Hitachi GP 2S2 Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual
71
Türkçe
c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin.
Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine
bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce,
güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan
emin olun.
Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde
olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda
şini takmanız kazalara davetiye çıkarır.
d) Elektrikli aletin gücünü açmadan önce alet
üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını
çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir
somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol
açabilir.
e) Çok uzanmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın
ve sürekli olarak dengenizi koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı takmay
ın. Saçlarınızı, elbisenizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için
gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ilişkili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru alet kullanın.
Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız
değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düğmesinden açı
lıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç ğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
değiştirmeden veya aleti saklamadan önce
şi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalışma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma
olup olmadığını
, kırık parça olup olmadığını ve
elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer
koşulları kontrol edin.
Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri
uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara
sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve
yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK
UYARILARI
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, şebeke elektriğiyle
çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli
aletinizi belirtir.
1) Çalışma alanının güvenliği
a) Çalışma alanını iyi aydınlatılmış ve temiz tutun.
Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz gibi
patlayıcı maddelerin bulunduğu ortamlarda
çalış
tırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateşleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve
izleyicileri uzaklaştırın.
Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2) Elektrik güvenliği
a)
Elektrikli aletin şi elektrik prizine uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın.
Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Kesinlikle
elektrikli aleti taşımak, çekmek veya şini
prizden çıkarmak için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpma riskini art
ırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık
alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın.
ık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kişisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken
kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu donanım kullanı
n. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
(Orijinal talimatların çevirisi)
72
Türkçe
5) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal
yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir
tamirciye yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı
sağlanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak
tutun.
Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli
dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir
yerde saklanmalıdır.
TAŞLAMA İŞLEMLERİ İÇİN GENEL
GÜVENLİK UYARILARI
a) Bu elektrikli alet, taşlama olarak tasarlanmıştır.
Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik
uyarılarını, talimatları, şekilli açıklamaları ve teknik
özellikleri okuyun.
Aşağıda belirtilen tüm talimatlara uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden
olabilir.
b)
Bu elektrikli aletle zımparalama, tel fırça ile fırçalama,
cilalama veya kesme gibi işlemlerin yapılması tavsiye
edilmez.
Aletin kullanım amacı dışındaki işlemlerde kullanılması
tehlike yaratabilir ve yaralanmaya neden olabilir.
c) Alet üreticisi tarafından özel olarak tasarlanmayan
ve tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayın.
Sadece aksesuarın elektrikli aletinize takılabiliyor olması
güvenli çalışmayı garanti etmez.
d) Taşlama aksesuarlarının nominal hızı, en az
elektrikli alet üzerinde işaretli olan maksimum hıza
eşit olmalıdır.
Nominal hızlarından daha yüksek hızda çalışan taşlama
aksesuarları kırılarak fırlayabilir.
e) Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı
, elektrikli
aletinizin nominal kapasitesi dahilinde olmalıdır.
Yanlış boyutlu aksesuarlar uygun şekilde kontrol
edilemez.
f) Disklerin, zımparalama tamburlarının veya diğer
aksesuarların mil boyutu, elektrikli aletin miline
veya tespit parçasına doğru şekilde uymalıdır.
Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan aksesuarlar
denge kaybına, aşırı titreşime neden olur ve kontrol
kaybına neden olabilir.
g) Malafa montajlı diskler, zımparalama tamburları,
kesiciler veya diğer aksesuarlar tespit parçası veya
kovana tam olarak takılmalıdır.
Eğer malafa yetersiz bir şekilde tutuluyor ve/veya diskin
çıkıntısı çok uzunsa, monte edilen disk gevşeyebilir ve
yüksek hızda çıkabilir.
h) Hasarlı bir aksesuarı
kullanmayın. Her kullanımdan
önce, taşlama diskleri gibi aksesuarlarda kırıklar
ve çatlaklar olup olmadığını, zımparalama
tamburlarında çatlaklar, yırtılmalar veya aşırı
aşınma olup olmadığını, tel fırçanın gevşeyip
gevşemediğini veya tellerinin hasar görüp
görmediğini kontrol edin. Eğer elektrikli alet
veya aksesuar düşürülürse, hasara karşı kontrol
edin veya hasar görmemiş bir aksesuar takın.
Bir aksesuarı kontrol ettikten ve taktıktan sonra,
kendinizle birlikte çevredeki insanları da dönen
aksesuar düzleminden uzaklaştırın ve elektrikli aleti
bir dakika için maksimum yüksüz hızda çalıştırın.
Hasar gören aksesuarlar normalde bu test süresi
içerisinde aletten koparak ayrılı
r.
i) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe
bağlı olarak, yüz siperi, koruyucu gözlük veya
emniyet gözlüğü kullanın. Gerektiğinde toz maskesi,
kulak koruyucusu, eldiven ve taşlama işleminden
veya iş parçasından sıçrayan parçacıkları
durdurabilen bir önlük kullanın.
Koruyucu gözlük, çeşitli işlemlerin ürettiği fırlayan
parçaları durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum
maskesi, çalışmanızın ürettiği parçacıkları süzme
yeteneğine sahip olmalıdır. Yüksek gürültü yoğunluğuna
uzun süre maruz kalmak, işitme kayıplarına neden olabilir.
j) Çevredeki insanlarla çalışma alanı arasında bir
güvenlik mesafesi koruyun. Çalışma alanına giren
herkes, kişisel koruyucu donanım kullanmalıdır.
İş parçasından veya kırılan bir aksesuardan ayrılan
parçacıklar fırlayarak, yakın çalışma alanının ötesinde
yaralanmaya neden olabilir.
k) Kesici aksesuarın gizli kablolarla veya kendi
kablosuyla temas edebileceği bir işlem yaparken,
elektrikli aleti sadece yalıtılmış kavrama
yüzeylerinden tutun.
Kesici aksesuarın bir “aktif” telle temas etmesi, elektrikli
aletin çıplak metal parçalarını “aktif” hale getirebilir ve
kullanıcıya bir elektrik şoku verebilir.
l) Başlatma sırasında aleti daima el(ler)inizde sıkıca
tutun.
Motorun reaksiyon torku, tam hıza hızland
ığı sırada,
aletin bükülmesine neden olabilir.
m) Uygun olduğunda işparçasını desteklemek için
kıskaçlar kullanın. Kullanım sırasında asla küçük
bir işparçasını bir elinizle ve aleti diğer elinizle
tutmayın.
Küçük bir işparçasını kıskaçla sıkıştırmak el(ler)inizi aleti
kontrol etmek için kullanmanıza olanak sağlar. Tespit
çubukları, borular veya boru tesisatları gibi yuvarlak
malzemeler kesildikleri sırada yuvarlanmaya meyillidirler
ve bu da ucun yapışmasına veya size doğru sıçramasına
neden olabilir.
n) Kabloyu dönen aksesuardan uzağa yerleştirin.
Eğer kontrolü kaybederseniz, kablo kesilebilir veya
takılabilir ve eliniz veya kolunuz dönen aksesuar
tarafından çekilebilir.
o) Kesinlikle elektrikli aleti aksesuar tamamen
duruncaya kadar yere koymayın.
Dönen aksesuar yüzeyi kavrayarak elektrikli aletin
kontrolünüzden çıkmasına neden olabilir.
p) Uçları değiştirdikten veya herhangi bir ayar
yaptıktan sonra, tespit parçası somunu, ayna veya
diğer herhangi ayarlama aygıtlarının güvenli bir
şekilde sıkıldığından emin olun.
Gevşek ayarlama aygıtları beklenmedik bir şekilde
kayabilir, bu da kontrolün kaybedilmesine ve gevşek
döner parçaların şiddetli bir şekilde atılmasına neden
olabilir
q) Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın.
Kazara elbisenizin dönen aksesuarla temas etmesi,
aksesuarın elbisenizi kavrayarak vücudunuza
çekilmesine neden olabilir.
r) Elektrikli aletin hava çıkış deliklerini düzenli olarak
temizleyin.
Aksi halde, motor fanı tozu muhafazanın içine çeker ve
fazla metal tozu birikmesi elektrik arızasına neden olabilir.
s) Elektrikli aleti yanıcı maddelerin yakınında
kullanmayın.
Kıvılcımlar bu malzemeleri ateşleyebilir.
t) Sıvı soğutma maddeleri gerektiren aksesuarlar
kullanmayın.
Su veya başka sıvı soğutucuların kullanılması elektrik
çarpmasına ve hatta ölüme yol açabilir.
73
Türkçe
GERİ TEPME VE İLGİLİ UYARILAR
Geri tepme, dönen diskin, zımparalama şeridinin veya
herhangi başka bir aksesuarın sıkıştırılmasına veya
takılmasına karşı gösterilen ani bir reaksiyondur.
Sıkışma veya takılma, dönen aksesuarın hızlı bir şekilde
durarak, kontrolsüz elektrikli aletin aksesuarın dönme
yönüne ters yönde zorlanmasına neden olur.
Örneğin, bir taşlama diski iş parçası tarafından engellenir
veya sıkıştırılırsa, diskin sıkışma noktasına giren kenarı
malzemenin yüzeyini delerek diskin dışarıya doğru
kaymasına veya geri tepmesine neden olabilir. Disk, sıkışma
noktası
nda diskin hareket yönüne bağlı olarak operatöre
doğru veya operatörden uzaklaşacak yönde ileri fırlayabilir.
Aynı zamanda, taşlama diskleri bu koşullar altında kırılabilir.
Geri tepme, elektrikli aletin yanlış kullanılmasının ve/veya
yanlış çalıştırma işlemlerinin veya koşullarının sonucu
oluşur ve aşağıda belirtildiği gibi uygun önlemler alınarak
engellenebilir.
a) Elektrikli aleti sıkı şekilde kavrayın ve vücudunuzun
ve kolunuzun konumunu geri tepme kuvvetlerine
dayanacak şekilde ayarlayın.
Eğer uygun önlemler alınırsa, operatör geri tepme
kuvvetlerini kontrol edebilir.
b) Köşeler, keskin kenarlar, v.b. ile çalışırken özel
dikkat gösterin. Aksesuar sıçramasından ve
tak
ılmasından kaçının.
şeler, sert kenarlar veya sıçrama hareketi dönen
aksesuarı sıkıştırma eğilimindedir ve kontrol kaybına
veya geri tepmeye neden olur.
c) Bir dişli testere bıçağı takmayın.
Bu tür bıçaklar sık sık geri tepme yaratır ve kontrol
kaybına neden olur.
d) Her zaman ucu malzemenin içine kesici kenarın
malzemeden çıktığı yönle aynı yönde (talaşların
atıldığı yönle aynı yönde) ilerletin.
Aleti yanlış yönde ilerletmek ucun kesici kenarının
işparçasından dışarı tırmanmasına ve aleti bu ilerleme
yönünde çekmesine neden olur.
e) Döner eğeler, kesme diskleri, yüksek hızlı kesiciler
veya tungsten karbür kesiciler kullanırken, her
zaman işparçasını güvenli bir şekilde kıskaçla
sıkıştırın.
Bu diskler kanalda ha fçe eğik hale gelirse parçayı
yakalayacaktır ve geri tepebilir. Bir kesme diski
yakaladığında, genellikle diskin kendisi kırılır. Bir döner
eğe, yüksek hızlı kesici veya tungsten karbür kesici
yakaladığında, kanaldan zıplayabilir ve aletin kontrolünü
kaybetmenize neden olabilir.
TAŞLAMA İŞLEMLERİ İÇİN ÖZEL
GÜVENLİK UYARILARI
a) Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen disk
tiplerini, yalnızca tavsiye edilen uygulamalar için
kullanın. Örneğin: bir kesme diskinin kenarıyla
taşlama yapmayın.
Aşındırarak kesme diskleri çevresel taşlama amaçlıdır;
bu disklere uygulanan yan kuvvetler parçalanmalarına
neden olabilir.
b) Dişli aşındırıcı koniler ve tapalar için yalnızca doğru
boyut ve uzunlukta sürekli omuz anşlı hasar
görmemiş disk malafaları kullanın.
Uygun malafalar kırılma ihtimalini azaltacaktır.
c) Kesme diskini “sıkıştırmayın” veya aşırı bası
uygulamayın. Kesme derinliğini artırmaya
çalışmayın.
Diske aşırı baskı uygulanması, kesme işlemi sırasında
diskin yükünü ve bükülme veya takılma hassasiyetini ve
geri tepme veya disk kırılma olasılığını artırır.
d) Elinizi dönen diskle aynı doğrultuda ve döner diskin
arkasında tutmayın.
Çalışma noktasında disk elinizden uzaklaşacak şekilde
hareket ettiğinde, olası geri tepme hareketi dönen diski
ve elektrikli aleti doğrudan üzerinize itebilir.
e) Disk sıkıştığında, takıldığında veya herhangi bir
nedenle bir kesme işlemine ara verdiğinizde,
elektrikli aleti kapatın ve disk tamamen duruncaya
kadar elektrikli aleti hareketsiz olarak tutun.
Kesinlikle kesme diski hareket etmeye devam
ederken diski kesme noktasından çıkarmaya
çalışmayın; aksi takdirde geri tepme oluşabilir.
Diskin sıkışma veya takılma nedenini gidermek için
araştırma yapın ve düzeltici önlemler alın.
f) Kesme işlemini iş parçası içinde tekrar başlatmayın.
Diskin tam hıza ulaşmasın
ı bekleyin ve dikkatli bir
şekilde kesme noktasına tekrar girin.
Eğer elektrikli alet iş parçası üzerinde tekrar çalıştırılmaya
başlanırsa, disk sıkışabilir, hareket edebilir veya geri
tepebilir.
g) Diskin sıkışma veya geri tepme riskini en aza
indirmek için panelleri veya herhangi büyük boyutlu
işparçalarını destekleyin.
Büyük iş parçaları, kendi ağırlıkları altında bükülme
eğilimi gösterirler. Destekler, kesme çizgisinin yakınında
iş parçasının altına ve diskin her iki tarafında iş parçasının
kenarına yakın olarak yerleştirilmelidir.
h) Mevcut duvarlarda veya diğer kör alanlarda bir “cep
kesimi” yaparken son derece dikkatli olun.
Çıkınt
ı yapan disk; gaz veya su borularını, elektrik
kablolarını veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri
kesebilir.
KALIPÇI TAŞLAMALAR İÇİN GENEL
GÜVENLİK TALİMATLARI
Çark üzerinde işaretli hızın, taşlamanın anma hızına eşit
veya daha büyük olup olmadığını kontrol edin.
– Çark boyutlarının taşlama ile uyumlu olduğundan emin
olun.
– Taşlama diskleri, üreticinin talimatlarına uygun olarak
saklanacak ve dikkatli şekilde kullanılacaktır.
– Taşlama diskini kullanmadan önce kontrol edin; kırılmış,
çatlamış veya başka şekilde hasar görmüş ürünleri
kullanmayın.
Monte edilen çarkların ve uçların üreticinin talimatlarına
göre takıldığından emin olun.
– Bağlı aşındırıcı ürünle birlikte sağlandığ
ında ve ihtiy
duyulduğunda, kurutma kağıtlarının kullandığından emin
olun.
– Aşındırıcı ürünün kullanımdan önce doğru şekilde
takıldığından ve sıkıldığından emin olun ve aleti güvenli
bir konumda 30 saniye yüksüz çalıştırın; dikkate değer bir
titreşim varsa veya başka kusurlar fark ederseniz derhal
aleti durdurun. Bu durumda, makineyi kontrol ederek
nedenini tespit edin.
– Eğer alet bir muhafazayla teçhiz edilmişse, aleti bu
muhafaza olmadan kesinlikle kullanmayın.
Büyük delikli taşlama disklerini uydurmak için ayrı
indirgeme kovanları veya adaptörler kullanmayın.
– Vida dişli deliğe sahip diskler takılacak şekilde tasarlanan
aletler için, diskteki dişin mil uzunluğunu kabul edecek
kadar uzun olduğundan emin olun.
İş
parçasının uygun şekilde desteklenip
desteklenmediğini kontrol edin.
– Yan taşlama için kesme diski kullanmayın.
– Kullanımdan kaynaklanan kıvılcımların tehlike
yaratmadığından, örneğin insanlara çarpmadığından
veya yanıcı maddeleri ateşlemediğinden emin olun.
74
Türkçe
– Tozlu koşullarda çalışırken havalandırma açıklıklarının
temiz tutulduğundan emin olun; eğer tozu temizlemek
gerekirse, önce aletin elektrik şini prizden çekin
(metalik olmayan nesneler kullanın) ve iç parçalara zarar
vermemeye dikkat edin.
Daima emniyet gözlüğü ve koruyucu kulaklık kullanın.
Toz maskesi, gözlük, kask ve önlük gibi diğer kişisel
koruyucu donanımlar da kullanılmalıdır.
Aletin gücü kapatıldıktan sonra dönmeye devam eden
diske dikkat edin.
İLAVE GÜVENLİK UYARILARI
1. Kullanılacak güç kaynağının, ürün isim plakası üzerinde
belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduğundan emin
olun.
2. Güç ğmesinin OFF (KAPALI) konumunda olduğundan
emin olun. Eğer güç düğmesi “ON” (AÇIK) konumda
iken ş prize takılırsa, elektrikli alet hemen çalışmaya
başlayarak ciddi bir kazaya enden olabilir.
3. Çalışma alanı güç kaynağından uzaksa, yeterli kalınlığa
ve anma kapasitesine sahip bir uzatma kablosu kullanın.
Uzatma kablosu mümkün olduğu kadar kısa tutulmalıdır.
4. Bir çarkın takılması (Şekil 1)
Çarkı uzunluk 15 mm’den küçük olacak şekilde takın.
Eğer daha uzun olursa, anormal titreşim oluşacak ve
hem makine olumsuz olarak etkilenecek hem de ciddi bir
kaza riski yaratacaktır.
mümkün olduğ
u kadar küçük olmalıdır.
d = 6 mm, 8 mm olduğunda, çarkın D değeri 25 mm’den
az olmalıdır. Eğer D değeri 25 mm’den büyük olan bir
çark kullanılırsa, daire çevresinin hızı güvenlik limitini
aşar ve çark kırılır. Böyle bir çarkı kesinlikle kullanmayın.
L mesafesi D için değişir. L’yi aşağıdaki tablodan
yararlanarak belirleyin.
d = 3 mm, olduğunda, D değeri 10 mm’den az olmalıdır.
L’yi aşağıdaki tablodan yararlanarak değerlendirin.
Çarklar iki anahtar kullanılarak kolayca takılıp sökülebilir.
(Şekil 2)
Kovan tipi kilitleme tertibatını, mandrene normal mil
çapından (6 mm) daha ince olan bir mil takarak veya boş
olarak sıkmayın. Bu uygulama, kilitleme tertibatına hasar
verecektir.
Mille birlikte bir çark takarken, Şekil 2de gösterilen konik
kısma küçük miktarda iğ yağı (veya dikiş makinesi yağı)
uyguladıktan sonra kilitleme tertibatını sıkın.
5. Ciddî elektrik çarpması riskinden kaçınmak için, yan kolu
kullandığınızdan emin olun.
6. Çarkı taşlanacak malzemeye yavaşça bastırın.
Malzemeleri taşlarken yüksek devir hızı gereklidir.
Bastırma kuvvetini asgariye düşüren, yüksek devir hızlı
bir taşlama makinesi kullanın.
7. Çarkın tesviye edilmesi
Alete bir çark taktıktan sonra, bir düzeltici kullanarak
çark merkezindeki kaymayı düzeltin. Eğer çark merkezi
eksantrik ise, hassas bitirme işlemi yapılamayacağı
gibi, taşlayıcı titreşimi artacak, do
ğruluk ve dayanıklılık
azalacaktır.
Tıkanmış veya aşınmış bir çark, işlenen yüzeyi bozabilir
veya taşlama verimini düşürebilir. Zaman zaman
düzelticiyi uygulayarak çarkı tesviye edin.
SEMBOLLER
UYARI
Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler
gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin
olun.
GP2S2: Portatif zimpara taşlama
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları
okuyun.
Daima koruyucu gözlük takın.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın!
Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık
elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2002/96/
EC Avrupa Direkti ne ve bu Direkti n ulusal
kanunlar çerçevesinde uygulanma şekline göre
ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun
bir geri dönüşüm tesisine gönderilmelidir.
V Anma gerilimi
Alternatif akım
P
Güç girişi
n
Nominal
hız
min
-1
Dakika başına devir veya ileri-geri hareket sayısı
AÇMA
KAPAMA
Elektrik şini prizden çıkarın
Uyarı
Sınıf II alet
STANDART AKSESUARLAR
Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda aşağıda
listelenen aksesuarlar yer alır
(1) İngiliz Anahtarı (17 mm) ................................................1
(2) İngiliz Anahtarı (12 mm) ................................................1
(3) Yan kol (belirtilen Bölgelerde dahil edilmez) ..................1
Standart aksesuarlar haber vermeden değiştirilebilir.
UYGULAMALAR
Pres işi, basınçlı döküm ve kalıp dökme için kalıpların son
işlenmesi.
Diş açma kalıplarının, aletlerinin ve diğer küçük parçaların
son işlenmesi.
Aletlerin ve makine parçalarının içerden taşlanması.
75
Türkçe
TEKNİK ÖZELLİKLER
Voltaj (bölgelere göre)*
(110
V, 120
V, 127 V, 220 V,
230
V, 240
V)
Güç Girişi* 520 W
Nominal hız* 29000 dk
-1
Maks. Çark Çapı* 25 mm
Kovan tipi kilitleme
tertibatı Kapasitesi**
6 mm
Ağırlık (kablo hariç) 1,7 kg
* Bölgelere göre değişebileceğinden, ürün üzerindeki isim
plakasını kontrol edin.
** Bölgeye bağlı olarak değişir.
NOT
HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları
nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA
İşlem Şekil Sayfa
Bir disk takma 2 126
Yan kolun tespit edilmesi 3 126
Pens adaptörünü değiştirme 4 127
ğmeyle kumanda 5 127
Karbon fırçaların değiştirilmesi 6 127
Aksesuarları seçme 128
ÇARK SEÇME YÖNTEMİ
Çark tipleri, taşlanacak malzemelere göre değişiklik gösterir. Taşlanacak malzemeye uygun bir çark seçin.
Aşağıdaki tabloda, çarklar ve taşlanacak malzemeler listelenmiştir.
Ta şlanacak malzemeler Doku Sınıf
Bağlanma
derecesi
Ya p ı Bağlama aracı
Yumuşak çelik, sert çelik,
dövme çelik
WA 60
80 Ρ mV
Dökme demir
C36Μ
Ο mV
Pirinç, bronz, alüminyum
C36J
Km V
Seramik
WA 60
80 Μ mV
Sentetik reçine
C36Κ
Μ mV
Küçük ölçekli milli çarklar, küçük yüzeyleri taşlamak için üretilmiştir. Bunların boyutları ve şekilleri „Aksesuarları seçme”
kısmında gösterilmiştir.
Çark milinin çapı 3 mm olduğundan, HITACHI bayiniz tarafından opsiyonel aksesuar olarak satılan 3 mm mil için kovan tipi
kilitleme tertibatını kullanın.
BAKIM VE MUAYENE
1. Diskin muayene edilmesi
Diskte çatlaklar ve yüzey kusurları olmadığından emin
olun.
2. Montaj vidalarının muayene edilmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak kontrol edin ve uygun
şekilde sıkılmış olduklarından emin olun. Gevşeyen vida
varsa derhal sıkın. Aksi halde, ciddi tehlikeye yol açabilir.
3. Karbon fırçaların muayene edilmesi (Şekil 6)
Motorda, sarf malzemesi olan karbon fırçalar kullanılır.
Fazla aşınan bir karbon fırça motor arızasına neden
olabileceğinden, karbon fırçalar aşındığında veya
“aşınma limiti” ne yaklaştığında, şekilde görülen
karbon fırça No ile aynı numaraya sahip yenileriyle
değiştirin. Ayrıca, karbon f
ırçaları daima temiz tutun ve
fırça tutucuları içinde serbestçe kayabildiklerinden emin
olun.
4. Karbon fırçaların değiştirilmesi
Sökme
(1) Arka kapağı tutan D4 kılavuz vidayı gevşetin ve arka
kapağı çıkarın.
(2) Kömürü aşağıda tutan yayı kenarından çekmek için
yardımcı altıgen anahtarı veya küçük tornavidayı kullanın.
Ya y ın kenarını kömür tutucusunun dışına çıkarın.
(3) Kömürün üzerindeki bağlantı telinin ucunu kömür
tutucunun bağlantı bölümünden çıkarın, ardından
kömürü, kömür tutucudan ç
ıkarın.
Takma
(1) Kömür bağlantı telinin ucunu kömür tutucunun bağlantı
bölümüne takın.
(2) Kömürü, kömür tutucuya takın.
(3) Yayın kenarını kömürün kafasına geri takmak için yardımcı
altıgen anahtarı veya küçük tornavidayı kullanın.
NOT
Yay ucunun domuz kuyruğunu tutmadığından emin olun.
(4) Arka kapağı takın ve D4 kılavuz vidayı sıkıştırın.
5. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Eğer elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa,
tehlikeli bir duruma meydan vermemek için bu işlem
Hitachi Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır.
6. Motorun bakımı
Motor ünitesinin sargı
sı, elektrikli aletin tam “kalbi”dir.
Sargının hasar görmemesi ve/veya yağ veya suyla
ıslanmaması için gerekli özeni gösterin.
İKAZ
Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarına uygun davranılmalıdır.
76
Türkçe
GARANTİ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü
mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış
veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan
kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet
durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş şekilde,
bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ
BELGESİYLE birlikte bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne
gönderin.
Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler
Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e
göre beyan edilmiştir.
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 94 dB (A)
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi: 83 dB (A)
Belirsizlik K: 3 dB (A)
Kulak koruyucu takın.
EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç
eksenli vektör toplamı).
Yüzey taşlama:
Vibrasyon emisyon değeri
a
h
, SG = 2,6 m/sn
2
Belirsizlik K = 1,5 m/sn
2
Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir
test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir.
Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak
da kullanılabilir
UYARI
Elektrikli aletin kullanımı sırası nda vibrasyon emisyonu,
aletin kullanma şekline bağlı olarak belirtilen değerden
farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalma
değerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı koruyacak
güvenlik önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave
olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda
çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate
alarak).
NOT
HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları
nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
129
English Polski Srpski
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Deutsch Magyar Hrvatski
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Français Čeština Український
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імя і адреса клієнта
5 Імя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Italiano Türkçe Русский
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Nederlands Română
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Español Slovenščina
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Português Slovenčina
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Ελληνικά Български
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
135
Polski Română
Przedmiot deklaracji: Hitachi Szli erka prosta GP2S2
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest
zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60745-
1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-
3-3 w zgodzie z Zasadami 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ten produkt
spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europe Ltd.
Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Obiectul declaraţiei: Hitachi Polizor drept GP2S2
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1,
EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 şi EN61000-
3-3 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este,
de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat să întocmească şa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Magyar Slovenščina
Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Csiszológép GP2S2
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel
az EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2 és EN61000-3-3 szabványoknak illetve szabványosítási
dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EK és 2006/42/
EK Direktíváival összhangban. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU
RoHS irányelvnek.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van
hatalmazva a műszaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Predmet deklaracije: Hitachi Premi brusilnik GP2S2
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60745-1, EN60745-2-23,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 in EN61000-3-3 v skladu z
direktivami 2004/108/ES in 2006/42/ES. Za izdelek je skladen tudi z
direktivo RoHS 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Čeština Slovenčina
Předmět prohlášení: Hitachi Přenosná bruska GP2S2
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 a EN61000-3-3 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC
a 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS
2011/65/EU.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je
oprávněný ke zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Predmet vyhlásenia: Hitachi Prenosná brúska GP2S2
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok
je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie,
EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
a EN61000-3-3 a v súlade so smernicami 2004/108/ES a 2006/42/ES.
Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre
európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Türkçe Български
Beyan konusu: Hitachi Portatif zimpara taşlama GP2S2
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı Direkti erine uygun
olarak, EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 ve EN61000-3-3 sayılı standartlara ve standardizasyon
belgelerine uygun olduğunu, tamamen kendi sorumluluğumuz altında
beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU’ya
uygundur.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı
hazırlama yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Предмет на декларацията: Hitachi Преносимо точило GP2S2
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че продуктът е в
съответствие със стандартите или стандартизиращи документи
EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-
2 и EN61000-3-3 съгласно Директиви 2004/108/EО и 2006/42/
EО. Този продукт съответства, също така, на Директива RoHS
2011/65/EС.
Мениджърът Европейски стандарти в Hitachi Koki Europe Ltd. е
упълномощен за съставяне на техническото досие.
Тази
декларация е приложима за продуктите с прикрепена
маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
30. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Hitachi GP 2S2 Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual

Diğer dillerde