 ml
Remarque : laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Italiano
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 150 g
2 30 sec
Pollo cotto 150 g
Fagiolini cotti 150 g
Latte 225 ml
Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 150 g
2 30 sec.
Gegaarde kip 150 g
Gekookte sperziebonen 150 g
Melk 225 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u
hebt verwerkt.
Norsk
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 150 g
2 30 sek.
Kokt kylling 150 g
Kokte franske bønner 150 g
Melk 225 ml
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som
bearbeides.
Português
Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Time (Hora)
Batatas cozidas 150 g
2 30 seg.
Frango cozido 150 g
Vagens cozidas 150 g
Leite 225 ml
Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a
preparação de cada porção.
Svenska
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 150 g
2 30 sek
Tillagad kyckling 150 g
Tillagade franska bönor 150 g
Mjölk 225 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
English
Using the chopper and mill (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.
The mill is intended for grinding dry ingredients such as peppercorns, sesame
seeds, rice, wheat, coconut esh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried
peas, cheese, breadcrumbs, etc.
Dansk
Brug af hakker og møllekværn (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter, kød osv.
Møllekværnen er beregnet til at male tørre ingredienser som peberkorn, sesamfrø, ris,
hvede, kokosnød, nødder (uden skal), kaffebønner, tørrede sojabønner, tørrede ærter,
ost, brødkrummer osv.
Deutsch
Verwenden des Zerkleinerers und der Mühle (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch,
Kräuter, Fleisch usw.
Mit der Mühle können Sie trockene Zutaten wie Pfefferkörner, Sesam, Reis,
Weizen, Kokosnusseisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, Sojabohnen,
getrocknete Erbsen, Hartkäse, Semmelbrösel usw. mahlen.
Ελληνικά
Χρήση του κόπτη και του μύλου (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Ο κόπτης προορίζεται για να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο,
μυρωδικά, κρέας κ.λπ.
Ο μύλος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άλεσμα και κομμάτιασμα υλικών
όπως άτριφτο πιπέρι, σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα καρύδας, ξηρούς καρπούς
(χωρίς κέλυφος), κόκκους καφέ, αποξηραμένους καρπούς σόγιας, ξερά
μπιζέλια, τυρί, ψίχουλα κ.λπ.
Español
Uso de la picadora y el molinillo (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
La picadora está diseñada para picar ingredientes como cebolla, ajo, hierbas,
carne, etc.
El molinillo está diseñado para moler ingredientes secos tales como granos de
pimienta, semillas de sésamo, arroz, trigo, pulpa de coco, frutos secos (pelados),
granos de café, granos de soja secos, guisantes secos, queso, para rallar pan, etc.
4
Türkçe
Blender’ın kullanımı
Blenderin kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek
karışımlarını ve shake’leri karıştırmak.
Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini
birkaç defa darbe ayarına ( P ) getirin. Titreşim ayarını bir defada
birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Filtreyi kullanma (sadece HR2101/HR2103/HR2104)
Filtreyi kullanarak, çok iyi karışmış soslar, taze meyve suları veya
kokteyller hazırlayabilirsiniz. Tüm çekirdek ve kabuklar ltrede
toplanacaktır.
Suomi
Teholeikkurin ja maustemyllyn käyttäminen (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Teholeikkuri on tarkoitettu aineksien, kuten sipuli, valkosipuli, yrtit tai liha, pilkkomiseen.
Maustemyllyssä voi hienontaa mm. kokonaisia pippureita, seesaminsiemeniä,
riisiä, vehnää, kookospähkinän hedelmälihaa, pähkinöitä (kuorittuna), kahvipapuja,
soijapapuja, kuivattuja herneitä, juustoa ja kuivia leivänpaloja.
Français
Utilisation du hachoir et du moulin (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels qu’oignons, ail, herbes, viande, etc.
Le moulin sert à moudre des ingrédients secs comme des grains de poivre, des
graines de sésame, du riz, des grains de blé, de la noix de coco, des noix, des grains
de café, des graines de soja séchées, des pois secs, du fromage, de la chapelure, etc.
Italiano
Utilizzo del tritatutto e accessorio per macinare (HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
Il tritatutto è consigliato per tritare ingredienti quali la cipolla, l’aglio, le erbe, la
carne eccetera.
Il tritatutto è consigliato per sminuzzare e tritare ingredienti come grani di pepe,
semi di sesamo, riso, frumento, polpa di cocco, noci (sgusciate), chicchi di caffè,
semi di soia secchi, piselli secchi, formaggio, pane secco eccetera.
Nederlands
De hakmolen en maalmolen gebruiken (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten als ui, knoook,
kruiden, vlees enz.
De maalmolen is bedoeld voor het malen van droge ingrediënten zoals
peperkorrels, sesamzaad, rijst, tarwe, kokos, noten (gepeld), kofebonen,
gedroogde sojabonen, gedroogde erwten, kaas, stukjes brood enz.
Norsk
Bruke hakkeren og kvernen (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Hakkeren er ment for å brukes til å hakke ingredienser som løk, hvitløk, urter,
kjøtt, osv.
Kvernen kan brukes til maling av ingredienser som pepperkorn, sesamfrø, ris,
hvete, kokoskjøtt, nøtter (uten skall), kaffebønner, tørkede soyabønner, tørkede
erter, ost, brødsmuler osv.
Português
Utilizar a picadora e o moinho (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
A picadora destina-se a picar ingredientes como cebola, alho, ervas, carne, etc.
O moinho destina-se a moer ingredientes secos, como grãos de pimenta,
sementes de sésamo, arroz, trigo, polpa de coco, frutos secos (com casca), café
em grão, grãos de soja secos, ervilhas secas, queijo, pão para pão ralado, etc.
Svenska
Använda hackaren och kvarnen (HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som lök, vitlök, örter, kött, etc.
Kvarnen kan användas för att mala och hacka ingredienser som pepparkorn,
sesamfrön, ris, vete, kokoskött, nötter (utan skal), kaffebönor, torkade sojabönor,
torkade ärter, ost, ströbröd och annat.
Türkçe
Doğrayıcı ve öğütücüyü kullanma (yalnızca HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Doğrayıcı soğan, sarımsak, otlar, et, vb. gibi malzemeleri doğramak için tasarlanmıştır.
Öğütücü, çekilmemiş biber, susam tohumları, pirinç, yulaf, hindistan cevizi içi,
fındık (kabuklu), kahve çekirdeği, soya fasulyesi, kuru bezelye, peynir, ekmek içi vb.
malzemeleri öğütmek için tasarlanmıştır.
3


:
•
.
•.
•.


 :

 .
 )P(
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 

 .

.


:
•    
. 
•.
•.
  :
 . )P( 
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 
 
 .
.

)HR2102 /HR2103 /HR2104 /HR2108( 
.

. )(

)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108( 
.   
(      
     )
.

a 
b 
c 
d /


e 
)( 
f 
)( 
g 
h 
i 
j / HR2102( 
) HR2104
k 


l  
/ HR2103/ HR2102(
) HR2108 / HR2104
m HR2101/HR2013/HR2104( 
)

a 
b 
c 
d /

e  4 
)( 
f  5 
)( 
g 
h 
i 
j ( 
)HR2102/HR2104
k 

l ( 
)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108
m HR2101/HR2013/ ( 
)HR2104


:
•
.
•.
•.


 :

 .
 )P(
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 

 .

.


:
•    
. 
•.
•.
  :
 . )P( 
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 
 
 .
.

)HR2102 /HR2103 /HR2104 /HR2108( 
.

. )(

)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108( 
.   
(      
     )
.

a 
b 
c 
d /


e 
)( 
f 
)( 
g 
h 
i 
j / HR2102( 
) HR2104
k 


l  
/ HR2103/ HR2102(
) HR2108 / HR2104
m HR2101/HR2013/HR2104( 
)

a 
b 
c 
d /

e  4 
)( 
f  5 
)( 
g 
h 
i 
j ( 
)HR2102/HR2104
k 

l ( 
)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108
m HR2101/HR2013/ ( 
)HR2104


:
•
.
•.
•.


 :

 .
 )P(
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 

 .

.


:
•    
. 
•.
•.
  :
 . )P( 
.
)HR2101/HR2103/HR2104( 
 
 .
.

)HR2102 /HR2103 /HR2104 /HR2108( 
.

. )(

)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108( 
.   
(      
     )
.

a 
b 
c 
d /


e 
)( 
f 
)( 
g 
h 
i 
j / HR2102( 
) HR2104
k 


l  
/ HR2103/ HR2102(
) HR2108 / HR2104
m HR2101/HR2013/HR2104( 
)

a 
b 
c 
d /

e  4 
)( 
f  5 
)( 
g 
h 
i 
j ( 
)HR2102/HR2104
k 

l ( 
)HR2102/HR2103/HR2104/HR2108
m HR2101/HR2013/ ( 
)HR2104
6
(MAX)
(MAX)
1250ml
1250ml
1250ml
625ml
1250ml
675ml
1250ml
6 x
2
2
2
2
2
2
2
2x2x2 cm
50g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50g
50g
50g
90g
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)
+
+
180g + 500ml
120g + 500ml
SesameSesame
SesameSesame
Sesame
EN Sesame
DA Sesam
DE Sesam
EL Σουσάμι
ES Sésamo
FI Seesami
FR Sésame
IT Sesamo
NL Sesam
NO Sesam
PT Sésamo
SV Sesamfrö
TR Susam
AR
FA


  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2102 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu