Hama EWS400 - 87688 El kitabı

Kategori
Masa saatleri
Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2
3
d Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser ultra-flachen Wetterstation der neuen Generation entschieden haben.
Sie haben damit ein hochmodernes Instrument für die genaue und verlässliche Wettervorhersage, die Messung der
Innen- und Außentemperatur, der Luftfeuchtigkeit einschließlich einer funkgesteuerten Uhr erworben. Lesen Sie das
vorliegende Benutzerhandbuch gründlich, um sich mit allen Funktionen vertraut zu machen.
Bezeichnung und Funktion der Tasten
Kurzer Tastendruck Taste 3 Sekunden gedrückt halten
SNOOZE Schlummerfunktion aktivieren
KANAL (CH) Auswahl des Kanals 1, 2, 3, Auto-Scroll Remote-Sensor suchen
UHR (Ω) Anzeige von Zeit, Kalender und Luftdruck Uhr, Kalender und Luftdruckmesser
einstellen
ALARM (AL) Anzeige der Weckzeit, Weckzeit Einstellen der Weckzeit
aktivieren/deaktivieren
MEMORY (MEM) Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte für Aufzeichnungen löschen
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
ZONE/ Umschalten zwischen Funkzeit und Einstellen der Zeitzone
Zeitzonenzeit
In der Einstellung 1 Schritt vorwärts Schnell vorwärts
/ Suche nach funkgesteuertem Zeitempfang
In der Einstellung 1 Schritt rückwärts Schnell zurück
C/F (Celsius/Fahrenheit) Umschalten zwischen Grad Celsius und
Grad Fahrenheit
Einlegen der Batterien
Basisgerät:
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie der Polarität entsprechend 4 Stück CR2032-Batterien ein. Schließen Sie das
Batteriefach.
Außensensor:
Lösen Sie die Schrauben der Batteriefachabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher. Legen Sie entsprechend
der angegebenen Polarität 2 Stück AAA-Batterien ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder und schrauben Sie die
Abdeckung fest.
Einrichten des drahtlosen Thermo-Hygrometers
Schalten Sie bei Inbetriebnahme immer zuerst die die Basiseinheit und danach den Außensensor ein. Stellen Sie für
den ersten Außensensor Kanal 1 ein. Stellen Sie für einen zweiten und dritten Sensor Kanal 2 bzw. 3 ein.
Halten sie die Taste [CH] am Basisgerät gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist, um nach den Außensensoren zu
suchen.
Drücken Sie die Taste [Tx] auf der Rückseite des Außensensors, um das Funksignal zu übertragen.
Wenn die Funkverbindung hergestellt ist, erscheinen die Temperatur- und Feuchtigkeitswerte des entsprechenden
Kanals auf dem Basisgerät.
Wettervorhersage
Das Gerät bietet auf Grundlage von Luftdruckveränderungen eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden.
Der Abdeckungsbereich beträgt ca. 30–50 km. Die Wettervorhersage erfolgt auf Grundlage der Luftdruckveränderungen
und hat eine Prognosegüte von etwa 70–75 %. Da Wetterbedingungen nicht zu 100 % korrekt vorhergesagt werden
können, kann der Hersteller für eventuelle Verluste aufgrund einer falschen Vorhersage nicht haftbar gemacht werden.
sonnig teilweise bewölkt bedeckt Regen gewittrig
Um den Luftdruck anzuzeigen, drücken Sie mehrmals Ω, bis die Luftdruckwerte erscheinen.
Um die Einheit für den Luftdruck zu ändern, halten Sie Ω. Sie befinden sich jetzt im Einstellmodus. Drücken Sie
mehrmals Ω und überspringen Sie so die Uhr- und Kalendereinstellungen, bis die Einheit für den Luftdruck blinkt.
Drücken Sie auf den oder , um die gewünschte Einheit auszuwählen. Drücken Sie Ω, um die Eingabe zu
bestätigen und das Menü zu verlassen.
12-/24-Stunden-Anzeige > Stunden > Minuten > Jahr > Monat/Datum oder Datum/Monat > Monat > Datum >
Luftdruckeinheit > BEENDEN
Funkgesteuerte Uhr
Nach Einlegen der Batterien oder dem Zurücksetzen des Geräts wird die Synchronisation der funkgesteuerten Uhr
gestartet. Im normalen Modus können Sie die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal auch manuell auslösen,
indem Sie die Taste [ / ] drücken, bis auf dem Display das Symbol erscheint. Wenn das Symbol anschließend
wieder ausgeblendet wird, steht momentan kein Funksignal zur Verfügung. Probieren Sie es in diesem Fall von anderen
Stellen aus. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen Geräten,
Fernsehempfängern usw.
Das Antennensymbol wird mit voller Signalstärke auf dem Display angezeigt , wenn die Funkverbindung erfolgreich
hergestellt ist. Die funkgesteuerte Uhr synchronisiert sich täglich um 02:03 Uhr und 03:03 Uhr. Ein Empfangszyklus dauert
mindestens 2,5 Minuten und höchstens 10 Minuten.
Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen und außen
Drücken Sie die Taste [C/F], um für die Maßeinheit der Temperatur °F oder °C einzustellen.
Drücken Sie die Taste [CH], um Kanal 1, Kanal 2 Kanal 3 und die automatische Kanal-Suche auszuwählen.
Gespeicherte Höchst- und Tiefstwerte
Drücken Sie mehrmals die Taste [MEM], um die Höchst- und Tiefstwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Um gespeicherte Werte zu löschen, halten Sie die Taste [MEM] gedrückt, während der jeweilige Wert auf dem Display
angezeigt wird.
Uhr und Kalender
Drücken Sie die Taste Ω, um zwischen der Uhrzeit, dem Kalender und dem Wochentag umzuschalten.
Halten Sie die Taste Ω gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen. Sie können nacheinander die
folgenden Werte einstellen. Verwenden Sie dafür die Tasten bzw. und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Ω:
12-/24-Stunden-Anzeige > Stunden > Minuten > Jahr > Monat/Datum oder Datum/Monat > Monat > Datum >
Luftdruckeinheit > BEENDEN
Ortszeit, Weltzeit (Zeitzonen)
Halten Sie die Taste [ZONE] gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Weltzeit(zone) aufzurufen. Nehmen Sie die
Einstellung der Zeitverschiebung von -12 bis +12 Stunden mit den Tasten bzw. vor. Drücken Sie Ω, um die
Eingabe zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
Drücken Sie die Taste [ZONE] , um zwischen der Anzeige von (funkgesteuerter) Ortszeit und Weltzeit (bzw. Zeitzone) zu
wechseln. Wenn die Anzeige der Zeitzone ausgewählt wurde, wird das Symbol für „ZONE“ angezeigt. Setzen Sie die
Zeitzone auf „0“, wenn keine Weltzeitzone angezeigt werden soll.
4
5
Weckzeiteinstellung
Drücken Sie die Taste [AL], um die Weckzeit anzuzeigen. Auf der Anzeige wird das Symbol „AL.“ angezeigt. Durch
erneutes Drücken der Taste deaktivieren Sie den Alarm. Das Klingelsymbol wird angezeigt, wenn der Alarm aktiviert
ist. Halten Sie die Taste [AL] gedrückt, um den Einstellmodus für die Weckzeit aufzurufen. Drücken Sie zur Eingabe der
gewünschten Stunden und Minuten die Tasten bzw. , und drücken Sie [AL], um die Einstellung zu bestätigen.
Snooze
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste [SNOOZE], um in den Schlummermodus zu wechseln. Um den Alarm bis
zum nächsten Tag auszuschalten, drücken Sie die Taste [AL].
Batterietiefstandsanzeige
Die Basiseinheit und alle drei Außensensoren verfügen über eine Batterietiefstandsanzeige. Tauschen Sie ggf. die
Batterien aus, und befolgen Sie die Einrichtungshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung der Batterien
Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien desselben oder eines vergleichbaren Typs; beachten Sie die Empfehlung
des Herstellers.
Entsorgen Sie Altbatterien stets umweltfreundlich und entsprechend den geltenden Bestimmungen.
Technische Daten
Innentemperatur: 0 °C bis +50 °C (+32 °F bis +122 °F)
Raum- und Außenluftfeuchtigkeit: 20 % 99 % RH
Außensensor: -20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F)
Kanal: max. 3 Außensensoren
Übertragung: bis zu 30 m im Freifeld, Funkübertragungsfrequenz 434 MHz
Empfangszyklus für das Funksignal: ca. alle drei Minuten
Anzeigegenauigkeit: 0,1 Grad für Temperatur, 1 % für Luftfeuchtigkeit
Uhr: DCF77-funkgesteuert, Quarzwerk
Energieversorgung: 4 Stck. CR2032-Knopfzellen für das Basisgerät
2 Stck. AAA-Batterien für den Außensensor
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung und die Übereinstimmungserklärung nden Sie im Internet unter
http://www.hama.com.
g
Operating Instruction
Thank you for purchasing the new generation ultra slim weather station. Designed and engineered with the
state-of-art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of weather
forecast, indoor/outdoor temperature & humidity as well as radio-controlled clock. Read this manual carefully to fully
explore the features and functions of the new product.
Name and Functions of Buttons
Press Functions Hold 3 seconds
SNOOZE Trigger snooze alarm
CHANNEL (CH) Select Channel 1,2,3, auto scroll Search for remote sensor
CLOCK (Ω) Read time, calendar and pressure Set Clock, calendar & pressure unit
ALARM (AL) Read alarm time; enable/disable alarm Alarm time setting
MEMORY (MEM) Read max/min temperatures & humidity Clear memory record
ZONE/ Toggle RC time & Zone time Zone time setting
1 step forward in setting Fast advance
/ Search for Radio-Controlled time
1 step backward in setting Fast backward
C/F Toggle degree C & F unit
Battery installation
Home Receiver Unit: Open the battery door, install 4 pieces of CR2032 batteries according to the polarity indicated, close
the battery cover.
Remote Sensor:
Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver. Insert 2 pieces of AAA batteries according to the
polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws.
Setting up the wireless thermo-hygrometer
For the rst installation, always turn on the home unit and then the remote sensor. Set Channel 1 for the rst remote
sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2nd and 3rd sensor.
Press and hold [CHANNEL] button on main unit until a beep is sound to search for remote sensor.
Press the [Tx] button on the back of remote sensor to transmit RF signal.
When RF connection is established, the respective temperature & humidity of the selected channel will appear on the
main unit.
Weather forecast
The unit predicts weather condition of the next 12 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The
coverage area is around 30 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about
70-75% correct. As weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be responsible for any loss
caused by an incorrect forecast.
sunny partly cloudy cloudy rainy stormy
6
7
To view the barometric pressure measurement, press Ω repeatedly until the pressure reading appears.
To change the pressure unit, hold Ω to enter setting mode. Press Ω repeatedly to skip the clock & calendar setting until
the pressure unit ashes. Press or to select. Press Ω to confirm and exit.
12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > Pressure Unit > EXIT
Radio-controlled clock
The unit will start synchronizing the clock after battery installation or reset. In normal mode, press [ / ] until
icon appears to enforce searching of radio-controlled clock signal. If the icon disappears afterwards, radio time signal
is not available at the moment. Try other locations later. Place the unit away from source of interference such as mobile
phones, appliances, TV etc.
Antenna icon with full signal strength will appear on screen if the reception of radio-controlled time is successful.
The radio-controlled clock will have a daily synchronization at around 02:03 and 03:03 everyday. Each reception cycle is
minimum 2.5 minutes and maximum 10 minutes.
In/out temperature & humidity
Press [C/F] button to select temperature unit C/ F.
Press [CH] button to select Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling display modes.
Maximum/minimum memory
Press [MEM] button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature & humidity readings. To clear
the memory record, hold [MEM] button while the respective values are displaying on screen.
Clock & calendar
Press Ω to toggle display between time, calendar, day of the week & pressure reading
Hold Ω button to enter clock setting mode. Using or to adjust and Ω to confirm, the following values can be set in
sequence:
12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > Pressure unit > EXIT
Home time, world (ZONE) time
Hold [ZONE] to enter world (zone) time setting mode. Press or to enter the desired hour offset value from –12 to
+12 hours. Press Ω to confirm and exit.
Press [ZONE] button to toggle between home (radio-controlled) time and world (zone) time. “ZONE” icon appears when
world (zone) time is selected. When zone time is not used, keep zone time to “0”.
Alarm setting
Press [AL] to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again to enable or disable the alarm. Bell icon
appears when alarm is enabled.
Hold [AL] to enter alarm time setting mode. Press or to enter the desired Hr/ Min values and press [AL] to confirm
setting.
Snooze
When alarm is going off, press [SNOOZE] to trigger snooze alarm. To stop alarm for one day, press [AL] key.
Low battery indication
Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote channels. Replace the batteries and
follow the setup procedure in this instruction manual.
Battery disposal
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant
legislation.
Specifications
Indoor Temperature: 0 °C to + 50° C (+32 °F° to +122 °F)
In/Out Humidity: 20% - 99% RH
Remote sensor: -20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
Channel: max. 3 remote sensors
Transmission: up to 30M in open area, RF434 MHz
RF reception cycle: around every 3 minutes
Resolution: 0.1 degree C for temperature, 1% for humidity
Clock: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up
Power: CR2032 x 4 pcs for main unit
AAA x 2 pcs for remote sensor
Registration and Safety Certification/General Information
This device bears the CE symbol as specied by the provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other
relevant guideline and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will nd the declaration of compliance and
declaration of conformity in the Internet at http://www.hama.com
8
9
f Mode d‘emploi
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant notre station météorologique ultra mince
nouvelle génération. Avec son design et son équipement électronique à la pointe du progrès, cette unité vous fournit
des prévisions météorologiques ables et précises et vous indique les températures intérieure et extérieure, le taux
d’humidité intérieure et l’heure exacte à l’aide d’une horloge à contrôle radio. Nous vous recommandons de lire
attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec les caractéristiques et les fonctions de ce nouveau produit.
Nom et fonctions des touches
Une pression sur la touche Pression de 3 secondes
REPETITION DE L’ALARME (SNOOZE) Touche de répétition de l’alarme
CANAL (CH) Sélecteur du canal 1,2,3, défilement Recherche de capteurs à
automatique distance
HORLOGE (Ω) Lecture de l’heure, du calendrier et de Réglage de l’horloge, du
la pression calendrier et de l’unité de
pression
ALARME (AL) Lecture de l’heure d’alarme ; Réglage de l’heure d’alarme
activation/désactivation de l’alarme Effacer enregistrement
mémoire
MEMOIRE Lecture de la température maxi/mini &
hygrométrie
ZONE / Commutation entre temps RC & fuseau Réglage du fuseau horaire
horaire
Réglage d’un pas en avant Avance rapide
/ Recherche de l’heure à contrôle radio Réglage d’un pas en arrière
Recul rapide
C/F Commutation des degrés entre C & F
Installation des piles
Unité de réception intérieure : Ouvrez le compartiment des piles et insérez 4 piles boutons CR2032 conformément à leur
polarité, puis refermez le couvercle.
Capteur à distance
Utilisez un petit tournevis afin de desserrer les vis du couvercle du compartiment à piles. Insérez 2 piles LR03/AAA
conformément à leur polarité. Replacez le couvercle et resserrez les vis.
Réglage du thermo-hygrometre sans fi l
Lors de la mise en service, mettez premièrement l’unité intérieure sous tension, puis le capteur à distance.
Sélectionnez le canal 1 pour le premier capteur à distance. Sélectionnez les canaux 2 et 3 pour le 2ème et le 3ème
capteur.
Appuyez sur la touche [CHANNEL] (“recherche du canal”) de l’unité principale jusqu’à ce que vous entendiez un bip
afin de rechercher le capteur à distance.
Appuyez sur la touche [Tx] sur la face arrière du capteur à distance afin de transmettre le signal RF.
Les indications de température et d’hygrométrie du canal sélectionné apparaissent sur l’unité principale dès
l’établissement de la connexion RF.
Prévisions météorologiques
L’unité vous permet de prévoir les conditions météorologiques des prochaines 12 24 heures basées sur les variations
de la pression atmosphérique. La portée est d’environ 30 50 km. Les prévisions météorologiques sont basées sur les
variations de la pression atmosphérique et atteignent un taux d’exactitude d’environ 70 % 75 %. Nous ne pouvons être
tenus responsables d’un quelconque préjudice provoqué par une prévision erronée, car l’exactitude des conditions
météorologiques ne peut être prédite à 100 %.
ensoleille partiellement nuageux nuageux pluie orageux
Appuyez plusieurs fois sur la touche Ω afin d’afficher les résultats de la mesure barométrique.
Appuyez sur la touche Ω et maintenez-la enfoncée afin d’ouvrir le mode de réglage pour changer l’unité de la pression.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Ω afin de dépasser les réglages de l’heure et du calendrier jusqu’au clignotement
de l’unité de pression. Appuyez sur ou afin de sélectionner l’unité. Appuyez sur la touche Ω afin de
confirmer votre sélection et quitter le mode réglage.
Format 12/24h > h > min > année > format J/M ou M/J > mois > date > unité de pression > QUITTER
Horloge à contrôle radio
L’unité commence à synchroniser l’horloge à contrôle radio dès que les piles sont installées ou lors d’une
réinitialisation. En mode normal, appuyez sur la touche [ / ] jusqu’à apparition du symbole afin de lancer la
recherche du signal horaire de l’horloge à contrôle radio. Dans le cas le symbole disparaît, le signal radio de l’heure
n’est pas disponible pour l’instant. Essayez un autre endroit à un autre moment. Placez l’unité hors de portée d’une
source d’interférences comme un téléphone portable, un appareil électrique, un téléviseur, etc.
Le symbole antenne pleine puissance apparaît à l’écran dans le cas la réception radio de l’heure est disponible.
L’horloge à contrôle radio est synchronisée tous les jours aux environs de 2 h 03 & 3 h 03. Chaque cycle de connexion
dure 2,5 minutes au minium et 10 minutes au maximum.
Température intérieure/extérieure & hygromètrie
Appuyez sur la touche [C/F] (Celsius, Fahrenheit) afin de sélectionner une unité de température.
Appuyez sur la touche [CH] afin de sélectionner le canal Ch1, Ch2, Ch3 ou le mode défilement automatique .
Enrégistrements maximum/minimum
Appuyez plusieurs fois sur la touche [MEM] afin de consulter les valeurs maximales et minimales de température et
d’hygrométrie. Appuyez sur la touche [MEM] et maintenez la touche enfoncée afin d’effacer les valeurs enregistrées
lors de leur défilement à l’écran.
Horloge & calendrier
Appuyez sur la touche Ω afin de commuter entre l’affichage de l’heure, du calendrier, du jour de la semaine et de la
pression.
Appuyez sur la touche Ω et maintenez-la enfoncé afin d’ouvrir le mode de réglage de l’horloge. Utilisez les touches
ou afin d’effectuer le réglage et la touche Ω afin de confirmer votre saisie ; les valeurs suivantes peuvent être
réglées en séquence :
Format 12/24h > h > min > année > format J/M ou M/J > mois > date > unité de pression > QUITTER
Heure de votre domicilew, temps universel (ZONE)
Appuyez sur la touche [ZONE] et maintenez-la enfoncée afin d’ouvrir le mode de réglage temps universel (zone).
Appuyez sur les touches ou afin d’ouvrir le mode de réglage des heures désiré de –12 à +12. Appuyez sur la
touche Ωafin de confirmer votre sélection et quitter le mode réglage.
Appuyez sur la touche [ZONE] afin de commuter entre heure de votre domicile contrôle radio) et temps universel
(zone). Le symbole “ZONE“ apparaît lorsque que temps universel (zone) est sélectionné. Réglez le temps universel
(zone) sur “0“ lorsque vous ne désirez pas l’utiliser.
10
11
Réglage de l‘alarme
Appuyez sur la touche [AL] afin d’afficher l’heure ; “AL.“ apparaît à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche afin de
désactiver l’alarme. Le symbole cloche apparaît lorsque l’alarme est activée.
Appuyez sur la touche [AL] et maintenez-la enfoncée afin d’ouvrir le mode de réglage de l’alarme. Appuyez sur les
touches ou afin d’ouvrir les valeurs Hr/ Min souhaitées, puis appuyez sur [AL] afin de confirmer vos réglages.
Répetition de l‘alarme (SNOOZE)
Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur la touche [SNOOZE] afin d’activer la fonction de répétition. Appuyez sur la touche
[AL] afin de désactiver l’alarme pendant un jour.
Indication de piles faibles
L’indication de niveau de piles est disponible pour la station et pour tous les canaux à distance. Remplacez les piles en
suivant la procédure décrite plus haut dans ce manuel.
Récyclage des piles
Remplacez les piles par des piles de même type ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant.
Veuillez vous conformer aux directives locales de recyclage des piles dans le respect de la protection de
l’environnement.
Spécifications
Température intérieure : C à + 50º C (+ 32º F à + 122º F)
Hygrométrie intérieure/extérieure: 20 % - 99 % RH
Capteur à distance: - 20º C à + 60º C (- F à + 140º F)
Canal: 3 capteurs à distance au maximum
Portée de transmission: jusqu’à 30 m en zone découverte, RF434 MHz
Cycle de réception d’un signal radio : toutes les 3 minutes environ
Résolution: 0,1º pour la température, 1% pour l’hygrométrie
Horloge: DCF 77 à contrôle radio, quartz de réserve
Alimentation: 4 piles boutons CR2032 pour l’unité principale
2 piles LR03/AAA pour le capteur à distance
Certificats d‘homologation et de sécurité / Informations générales
Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Hama GmbH & Co KG certifie que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive
1999/5/CE. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité et de conformité sur internet en cliquant sur :
http://www.hama.com
o
Gebruiksanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van de nieuwe generatie compacte weerstations. Dit instrument, ontworpen en
geconstrueerd op basis van de nieuwste technologie en componenten, biedt een nauwkeurige en betrouwbare
meting van de weersverwachting, binnen-/buitentemperatuur en -luchtvochtigheid. Bovendien beschikt het over een
radiografisch gestuurde klok. Lees deze handleiding zorgvuldig door om alle kenmerken en functies van het nieuwe
product te leren kennen.
Naam en functies van de knoppen
Functies bij indrukkenFunctieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
SNOOZE starten alarm- & snoozefunctie
CHANNEL (CH) selectie van het kanaal 1, 2, 3, auto scroll remote-sensor zoeken
CLOCK (Ω) aflezen tijd, kalender en luchtdruk instellen klok, kalender en
luchtdrukeenheid
ALARM (AL) aflezen van alarmtijd; alarm in-/uitschakelen instellen van alarmtijd
MEMORY maximale / minimale temperatuur / aflezen geheugenlijsten wissen
luchtvochtigheid
ZONE/ schakelen tussen RCC-tijd en tijdzone instellen tijdzone
1 stap vooruit instellen snel vooruit
/ radiografisch tijdsignaal zoeken
1 stap achteruit instellen snel achteruit
C/F keuze uit weergave in graden
Celsius of Fahrenheit hoofdeenheid
Batterijen plaatsen
Hoofdeenheid / receiver: Open het batterijvak en plaats vier CR2032-batterijen met de juiste polariteit, sluit vervolgens
het batterijvakdeksel.
Remote-sensor: Draai de schroeven van het batterijvak met een kleine Philips-schroevendraaier los. Plaats twee AAA-
batterijen met de juiste polariteit in het batterijvak. Plaats het deksel er weer op en draai de schroefjes vast.
Instellingen van de draadloze thermo-hygrometer
Altijd eerst de hoofdeenheid en dan de remote-sensor inschakelen als voor het eerst wordt geïnstalleerd. Stel kanaal
1 in voor de eerste remote-sensor. Stel kanaal 2 en kanaal 3 in voor de tweede en derde remote-sensor.
Houdt de [CHANNEL]-knop op de hoofdeenheid ingedrukt tot een geluidsignaal klinkt om de remote-sensor te zoeken.
Druk de [Tx]-knop op de achterzijde van de remote-sensor in om het radiofrequente signaal te zenden.
De temperatuur- en luchtvochtigheidweergaven van het betreffende kanaalnummer verschijnen op de hoofdeenheid
indien de radiofrequente verbinding tot stand is gekomen.
Weervoorspelling
Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende 12 24 uur op basis van de verandering in de
luchtdruk. De reikwijdte is ongeveer 30 - 50 km. De weersvoorspelling is gebaseerd op de verandering in de luchtdruk
en heeft een nauwkeurigheid van 70 - 75%. Aangezien de weersomstandigheden niet 100% juist voorspeld kunnen
worden, zijn wij niet aansprakelijk voor verlies of schade veroorzaakt door een foutieve voorspelling.
zonnig licht bewoklt bewolkt regenachtig stormachtig
12
13
Teneinde de luchtdrukmeting te bekijken drukt u bij herhaling op Ω totdat de luchtdrukwaarde in het venster verschijnt.
Teneinde wijzigen aan de luchtdrukeenheid uit te voeren houdt u de Ω ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. Druk
bij herhaling op Ω om de klok- en kalenderinstellingen over te slaan totdat de luchtdrukeenheid knippert. Druk op
of voor de instelling. Druk Ω in om te bevestigen en terug te keren.
12/24 uurformaat > Uur > Min > Jaar > D/M of M/D formaat > Maand > Datum > Luchtdrukeenheid > EXIT
Radiogestuurde klok
De eenheid begint met de synchronisatie van de tijd, nadat de batterijen geplaatst zijn of na een reset. Teneinde direct
een radiogestuurd tijdsignaal te zoeken drukt u [ / ] in totdat het symbool verschijnt. Als het symbool naderhand
verdwijnt, is het signaal voor de radiotijd momenteel niet beschikbaar. Probeer andere locaties op een later tijdstip.
Plaats de eenheid niet in de buurt van mogelijke interferentiebronnen zoals mobiele telefoons, overige apparatuur, een
televisietoestel, enz.
Indien de ontvangst van de radiogestuurde tijdgegevens in orde is zal het antenne-pictogram met een zgn.
vol-signaalontvangst pictogram op het scherm verschijnen. De radiogestuurde klok wordt dagelijks om circa 02:03
en 03:03 gesynchroniseerd. Elke ontvangstcyclus duurt minimaal 2,5 en maximaal 10 minuten.
Kamer-/buitentemperatuur en luchtvochtigheid
Druk op de [C/F]-knop om een weergave in graden Celsius of Fahrenheit te selecteren.
Druk bij herhaling op de [CH] -knop om kanaal 1, kanaal 2, kanaal 3 en auto-kanaal scrolling weergave-modi te
selecteren.
Maximaal/minimaal geheugen
Druk bij herhaling op de [MEM]-knop om de maximale en minimale waarden van de temperatuur en luchtvochtigheid
te bekijken. Teneinde het geheugen te wissen houdt u de [MEM]-knop ingedrukt terwijl de betreffende waarden op het
display worden weergegeven.
Tijd en kalender
Druk bij herhaling op de Ω-knop om tussen tijd, kalender, dag van de week en het aflezen van de luchtdruk te wisselen.
Houdt de Ω-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor de tijd te gaan. Gebruik of voor de aanpassing en
de Ω-knop ter bevestiging. De volgende waarden kunnen achtereenvolgens ingesteld worden:
12/24 uurformaat > Uur > Min > Jaar > D/M of M/D formaat > Maand > Datum > Luchtdrukeenheid > EXIT
Locale tijd, wereld (ZONE) tijd
Houdt de [ZONE]-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor de wereldtijd(-zone) te gaan. Druk op of om
de gewenste uurwaarde van -12 tot +12 in te voeren. Druk Ω in om te bevestigen en terug te keren.
Druk bij herhaling op de [ZONE]-knop om tussen de locale (radiogestuurde) tijd en de wereldtijdzone te wisselen. Het
“ZONE”-pictogram verschijnt indien de wereldtijdzone is geselecteerd. Indien de wereldtijdzone niet wordt gebruikt,
laat dan de wereldtijdzone op “0”.
Instelling van het alarm
Druk op de [AL]-knop om de alarmtijd te bekijken en het “AL”-symbool verschijnt. Druk bij herhaling op de “ALARM”
knop om het alarm in of uit te schakelen. Het belsymbool verschijnt zodra het alarm is geactiveerd.
Houdt de [AL]-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor het alarm te gaan. Druk of in om de gewenste
waarden voor uur/min. in te voeren. Druk op [AL] om de instelling te bevestigen.
Snooze
Druk als het alarm gaat op de knop [SNOOZE] om het snooze-alarm te activeren. Druk op de [AL]-knop om het alarm
voor één dag uit te zetten.
Indicatie voor bijna lege batterijen
De indicatie voor bijna lege batterijen is beschikbaar voor de hoofdeenheid zelf en voor de drie remote-kanalen.
Vervang de batterijen en volg de procedure voor het (opnieuw) instellen zoals beschreven in deze handleiding.
Afvoer van de batterijen
Vervang de batterijen alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type dat aanbevolen wordt door de fabrikant.
Zorg er voor dat oude en defecte batterijen op een milieuvriendelijke wijze en in overeenkomst met de geldende
voorschriften worden afgevoerd.
Specificaties
Kamertemperatuur: 0°C tot + 50°C (+32°F tot +122°F)
Luchtvochtigheid binnen/buiten: 20% - 99% RH (relative huminity)
Remote-sensor: -20°C tot +60°C (-4°F tot +140°F)
Kanaal: max. drie remote-sensoren
Overdracht: tot max. 30 meter in open terrein bij een radiofrequentie van 434 MHz
RF ontvangstcyclus: circa iedere drie minuten
Resolutie: 0,1 graad Celcius voor temperatuur, 1% voor luchtvochtigheid
Klok: DCF77 radiogestuurd, quartz back-up
Voeding: CR2032 x 4 stuks voor de hoofdeenheid
2 stuks AAA-fomaat batterijen voor de remote-sensor
Toelatings- en veiligheidsbewijzen / algemene informatie
Dit toestel heeft de CE-markering conform de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige
relevante regelingen en voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring en de verklaring van
overeenstemming vindt u op internet onder http://www.hama.com.
14
15
k
Οδηγίες χειρισμού
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον εξαιρετικά λεπτό μετεωρολογικό σταθμό νέας γενιάς. Σχεδιασμένο και
κατασκευασμένο σύμφωνα με την σύγχρονη τεχνολογία και εξαρτήματα, αυτό το προϊόν θα σας προσφέρει ακριβή και
αξιόπιστη μέτρηση του καιρού, εσωτερικής / εξωτερικής θερμοκρασίας & υγρασίας όπως και ραδιοφωνικά ελεγχόμενο ρολόι.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά για να εξερευνήσετε πλήρως τα χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες αυτού του νέου
προϊόντος.
Όνομα και Λειτουργίες των Πλήκτρων
Πιέστε Λειτουργίες Κρατήστε 3 δευτερόλεπτα
SNOOZE Ενεργοποίηση ξυπνητηριού σε λειτουργία
snooze.
CHANNEL (CH) Επιλέξτε κανάλι 1,2,3, αυτόματη Αναζήτηση για φορητό αισθητήρα
κύλιση
CLOCK (
Ω
) Ανάγνωση ώρας, ημερολογίου και πίεσης Ρύθμιση ρολογιού, ημερολογίου &
μονάδας πίεσης
ALARM (AL) Ανάγνωση ώρας ξυπνητηριού, Ρύθμιση ώρας ξυπνητηριού
ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση
ξυπνητηριού
MEMORY Ανάγνωση μέγιστης/ ελάχιστης Καθαρισμός αρχείου μνήμης
θερμοκρασίας και υγρασίας
ZONE/ Εναλλαγή ώρας RC & Ζώνη ώρας Ρύθμιση ζώνης ώρας
1 βήμα μπροστά στην ρύθμιση Γρήγορα μπροστά
/ Αναζήτηση για ραδιοφωνικά ελεγχόμενη
ώρα
1 βήμα πίσω στην ρύθμιση Γρήγορα πίσω
C/F Εναλλαγή σε βαθμούς C & F
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Μονάδα Οικιακού Δέκτη:
Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών, τοποθετήστε 4 τεμάχια μπαταριών CR2032 σύμφωνα με την ένδειξη πολικότητας,
κλείστε το κάλυμμα των μπαταριών.
Φορητός αισθητήρας:
Χαλαρώστε της βίδες στο κάλυμμα των μπαταριών με ένα μικρό κατσαβίδι. Εισάγετε 2 τεμάχια μπαταριών AAA σύμφωνα με
την ένδειξη πολικότητας. Τοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε τις βίδες.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΘΕΡΜΟ - ΥΓΡΟΜΕΤΡΟΥ:
Για την πρώτη εγκατάσταση, πάντα ενεργοποιείστε την οικιακή μονάδα και στην συνέχεια τον φορητό αισθητήρα. Ορίστε
το κανάλι 1 (Channel 1) για τον πρώτο φορητό αισθητήρα. Ορίστε το κανάλι 2 και κανάλι 3 (channel 2 και channel 3) για
τον δεύτερο και τρίτο αισθητήρα.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο [CH] στην βασικό μονάδα μέχρι να ακουστεί ένα μπιπ για αναζήτηση
φορητού αισθητήρα.
Πιέστε το πλήκτρο [Tx] στο πίσω μέρος του φορητού αισθητήρα για μετάδοση του σήματος RF.
Όταν εγκατασταθεί η σύνδεση RF, η αντίστοιχη θερμοκρασία & υγρασία του επιλεγμένου καναλιού θα εμφανιστεί στην
βασική μονάδα.
ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΙΡΟΥ
Η μονάδα προβλέπει την κατάσταση του καιρού για τις επόμενες 12 24 ώρες σύμφωνα με την αλλαγή της ατμοσφαιρικής
πίεσης. Η περιοχή κάλυψης είναι περίπου 30 50 km. Η πρόβλεψη καιρού στηρίζεται στην αλλαγή της ατμοσφαιρικής πίεσης
και είναι κατά 70-75% σωστή. Καθότι οι καιρικές συνθήκες δεν μπορούν να προβλεφθούν με 100% ακρίβεια, δεν μπορούμε
να είμαστε υπεύθυνοι για οποιαδήποτε απώλεια προερχόμενη από μια λανθασμένη πρόβλεψη.
ΗΛΙΟΦΑΝΕΙΑ ΕΛΑΦΡΩΣ ΝΕΦΕΛΩΔΗΣ ΝΕΦΕΛΩΔΗΣ ΒΡΟΧΕΡΟΣ ΝΕΦΕΛΩΔΗΣ
Για να δείτε την μέτρηση της ατμοσφαιρικής πίεσης, πιέστε
Ω
συνεχόμενα μέχρι να εμφανιστεί η ανάγνωση της πίεσης.
Για να αλλάξετε την μονάδα πίεσης, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
Ω
για να εισαχθείτε στην λειτουργία ρύθμισης. Πιέστε το
πλήκτρο
Ω
συνεχώς για να παρακάμψετε την ρύθμιση ώρας και ημερολογίου μέχρι να αναβοσβήσει η μονάδα πίεσης. Πιέστε
ή για να επιλέξετε. Πιέστε
Ω
για επιβεβαίωση και έξοδο.
Μορφή 12/24 ωρών > Hr (Ώρα) > Min (Λεπτά) > Yr (Έτος) > μορφή D/M (ημέρας / μήνα) ή M/D (μήνα / ημέρας) > Month
(Μήνας) > Date (Ημερομηνία) > Pressure Unit (Μονάδα πίεσης) > EXIT (ΕΞΟΔΟΣ)
ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΑ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟ ΡΟΛΟΙ
Η μονάδα θα αρχίζει να συγχρονίζει το ρολόι μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας ή εκ νέου ρύθμισης (reset). Σε κανονική
λειτουργία, πιέστε [ / ] μέχρι να εμφανιστεί το εικονίδιο για να γίνει αναζήτηση του σήματος ραδιοφωνικά
ελεγχόμενου ρολογιού. Εάν στην συνέχεια εξαφανιστεί το εικονίδιο, το σήμα ραδιοφωνικής ώρας δεν είναι διαθέσιμο αυτή την
στιγμή. Προσπαθήστε αργότερα άλλες τοποθεσίες. Τοποθετήστε την μονάδα μακριά από πηγές που προκαλούν παρεμβολές
όπως κινητά τηλέφωνα, συσκευές, τηλεοράσεις κ.λ.π.
Το εικονίδιο της κεραίας με πλήρη δύναμη σήματος θα εμφανιστεί στην οθόνη εάν η λήψη της ραδιοφωνικά
ελεγχόμενης ώρας είναι επιτυχής. Το ραδιοφωνικά ελεγχόμενο ρολόι θα έχει έναν ημερήσιο συγχρονισμό στις 02:03 και
03:03. Κάθε κύκλος λήψης έχει διάρκεια 2.5 λεπτά και μέγιστο 10 λεπτά.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ & ΥΓΡΑΣΙΑ
Πιέστε το πλήκτρο [C/F] για να επιλέξετε την μονάδα της θερμοκρασίας C/ F.
Πιέστε το πλήκτρο [CH] για να επιλέξετε Ch1, Ch2, Ch3 και για ένδειξη λειτουργιών αυτόματης κύλισης καναλιού.
ΜΕΓΙΣΤΗ / ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΜΝΗΜΗ
Πιέστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο [MEM] για να δείτε τις μέγιστες και τις ελάχιστες τιμές θερμοκρασίας και υγρασίας.
Για καθαρισμό του αρχείου μνήμης, κρατήστε το πλήκτρο [MEM] ενώ οι αντίστοιχες τιμές εμφανίζονται στην οθόνη.
ΡΟΛΟΙ & ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
Πιέστε το πλήκτρο
Ω
για μετάβαση μεταξύ ώρας, ημερολογίου, μέρα της εβδομάδας και ανάγνωση πίεσης.
Πιέστε το πλήκτρο
Ω
για να εισαχθείτε στην λειτουργία ρύθμισης του ρολογιού. Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα ή για
προσαρμογή και
Ω
για επιβεβαίωση, οι ακόλουθες τιμές μπορούν να οριστούν σε ακολουθία:
Μορφή 12/24 ωρών > Hr (ώρα) > Min (λεπτά) > Yr (έτος) > μορφή D/M (ημέρα / μήνας) ή M/D (μήνας / ημέρα) > Month
(μήνας) > Date (ημερομηνία) > Pressure unit (μονάδα πίεσης) > EXIT (ΕΞΟΔΟΣ)
ΤΟΠΙΚΗ ΩΡΑ, ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ (ΖΩΝΗ) ΩΡΑΣ
Κρατήστε το πλήκτρο [ZONE] για να εισαχθείτε στην ρύθμιση ζώνης ώρας. Πιέστε τα πλήκτρα ή για να εισάγεται την
τιμή της επιθυμητή ώρα εκκίνησης από –12 σε +12 ώρες. Πιέστε το πλήκτρο
Ω
για επιβεβαίωση και έξοδο.
Πιέστε το πλήκτρο [ZONE] για εναλλαγή μεταξύ τοπικής (ραδιοφωνικά ελεγχόμενης) ώρας και παγκόσμιας (ζώνης) ώρας.
Το εικονίδιο “ZONE” εμφανίζεται όταν έχει επιλεγεί η ζώνη ώρας. Όταν δεν χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας, κρατήστε την ζώνη
ώρας στο “0”.
16
17
ΡΥΘΜΙΣΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ
Πιέστε το πλήκτρο [ALARM] για να δείτε την ώρα ξυπνητηριού και το εικονίδιο “AL.” θα εμφανιστεί. Πιέστε και πάλι για
ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ξυπνητηριού. Το εικονίδιο του κουδουνιού εμφανίζεται όταν το ξυπνητήρι είναι
ενεργοποιημένο.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο [AL] για εισαγωγή στην λειτουργία ρύθμισης ξυπνητηριού. Πιέστε τα πλήκτρα ή για
εισαγωγή των επιθυμητών τιμών ώρας / λεπτών και πιέστε το πλήκτρο [AL] για επιβεβαίωση της ρύθμισης.
SNOOZE
Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πιέστε το πλήκτρο [SNOOZE] για ενεργοποίηση της λειτουργίας snooze. Για να σταματήσετε το
ξυπνητήρι για μία μέρα, πιέστε το πλήκτρο [AL].
ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας είναι διαθέσιμη για την οικιακή μονάδα και για τα 3 φορητά κανάλια. Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες και ακολουθείστε την διαδικασία εγκατάστασης αυτού του εγχειριδίου.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Αντικαταστήστε με ίδιο ή αντίστοιχου τύπου με αυτόν που προτείνεται από τον κατασκευαστή.
Παρακαλώ απορρίψτε παλιές, ελαττωματικές μπαταρίες με έναν τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σύμφωνα με την σχετική
νομοθεσία.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Εσωτερική Θερμοκρασία: 0 C έως + 50 C (+32 F έως +122 F)
Εσωτερική / Εξωτερική Υγρασία: 20% - 99% RH
Φορητός αισθητήρας: -20 C έως +60 C (-4 F έως +140 F)
Κανάλι: max. 3 φορητούς αισθητήρες
Μετάδοση: έως 30M σε ανοικτή περιοχή, RF434 MHz
Κύκλος λήψης RF: περίπου κάθε 3 λεπτά
Ανάλυση: 0.1 βαθμούς C για θερμοκρασία, 1% για υγρασία
Ρολόι: DCF77 ραδιοφωνικά ελεγχόμενο, Quartz back-up
Power: CR2032 x 4 τεμάχια για βασική μονάδα
AAA x 2 τεμάχια για φορητό αισθητήρα
Πιστοποιητικό εγγραφής και ασφάλειας/ Γενικές Πληροφορίες
Αυτή η συσκευή φέρει το σύμβολο CE όπως καθορίζεται από τους όρους της κοινοτικής οδηγίας R & TTE
(1999/5/EC). H Hama GmbH & Co. KG συνεπώς δηλώνει ότι αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις και
όλες τις σχετικές οδηγίες της οδηγίας 1999/5/EC.
q
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup stacji pogodowej EWS-400 nowej generacji. Stacja EWS-400 jest nowoczesnym instrumentem do
pomiaru temp., wilgotności powietrza, oraz czasu. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
Opis przycisków
Krótkie przyciśnięcie 3 sek.
SNOOZE funkcja drzemki
CANNAL Wybór kanału 1,2,3 Czujnik zew.
ZEGAR (
Ω
) Wyświetlenie zegara zegar, kalendarz
ALARM Wyświetlenie alarmu Ustawienie alarmu
MEMORY Wyświetlenie wartości Kasowanie ustawień
najwyższych i najniższych
STREFA/ Przełączenie między czasem Ustawienie strefy
a strefami czasowymi; w ustawieniach
krok do przodu Krok do przodu
/ W ustawieniach krok do tyłu Krok wstecz
Wyszukiwanie sygnału zegara
C/F Ustawienie jednostek temp.
Włożenie baterii
Otworzyć komorę baterii. Baterie umieścić zgodnie z polaryzacją. Zasilanie: 4x CR2032. Zamknąć komorę baterii.
Czujnik zewnętrzny
Odkręcić śruby komory baterii. Umieścić 2 baterie AA w komorze zgodnie z polaryzacją. Przykręcić klapkę komory
baterii.
Montaż czujnika zewnętrznego
Najpierw należy włączyć stację bazową. Następnie czujnik zewnętrzny. Na czujniku ustawić kanał 1. Na innych czuj
nikach jeżeli dostępne należy ustawić kanał 2 lub 3.
Na stacji bazowej należy przycisnąć klawisz [CH], słyszalny będzie dźwięk. Stacja bazowa rozpocznie wyszukiwanie
czujników.
Po utworzeniu połączenia na stacji pojawi się wartość temp. podawana z czujników.
Prognoza pogody
Urządzenie na podstawie pomiarów ciśnienia, zmiany wilgotności i temp podaje prognozę pogody na kolejne
12/ 24 godz. Zasięg takie prognozy wynosi około 30-50 km. Prognoza sprawdza się w 70%. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stuprocentowego kierowania się prognozą pogody.
sunny partly cloudy cloudy rainy stormy
18
19
Aby wyświetlić wartość ciśnienia powietrza należy kilkakrotnie przycisnąć klawisz zegara. Na wyświetlaczu pojawi sie
symbol ciśnienia. Aby zmienić jednostkę pomiaru ciśnienia należy przytrzymać klawisz zegara. Stacja przejdzie do trybu
ustawień. Przyciskając klawisz zegara można przejść do jednostek ciśnienia: zegar > ustawienia kalendarza > jednostki
ciśnienia. Jednostki mrugają. Za pomocą strzałek można ustawić odpowiednią jednostkę. Przycisnąć klawisz zegara,
aby wyjść z trybu ustawień.
12/24-godz. > godz. > min > rok > miesiąc/ data lub data/ miesiąc > miesiąc > data > jednostka ciśnienia > zakończ
Zegar sterowny radiowo
Po włożeniu baterii do stacji pogodowej nastąpi synchronizacja z zegarem sterowanym radiowo. Można ten proces
przeprowadzić również ręczni, przyciskając [ / ] symbol anteny. Symbol ten będzie podczas odbierania sygnału
mrugał. Gdy symbol zgaśnie wówczas połączenie nie zostało nawiązane. Stację bazową należy przestawić w inne mie-
jsce. Upewnić się że w pobliżu stacji bazowej nie znajdują się źródła zakłóceń (tel. komórkowy, mikrofalówka, itp.).
Jeżeli sygnał został odebrany wówczas symbol anteny będzie wyświetlany z pełnym zasięgiem. Zegar synchronizuje
sie codziennie w godz. 02.03 i 03.03. Synchronizacja trwa 10 min.
Temp. i wilgotność wewnętrzna/ zewnętrzna
Aby zmienić jednostki temp należy przycisnąć klawisz C/F.
Przycisnąć klawisz [CH} aby odebrać sygnał z czujników zewnętrznych.
Zapamiętanie wartości najwyższych i najniższych
Aby wyświetlić wartości najwyższe i najniższe należy przycisnąć kilkakrotnie klawisz MEM. Aby zapamiętane wartości
skasować należy klawisz MEM przytrzymać.
Zegar/ kalendarz
Aby przejść z zegara na kalendarz należy przycisnąć klawisz z symbolem zegara (
Ω
). Aby przejść do ustawień należy
przytrzymać klawisz z symbolem zegara (
Ω
). Następnie można wprowadzać ustawienia w następującej kolejności:
12/24-godz. > godz. > min > rok > miesiąc/ data lub data/ miesiąc > miesiąc > data > jednostka ciśnienia > zakończ.
Do przejścia między poszczególnymi ustawieniami należy wykorzystać strzałki. Zatwierdzać za pomocą klawisza z
symbolem zegara.
Czas miejscowy. strefy czasowe
Aby wyświetlić menu ustawień stref czasowych należy przycisnąć klawisz ZONE. Zmian należy dokonywać za pomocą
klawiszy strzałek , . Aby zatwierdzić ustawienie należy przycisnąć klawisz z symbolem zegara.
Aby przejść z ustawienia strefy do czasu miejscowego należy przycisnąć klawisz ZONE. Jeżeli nie ma strefy czasowej
należy wpisać wartość 0.
Ustawienie alarmu
Aby wyświetlić ustawienia alarmu należy przycisnąć klawisz AL. Na wyświetlaczu pojawi się symbol AL . Przez
ponowne przyciśnięcie tego klawisza alarm zostanie wyłączony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol dzwonka jeżeli
alarm zostanie włączony.
Aby przejść do trybu ustawień należy przycisnąć klawisz AL. Ustawienia można wprowadzić za pomocą strzałek. Aby
zatwierdzić ustawienia należy przycisnąć klawisz AL.
Snooze
Jeżeli włączy się alarm, należy przycisnąć klawisz Snooze. Uruchomi się funkcja drzemki. Aby wyłączyć alarm należy
kliknąć klawisz AL.
Wskaźnik naładowania baterii
Stacja bazowa posiada wskaźnik naładowania baterii. Jeżeli wskaźnik ten jest niski należy wymienić baterie.
Wymiana baterii
Baterie należy wymienić na baterie tego samego typu. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
o utylizacji odpadów niebezpiecznych.
Dane techniczne:
Temp. wewnętrzna: 0°C do +50°C (+32°F do +122°F)
Wilgotność powietrza 20% - 99%
Czujnik zewnętrzny -20°C do +60°C (-4°F do +140°F)
Kanały maks. 3 czujniki zewnętrzne
Transfer sygnału do 30 m na wolnej przestrzeni, częstotliwość: 434 MHz
Interwał odbierania sygnału co 3 min.
Dokładność 0,1 stopnia oraz 1%
Zegar kwarcowy, sterowany radiowo DCF77
Zasilanie 4x CR2032
2x AAA
Certyfikaty dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa / informacje ogólne
Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG)
Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi
regulacjami zawartymi w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej
www.hama.com
20
21
u
Руководство по эксплуатации
22
23
t
Kullanma Kılavuzu
Yeni nesil çok ince elektronik hava tahmini istasyonunu aldığınız için teşekkür ederiz. Kendine özgü teknoloji ve parçalar
kullanılarak üretilen bu cihaz, kesin ve güvenli hava tahmini, kapalı alan ve açık alan hava sıcaklığı ve nem oranı ölçme ve radyo
kontrollü hassas saat özellikleri sunar. Fonksiyon ve özellikleri keşfetmek için kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Tuşların Adı ve Fonksiyonu
Basıldığında 3sn. basılı tutulursa
SNOOZE Erteleme
CHANNEL (CH) 1,2,3 kanalları seçer, geçiş yapar Dış sensörü arar
CLOCK
(Ω)
Saat, takvim ve basınç görüntüleme Saat, takvim & basınç ayarlama
ALARM (AL) Alarm saatini gösteri; alarmı açar/kapatır Alarm saati ayarlama
MEMORY (MEM) Maks/min sıcaklık ve nemi gösterir Hafızadaki kayıtları siler
ZONE / RC saati & yerel saat arasında geçiş yapar Hızlı ilerleme
Ayarlamada 1 adım ileri
/ RCF sinyali arar Hızlı geriye gitme
Ayarlamada 1 adım geri
C/F C & F arasında geçiş
Pillerin takılması
Dahili Alıcı Birim:
Pil kapağını açın, uçlarına dikkat ederek 4 adet CR2032 pilini yerleştirin ve kapağı kapatın.
Harici Sensör:
Pil kapağında vidaları açın. 2 adet AAA pili uçlarına dikkat edererek takın. Kapağı kapatın ve vidaları sıkın.
Hava Tahmin Istasyonunun Kurulumu:
Ilk kurulumda, önce ana birimin sonra dış sensörü açın. 1,2 ve 3 kanalları istediğiniz dış sensörlere göre seçin.
Dış sensörlerin arama yaptırmak için ana birim üzerindeki CHANNEL düğmesini, bip sesi duyana kadar basılı tutun.
Ana birime sinyal gönderimi için, dış sensör üzerindeki Tx tuşuna basın.
Hava tahmini
Cihaz, atmosferdeki basınç değişikliklerini temel alarak, gelecek 12-24 saatlik hava tahmini yapar. Hava tahmini için kapsama
alanı 30-50 km civarındadır ve 70-75% doğruluk oranına sahiptir. Hava tahminleri 100% doğruluk ile yapılamayacağı için, doğru
çıkmayan hava tahmini nedeniyle oluşan herhangi bir kayıp için sorumlu tutulamayız.
güneşli paçalı bulutlu bulutlu yağmurlu fırtınalı
24
25
Basınç bilgileri ekrana gelene kadar,
Ω
tuşuna tekrar tekrar basın. Basınç gösterim birimini değiştirmek için
Ω
tuşuna ayarlar
menüsü gelene kadar basılı tutun. Saat &Takvim ayarlarını geçip, basınç rakamları ekranda gidip gelmeye başlayana kadar basın.
veya tuşlarıyla seçin.
Ω
tuşuyla seçiminizi onaylayın ve çıkın.
Radyo kontrollü saat
Cihaz çalışmaya başladığında veya resetlendiğinde senkronizasyonuna başlar. Normal ekrandayken arama yapmak için /
tuşuna ekrana işaret gelene kadar basın. Eğer işaret ekranda kaybolursa cihaz sinyal bulamamıştır. Başka bir yerde deneyin. Cep
telefonu, TV gibi radyo sinyallerini etkileyen cihazların uzağına yerleştirin.
Radyo-kontrollü zaman bilgisi alındığında ekranda belirir. Günlük senkronizasyon sabah 02:03 ve 03:03 civarında
gerçekleştirilir. Her senkronizasyon süresi en az 2.5 ve en cok 10 dakika sürer.
ve dış mekan hava sıcaklığı & nem
Celsius veya Fahrenheit arasında seçim yapmak için (C/F) tuşuna basın.
Ch1, Ch2, Ch3 kanallarını seçmek ve kanallar arasında otomatik olarak geçiş yapmak için (CH) tuşuna basın.
Maksimum/minimum hafızası
Kayıtlı maksimum/minimum hava sıcaklığı ve nem rakamlarını görmek için (MEM) tuşuna basın. (MEM) tuşuna basılı tutarak kayıtlı
en yüksek ve en düşük değerleri silin.
Saat & takvim
Saat, takvim, gün ve basınç değerleri arasında geçiş yapmak için
Ω
tuşuna basın.
Ω
tuşuna basılı tutarak saat ayarlama
menüsüne girin. ve tuşlarıyla ayarlayın ve
Ω
tuşuyla değişiklikleri onaylayın. Aşağıdaki değerler sırasıyla ayarlanı:
12/24 saat formatı > Saat > Dakika > Yıl > Gün/Ay veya Gün/Ay formatı > Ay >Tarih >Basınç birimi > ÇIKIŞ
Yerel saat, zaman dilimi
(ZONE) tuşunu basılı tutarak zaman dilimi ayarlama ekranına girin. veya tuşlarıyla -12 ve +12 arasındaki istediğiniz değeri seçin.
Ω
tuşuyla değişiklikleri onaylayın ve çıkın. Radyo-kontrollü saat ve zaman dilimleri arasında geçiş yapmak için (ZONE) tuşuna
basın. Zaman dilimi seçildiğinde “ZONE” işareti belirir. Zaman dilimi fonksiyonunu kullanmak istemiyorsanız, zaman dilimini 0
olarak tutun.
Alarm ayarlama
Alarm saatine girmek için (AL) tuşuna basın ve “AL” işareti ekranda belirir. Tekrar basarak alarmı açıp kapayabilirsiniz.
Alarm açık olduğunda zil işareti ekranda görünür.
Erteleme
Alarm çaldığında erteleme fonksiyonunu devreye sokmak için (SNOOZE) tuşuna basın. Alarmı bir günlüğüne kapatmak için (AL)
tuşuna basın.
Düşük Pil Seviyesi
Ana birimin ve 3 dış sensörün düşük pil göstergesi ana birimde görüntülenir. Pilleri değiştirin ve yukarıda anlatılan kurulum
işlemlerini takip edin.
Pillerin elden çıkarılması
Üretici tarafından tavsiye edilen pil ve eşdeğerlerini kullanın.
Bozuk veya bitmiş pilleri çevreye zarar vermeden ilgili kurallar dahilinde elden çıkarın.
Özellikler:
Dış Mekan hava sıcaklığı: 0 ºC - 50ºC (32º F 122 ºF)
Kapalı ve açık alan nem: 20% - 99%
Dış sensör: -20 ºC - 60ºC (-4º F +140 ºF)
Kanal: Maksimum 3 dış sensör
Veri gönderimi: Açık alanda 30 metreye kadar, RF434 MHz
RF alım sıklığı: Yaklaşık 3 dakikada bir
Çözünürlük: 0.1 ºC hava sıcaklığı, 1% nem
Saat: DCF77 radyo kontrollü, Quartz
Güç: 4 adet CR2032 ana birim için
2 adet AAA dış sensör için
Tescil ve Güvenlik Sertifikasyonu/Genel Bilgi
Bu üründe CE sembolü vardır ve Directive R & TTE (1999/5/EC) spesifikasyonlarına uygun şekilde üretilmiştir. Hama GmbH & Co.
KG 1999/5/EC belgesinde belirtilen ana hatlara ve gereksinimlere uygun olarak üretildiğini belirtir. İlgili belgeleri http://www.hama.
com adresinde bulabilirsiniz.
26
27
r
Instructiuni de utilizare
Multumim pentru achizitia noi generatii de statii meteo ultra subtiri. Proiectata si executata din componente si cu tehnologii
de ultima generatie, acest instrument va va oferi masuratori exacte si de incredere pentru previziunea meteo, temperatura
si umiditatea interioara si exterioara, precum si ceasul controlat radio. Cititi cu atentie acest manual pentru a putea utiliza la
maxim functiile si caracteristicile acestui produs.
Namele si functiile butoanelor Functia apasata Mentineti 3 secunde
SNOOZE Declanseaza alarma snooze
CHANNEL (CH) Selecteaza canalul 1,2,3, auto scroll Cauta senzorul extern
CLOCK
(Ω)
Citeste ceasul, calendarul si presiunea Seteaza ceasul, calendarul si unitatea
presiunii
ALARM (AL) Citeste ora de alarma; alarma on/off Seteaza alarma
MEMORY (MEM) Citeste max/min temperatura si umiditate Sterge inregistrarile
ZONE/ Schimba intre ora RC si Zona de timp Setarea zonei de timp
1 pas inainte in setari Creste rapid
/ Cauta ceasul radio-controlat
1 pas inapoi in setari Scade rapid
C/F Schimba intre unitatea C & F
Instalarea bateriilor
Unitatea de interior : Deschideti compartimentul bateriilor, instalati 4 bucati de CR2032 in concordanta cu polaritatea
indicata, inchideti capacul la loc.
Senzorul :
Slabiti suruburile de la capacul bateriilor cu o surubelnita mica. Introduceti 2 baterii AAA in concordanta cu polaritatea indi-
cata. Repuneti capacul la loc si strangeti suruburile.
Setarea termo-higrometrului wireless
La instalare porniti intai unitatea din casa si apoi senzorul. Setati canalul 1 pentru primul senzor. Setati canalul 2 si 3
pentru al doilea si al treilea senzor.
Apasati si mentineti butonul [CHANNEL] de pe unitatea principala pana cand se aude un beep pentru a cauta senzorul.
Apasati butonul [Tx] de pe spatele senzorului pentru a emite semnal RF .
Cand conexiunea RF este stabilita , temperatura si umiditatea pentru canalul selectat vor aparea pe ecranul unitatii
principale.
Previziunea vremii
Unitatea previzioneaza conditiile meteo pentru urmatoarele 12-24 de ore pe baza schimbarilor din presiunea atmosferica.
aria de acoperire este de circa 30 50 km. Previziunea meteo este bazata pe schimbarile presiunii atmosferice si este 70-
75% corecta. Deoarece previziunea meteo nu poate 100% corecta, nu suntem responsabili pentru pierderile suferite din
cauza previziunii incorecte.
senin partial noros noros ploios furtuna
Pentru a vedea masuratorile presiunii barometrice apasati in mod repetat, pana ce acestea apar.
Pentru a schimba unitatea presiunii, mentineti pentru a intra in modul de setare. Apasati in mod repetat pentru a trece
de setarile ceasului si al calendarului si a ajunge la unitatea presiunii care clipeste. Apasati sau pentru a selecta. Apasati
pentru a confirma si iesi.
12/24 ore format > Ora > Min > An > D/M sau M/D format > Luna > Data > Unitatea presiunii > EXIT
Ceasul controlat radio
Unitatea incepe sincronizarea ceasului dupa ce bateriile au fost instalate sau resetate. In modul normal, apasati [ / ]
pana ce iconita apare, pentru a intensifica cautarea semnalului ceasului radio-controlat. Daca iconita dispare dupa aceea,
semnalul nu mai este disponibil pe moment. Incercati alte locatii mai tarziu. Plasati unitatea departe de surse de interferenta
precum telefoane mobile, electrocasnice, tv , etc
Iconita antenei cu semnal maxim apare pe ecran daca receptia ceasului radio-controlat este reusita. Ceasul radio-
controlat va avea o sincronizare zilnica in jurul orei 02:03 si 03:03. Fiecare ciclu de receptie dureaza minim 2.5 minute si
maxim 10 minute.
Temperatura si umiditatea In/out
Apasati butonul [C/F] pentru a selecta unitatea temperaturii C/ F.
Apasati butonul [CH] pentru a afisa Ch1, Ch2, Ch3 si auto-channel scrolling.
Memoria Maxim/minim
Apasati butonul [MEM] in mod repetat pentru a vedea minimul si maximul valorilor pentru temperatura si umiditate. Pentru a
sterge inregistrarile tineti apasat butonul [MEM] pana ce valorile respective sunt afisate pe ecran.
Ceasul si calendarul
Apasati pentru a schimba afisajul ceasului, calendarului, zilei saptamanii si presiunii.
Tineti apasat butonul pentru a intra in modul de setare al ceasului. Folosind sau pentru a ajusta si pentru a confirma ,
valorile urmatoare pot setate in secventa :
12/24ore format > Ora > Min > An > D/M sau M/D format > Luna > Data > Unitatea presiunii > EXIT
Ora locala, ora pe glob (ZONE)
Tineti apasat [ZONE] pentru a intra in modul de setare al zonei pe glob. Apasati sau pentru a introduce valoarea decalajului
de la –12 la +12 ore. Apasati pentru a confirma si iesi.
Apasati butonul [ZONE] pentru a schimba intre ora locala ( controlata radio ) si ora pe glob ( zona) .Iconita “ZONE” apare
cand ora pe glob este selectata. Cand zona de timp nu este utilizata pastrati zona la“0”.
Setarea alarmei
Apasati [AL] pentru a vedea ora de alarma si iconita “AL.” va aparea. Apasati inca o data pentru a activa sau dezactiva
alarma. Iconita clopotel va aparea daca alarma este activa.
Tineti apasat [AL] pentru a intra in modul de setare al alarmei. Apasati sau pentru a introduce orasi minutele dorite si apasati
[AL] pentru a confirma setarile.
Snooze
Cand alarma se opreste, apasati [SNOOZE] petru a declansa alarma snooze. Pentru a opri alarma pentru o zi , apasati tasta
[AL] .
Indicatorul baterie slaba
Indicatorul baterie slaba este valabil pentru unitatea din casa cat si pentru cei 3 senzori. Inlocuiti bateriile si urmati instructiu-
nile din acest manual.
Aruncarea bateriilor
Inlocuiti numai cu acelasi tip de baterie sau cu model echivalent recomandat de producator.
Va rugam sa aruncati bateriile vechi sau defecte in locurile special amenajate , in concordanta cu legile in vigoare.
28
29
Specificatii
Temperatura interioara: 0 °C la + 50° C (+32 °F° la +122 °F)
Umiditate In/Out: 20% - 99% RH
Senzorul: -20°C la +60°C (-4°F la +140°F)
Canalul : max. 3 senzori
Transmisia: pana la 30M in camp deschis, RF434 MHz
Ciclu de receptie RF: in jur de 3 minute
Rezolutia : 0.1 grade C pentru temperatura, 1% pentru umiditate
Ceas: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up
Alimentare: CR2032 x 4 bucati pentru uniatea principala
AAA x 2 bucati pentru senzor
Certificate de calitate si garantie/Informatii Generale
Acest dispozitiv poarta simbolul CE specificat de prevederile Directivei R & TTE (1999/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG declara pe propria raspundere ca acest dispozitiv este in concordanta cu cerintele de baza si alte
reguli si recomandari relevante ale legii 1999/5/EC. Veti gasi Declaratia de Comformitate pe internet la adresa :
http://www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hama EWS400 - 87688 El kitabı

Kategori
Masa saatleri
Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: