DeWalt D26203K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

D26200
D26203
D26204
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7
Deutsch bersetzung der Originalanweisung) 17
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 49
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 60
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 71
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 82
Português (traduzido das instruções originais) 92
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 103
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 113
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 123
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 133
1
Fig. A
D26200
D26203,
D26204
9
26
1
7
3
4
11
5
6
8
21
25
2
32 33
18
15
16
13
14
27
2
Fig. C
Fig. B
D26200
1
7
18
9
5
21
3
Fig. E2
D26200
D26203,
D26204
Fig. D
Fig. E1
9
19
20
38
38
20
38
38
4
Fig. G2
Fig. F
Fig. G1
D26200
D26203,
D26204
Fig. G3
D26203,
D26204
2
8
9
8
2
10
17
39
44
41
43
42
45
46
41
45
46
41
5
Fig. I
Fig. H
Fig. J
22
23
35
34
12
24
37
36
2
6
Fig. M
D26200
D26203, D26204
Fig. K
1
4
3
2
Fig. L
14
28
31
30
42
29
15
16
44
DANSK
7
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Ekstra kraftige kompakte overfræsere
D26200, D26203, D26204
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data
er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-17:2010.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt
DeWALT
på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af
DeWALT
.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
27.08.2020
Vibrations- og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN60745 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til
en foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til
andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid
variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for
værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde.
Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens
effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold
hænderne varme (relevant ved vibration), organisering
afarbejdsmønstre.
EKSTRA KRAFTIGE KOMPAKTE OVERFRÆSERE
D26200, D26203, D26204
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
D26200 D26203 D26204
Spænding V
AC
230 230 230
Type 1 1 1
Effektforbrug W 900 900 900
Tomgangshastighed min
-1
16000– 27000 16000– 27000 16000– 27000
Overfræserens hovedslæde 1 søjle 2 søjler 2 søjler
Overfræserens hovedslædeslag mm 55 55 55
Roterende dybdestop 5 trins med gradinddeling 5 trins med gradinddeling 5 trins med gradinddeling
Spændtang størrelse mm 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4")
Fræsediameter, maks. mm 30 30 30
Vægt kg 4,4 6,4 6,4
Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN60745-2-17:
L
PA
(emissions lydtryksniveau) dB(A)
77 77 77
L
WA
(lydtryksniveau) dB(A)
88 88 88
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A)
3,0 3,0 3,0
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s
2
7,0 7,0 7,0
Usikkerhed K = m/s
2
2,7 2,7 2,7
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
8
DANSK
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt
en strømforsyning, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder
reduceres risikoen for elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst
tøj eller smykker. Hold dit hår og tøj væk fra dele i
bevægelse. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægeligedele.
g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
9
DANSK
h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af
etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnettil.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startesutilsigtet.
d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e ) Vedligehold elværktøjer og tilbehør. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Service
a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
Ekstra specielle sikkerhedsregler for
kompakte overfræsere
Hold kun fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede
håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor
skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger eller sit
eget kabel. Hvis det kommer i kontakt med en strømførende
ledning, kan nogle blotlagte metaldele på det elektriske
værktøj gøres strømførende og give stød tilbrugeren.
Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre
og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag. Hvis
du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det
være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen
overdet.
For personlig beskyttelse, bær ALTID enstøvmaske.
Skær IKKE imetal.
Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for
olie og smørelse. Dette vil give bedre kontrol overværktøjet.
Hold godt fast på overfræseren med begge hænder for
at stå imod start afdrejemomentet.
Hold hænderne væk fra fræseområdet. Ræk aldrig ind
under arbejdsemnet. Hold foden på overfræseren i kontakt
med arbejdseemnet under fræsning. Disse forholdsregler vil
nedsætte risikoen forpersonskader.
Kør aldrig med motorenheden, hvis den ikke er sat ind
i et af overfræserens fødder. Motoren er ikke designet til
håndholdtanvendelse.
Hold et konstant fræsetryk. Overbelast ikkemotoren.
Kontrollér at kablet ikke griber fast i eller
besværliggørfræsningen.
Brug skarpe fræsere. Sløve fræsere kan få overfræseren til at
dreje til siden eller gå i stå undertryk.
Kontrollér at motoren er helt stoppet, før du lægger
overfræseren ned. Hvis fræserhovedet stadig snurrer,
når værktøjet lægges ned, kan det medføre personskade
ellerbeskadigelse.
Kontrollér at overfræseren er fri af arbejdsemnet,
før du starter motoren. Hvis fræseren er i kontakt med
arbejdsemnet, når motoren starter, kan den få overfræseren til
at springe og medføre personskade ellerbeskadigelse.
Frakobl ALTID værktøjet fra strømkilden, før du
foretager justeringer eller udskifterfræsere.
Hold dine hænder på afstand af fræseren, når motoren
kører for at forebyggepersonskader.
Rør aldrig ved fræseren umiddelbart efter brug. Den kan
være megetvarm.
Sørg for frigang under arbejdsemnet til overfræseren
vedgennemfræsning.
Spænd spændetangsmøtrikken godt fast, så fræseren
ikke gårløs.
Spænd aldrig spændetangsmøtrikken uden enfræser.
Anvend ikke overfræsere med en diameter over 30 mm i
detteværktøj.
10
DANSK
Undgå medløbsfræsning (fræseretning modsat det
illustrerede i Fig.L). Medløbsfræsning øger risikoen
for tab af kontrol og dermed mulig personskade. Når
der kræves “medløbsfræsning” (beklædning rundt om et
hjørne), vær ekstra forsigtig med at bevare kontrollen over
overfræseren. Lav mindre snit og fjern minimalt materiale med
hvervalsekaliber.
Brug altid lige-fræsere, sammenfalsnings-fræsere, profilfræsere,
slidsefræsere eller rillede knive med en skaftediameter
på 6–8mm, som svarer til størrelsen på spændtangen i
ditværktøj.
Anvend altid fræsere, der er egnede til en hastighed af min.
30000 min
-1
og er tilsvarendeafmærket.
ADVARSEL: Anvend aldrig fræsere med en diameter, der
overstiger den maksimale diameter angivet i tekniskedata.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA ellermindre.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
Hørenedsættelse.
Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
underbetjening.
Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen påmærkepladen.
Dit
DeWALT
-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN60745, og derfor er en
jordledning ikke påkrævet
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af
DeWALT
eller en autoriseretserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs
effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er
1,5 mm
2
; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Pakkens indhold
D26200
Pakken indeholder:
1 Overfræser med fast fod
1 Støvopsamling på fast fod
1 Basis parallelanslag (D262003)
1 Spændtang 8mm (GB: 1/4")
1 Skruenøgle
1 Betjeningsvejledning
D26203
Pakken indeholder:
1 Overfræser med dyksnitfod
1 Dyksnitfod støvopsamling
1 Parallelanslag med styrestænger
1 Spændtang 8mm (GB: 1/4")
1 Skruenøgle
1 Styrebøsning 17 mm
1 Centreringskonus
1 Betjeningsvejledning
D26204
Pakken indeholder:
1 Overfræser med dyksnitfod
1 Fast fod
1 Fast fod støvopsamling
1 Støvopsamling dyksnitfod
1 Parallelanslag med styrestænger
1 Basis parallelanslag (D262003)
1 Spændtang 8mm (GB: 1/4")
1 Skruenøgle
1 Styrebøsning 17 mm
1 Centreringskonus
1 Værktøjskasse
1 Betjeningsvejledning
Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Datokodeposition (Fig. A)
Datokoden
25
, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2020 XX XX
Produktionsår
Beskrivelse (Fig.A–K)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1
Hurtige udløsningstappe
2
Dybdejusteringsring
11
DANSK
3
Variabel hastighedsviser
4
Tænd/sluk-kontakt (I/O)
5
Spindellåseknap
6
LED lys
7
Styrestiftrille
8
Micro justeringsskala
9
Låsegreb
10
Parallelanslagsrille (fast fod)
11
Underlag
[det runde underlag
32
og D-underlag
33
findes som
tilbehør.]
12
Vakuum udstyr (til brug sammen med dyksnitfod)
13
Huller til premium parallelanslag (D26203, D26204)
14
Revolverhovedstop
15
Dybdejusteringsstang
16
Dyksnit låsegreb
17
Parallelanslag
18
Styrestifter
19
Justeringskrue til låsegreb
20
Centreringsværktøj
21
Spændetangsmøtrik
22
Vakuumudstyr (fast fod)
23
Skruer (vakuumudstyr, fast fod)
24
Parallelanslagsrille (dyksnitfod)
25
Datokode
26
Motorenhed
27
Motorstop
28
Fingerskrue
29
Roulettegreb
30
Dybdejusteringsskala
31
Nul indstillingstap
32
Rundt underlag
33
D-formet underlag
34
Tap (vakuumudstyr, dyksnitfod)
35
Gribetap (vakuumudstyr)
36
Plastik spændeskive (vakuumudstyr)
37
Fingerskrue (vakuumudstyr)
38
Underlagsskruer
39
Parallelanslags skruer
Tilsigtet Brug
Din ekstra kraftige kompakte overfræser er designet til
professionel ekstra kraftig fræsning af træ, træprodukter
ogplastik.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Disse kompakte overfræsere er professionelleværktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
Fræsere
Værktøjsudrustningen kan anvendes sammen med hele
sortimentet af kommercielle fræsere (fx: lige, sammenfalsning,
profilfræser, slidsefræser eller rillet kniv) med følgende
tekniskedata:
1. Spændtangsdiameter 6–8mm
2. Fræserhastighed min. 30000/min
ADVARSEL: Maks. diameter til brug:
For lige-fræsere, sammenfalsnings-
fræsere, profilfræsere SKAL den maksimale
spændtangsdiameter være 8mm, den maksimale
diameter SKAL være 30 mm, den maksimale
fræsnings- dybde SKAL være 10mm.
For slidsefræsere SKAL den maksimale skaftediameter
være 8mm, og den maksimale diameter SKAL være
25mm.
For rillede knive SKAL den maksimale skaftediameter
være 8mm, den maksimale diameter SKAL være
30mm, og den maksimale skæredybde SKAL være
4mm.
Motor hurtigudkobling (Fig.B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Åbn låsegrebet
9
påfoden.
2. Hold fast ved motorenheden med den ene hånd, mens du
trykker begge hurtig udkoblingstappe
1
ned.
3. Hold med den anden hånd fast i foden og træk i motoren
frafoden.
Installation og demontering af fræseren
(Fig.C)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Sådan installeres fræseren
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling af motor omnødvendigt.
12
DANSK
2. Rengør og indsæt skaftet til den ønskede overfræser i den
løsnede spændtang så langt, den kan komme og træk den
ca. 1,6mmud.
3. Tryk spindellåseknappen
5
ned for at holde spindelskaftet
på plads, mens spændtangsmøtrikken
21
drejes med uret
med den leveredeskruenøgle.
BEMÆRK: Enheden er forsynet med adskillige
spindellåsepaler, der giver mulighed for en valgfri “manuel
klinkeværks” metode til stramning affræseren.
Sådan strammes med den valgfrie klinkeværksmetode:
a. Udløs uden at bevæge skruenøglen fra
spændtangsmøtrikken
21
trykket på
spindellåseknappen
5
.
b. Vend stadig med skruenøglen i
spændtangsmøtrikken
21
fastspændingsretningen for at
nulstille skruenøglensposition.
c. Tryk igen på spindellåseknappen
5
og drej skruenøglen
meduret.
d. Gentag proceduren indtil spændetangsmøtrikken
21
når
den ønskedestramning.
BEMÆRK: Undgå mulig beskadigelse af spændtangen.
Spænd aldrig spændtangen uden enfræser.
Demontering af fræseren
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Tryk spindellåseknappen
5
ned for at holde spindelskaftet
på plads, mens spændtangsmøtrikken
21
drejes mod uret
med den medleveredeskruenøgle.
Sådan løsnes med den manuelle klinkeværksmetode:
a. Udløs uden at bevæge skruenøglen fra
spændtangsmøtrikken
21
trykket på
spindellåseknappen
5
.
b. Vend stadig med skruenøglen i
spændtangsmøtrikken
21
løsningsretningen for at
nulstille skruenøglensposition.
c. Tryk igen på spindellåseknappen
5
og drej skruenøglen
moduret.
d. Gentag proceduren indtil spændtangsmøtrikken
21
er
løs, og fræseren kandemonteres.
Spændtænger
BEMÆRK: Spænd aldrig spændtangen, før overfræseren er
installeret i den. Stramning af en tom spændtang selv manuelt
kan beskadigespændtangen.
Du ændrer størrelsen på spændtangen ved at skrue
spændtangsenheden løs som beskrevet ovenfor. Installér den
ønskede spændtang ved at gentage proceduren i omvendt
rækkefølge. Spændtangen og spændtangsmøtrikken er
sammenknyttede. Forsøg ikke at demontere spændtangen
fraspændtangsmøtrikken.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Anvend ikke overfræsere med en
diameter over 30 mm i detteværktøj.
Korrekt håndposition (Fig.M)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
D26200
Korrekt håndposition kræver, at en hånd vikles rundt om foden
somvist.
D26203, D26204
Korrekt håndposition ved brug af dyksnitfoden kræver en hånd
på hver af dyksnithåndtagene
44
somvist.
Starte og stoppe motoren (Fig.A)
FORSIGTIG: Før værktøjet startes, skal arbejdsområdet
ryddes for alle fremmedlegemer. Hold også godt fast ved
værktøjet for at stå imod start afdrejemomentet.
FORSIGTIG: For at undgå personskade og/eller
beskadigelse af færdigt arbejde, lad altid elværktøjet
stoppe HELT, før værktøjet læggesned.
Du tænder for enheden ved at trykke på den side af den
støvbeskyttede kontakt
4
, der viser ON og svarer til symbolet “I.
Du slukker for enheden ved at trykke på den side af kontakten,
der viser OFF og svarer til symbolet “O”.
Justering af låsegreb (Fig.D)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Der bør ikke anvendes magt til at fastspænde låsegrebet.
Anvendelse af magt kan ødelæggefoden.
Når låsegrebet
9
er fastspændt, skal motoren ikke kunne
bevæge sig ifoden.
Det er nødvendigt at justere, hvis låsegrebet ikke kan spændes
fast uden anvendelse af magt, eller hvis motoren bevæger sig i
foden efterfastspænding.
Sådan justeres låsegrebets fastspænding:
1. Åbn låsegrebet
9
.
13
DANSK
2. Skru ved hjælp af en sekskantnøgle gradvist skruen
19
i.
BEMÆRK: Når du drejer skruen med uret strammes grebet,
mens drejning mod uret løsnergrebet.
Centrering af underlaget (Fig.E)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Hvis du har brug for at justere, ændre eller udskifte underlaget,
anbefales det at bruge et centreringsværktøj se Tilbehør.
Centreringsværktøjet består af en konus og en stift. Du justerer
underlaget ved at følge trinenenedenfor.
1. Løsn men fjern ikke underlagets skruer
38
, så underlaget
kan bevæge sigfrit.
2. Indsæt stiften i spændtangen og
stramspændtangsmøtrikken.
3. Indsæt motoren i foden og spænd låsegrebet påfoden.
4. Anbring konussen på stift
20
og tryk konussen let ned,
indtil den stopper som vist. Dette vil centrereunderlaget.
5. Spænd skruerne på underlaget, mens du holder
konussennede.
Anvendelse af skabelonstyr
Dyksnitunderlaget vil acceptere skabelonstyr. På den faste fod
kræves et tilbehørsunderlag til at acceptere skabelonstyr. Du
kan købe det anbefalede tilbehør til dit værktøj hos din lokale
forhandler eller autoriseredeservicecenter.
BEMÆRK: Det D-formede underlag passer ikke til skabelonstyr
og er designet til at passe til fræsere op til 30 mm idiameter.
Sådan bruges skabelonstyr
1. Installér skabelonstyret på underlaget ved hjælp af to skruer
og stram demgodt.
2. Centrér underlaget. Se Centrering afunderlaget.
Justering af skæredybde (Fig.F)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Vælg og installér den ønskede fræser. Se Installation og
demontering affræseren.
2. Montér foden på motoren, sørg for at foden er fastgjort
til dybdejusteringsringen
2
. Anbring overfræseren
påarbejdsemnet.
3. Åbn låsegrebet
9
og drej dybdejusteringsringen
2
, indtil
fræseren lige rører ved arbejdsemnet. Når du drejer ringen
med uret, hæves fræserhovedet, mens det sænkes, når du
drejer det moduret.
4. Drej den micro indstillelige skala
8
med uret,
indtil 0 på skalaen flugter med markøren nederst
pådybdejusteringsringen.
5. Drej dybdejusteringsringen, indtil markøren flugter
med den ønskede dybde for fræsermarkeringen på
microindstillingsskalaen.
BEMÆRK: Hvert mærke på den indstillelige skala
repræsenterer en dybdeændring på 0,5 mm, og en hel
(360º) drejning af ringen ændrer dybden 12,7mm.
6. Luk låsegrebet
9
for at låsefoden.
Anvendelse af et parallelanslag (Fig. G1)
Et grundlæggende parallelanslag leveres sammen med D26200,
D26204, og det arbejder godt sammen med faste fødder og
dyksnitfødder. Det grundlæggende parallelanslag D262003-XJ
fås som tilbehør til de øvrige modeller og kan købes fra din
lokale forhandler ellerservicecenter.
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Fjern de flade hovedskruer
39
fra lagringshullerne
påparallelanslaget.
3. Skub parallelanslaget ind i parallelanslagskærven
10
siden af foden. Indsæt de to flade hovedskruer gennem de
passende huller i underlaget for at sikre parallelanslaget.
Stramhardware.
4. Følg alle de instruktioner, som følger medparallelanslaget.
BEMÆRK: Du demonterer parallelanslaget i omvendt
rækkefølge. Når du har demonteret parallelanslaget, skal du
altid anbringe de to flade hovedskruer
39
i lagringshullerne på
parallelanslaget for at undgåtab.
Anvendelse af et parallelanslag med
styrestænger
(kun dyksnitfod: D26203, D26204)
Et parallelanslag med styrestænger kan være vedlagt sammen
med din dyksnitfodenhed. Du kan også købe et premium
parallelanslag (model DE6913) hos din lokale forhandler
ellerservicecenter.
Montering af parallelanslag (Fig. G2)
1. Montér styrestængerne
42
til overfræserens fod
43
.
2. Fastgør fingerskruerne
44
og fjedrene
41
tilfundamentet.
3. Stram fingerskruerne
44
.
4. Lad parallelanslaget
45
glide hen overstængerne.
5. Fastgør fingerskruerne
44
og fjedrene
41
tilparallelanslaget.
6. Stram fingerskruerne
46
midlertidigt. Se Justering
afparallelanslag.
Indstilling af parallelanslag (Fig.A, G3)
Følg alle de monteringsinstruktioner, som følger
medparallelanslaget.
1. Tegn en skærelinje påmaterialet.
2. Sænk overfræserens hovedslæde, indtil fræseren er i kontakt
medarbejdsemnet.
3. Lås dyksnitmekanismen ved at udløse dyksnitlåsegreb
16
14
DANSK
4. Anbring overfræseren på skærelinjen. Det udvendige
skærehjørne på fræseren skal falde sammen
medskærelinjen.
5. Skub parallelanslaget
45
imod arbejdsemnet og spænd
fingerskruerne
46
.
Vakuumudstyr
(kun fast fod, Fig.H)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Du tilslutter overfræseren til en støvsuger for støvopsamling ved
at følge disse trin:
1. Demontér motorenheden fra fodenheden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Fastgør vakuumudstyret
22
til foden som vist. Stram
fingerskruerne
23
godt medhånden.
3. Fastgør slangeadapteren tilvakuumudstyret.
4. Når du bruger vakuumudstyret, vær klar over placeringen af
støvsugeren. Sørg for at støvsugeren står stabilt, og at dens
slange ikke kolliderer medarbejdet.
Vakuumudstyr
(kun dyksnitfod, Fig.I)
1. Demontér motorenheden fra dyksnitfoden, se Hurtig
udkobling afmotor.
2. Skub tap (
34
, tværsnit) på vakuumudstyret ind i kærven
i dyksnitfoden og smæk tap (
35
, tværsnit) ind i hullet
idyksnitfoden.
3. Fastgør til foden med medleverede plastik spændeskive
36
og fingerskrue
37
. Stram fingerskruerne godt medhånden.
4. Fastgør slangeadapteren tilvakuumudstyr.
5. Når du bruger vakuumudstyret, vær klar over placeringen af
støvsugeren. Sørg for at støvsugeren står stabilt, og at dens
slange ikke kolliderer medarbejdet.
Opsætning: Fast fod
Indsæt motoren på den faste fod (Fig.A,B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Åbn låsegrebet
9
påfoden.
2. Hvis dybdejusteringsringen
2
ikke findes på motoren,
skær gevind til dybdejusteringsringen
2
på motoren, indtil
ringen er ca. halvvejs mellem top og bund på motoren
som vist. Indsæt motoren i foden ved at indpasse rillen på
motoren
7
med styrestifterne
18
på foden. Skub motoren
ned, indtil dybdejusteringsringen smækker påplads.
BEMÆRK: Styrestiftrillerne
7
er anbragt på hver side af
motoren, så den kan placeres i toretninger.
3. Justér fræsedybden ved at dreje dybdejusteringsringen. Se
Justering afdybdefræsning.
4. Luk låsegrebet
9
, når den ønskede dybde er opnået. For
informationer om indstilling af fræsedybde, se Justering
affræsedybde.
Opsætning: Dyksnitfod
Indsæt motoren på dyksnitfoden (Fig.A,J)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Fjern dybdejusteringsringen
2
fra motoren. Den bruges
ikke sammen med dyksnitfoden
BEMÆRK: Lås dybdejusteringsringen på den faste fod, når
den ikke bruges, for at undgå tab (Fig.J).
2. Indsæt motoren i foden ved at indpasse rillen på motoren
7
med styrestifterne
18
på foden. Skub motoren ned, indtil
motoren stopper ved motorstoppet
27
.
3. Luk låsegrebet
9
.
Justering af dyksnittets fræsningsdybde (Fig.K)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
1. Lås dyksnitmekanismen op ved at trykke
dyksnitlåsegrebet
16
ned. Dyk overfræseren så langt
ned, som den kan komme og lad fræseren
42
lige røre
vedarbejdsemnet.
2. Lås dyksnitmekanismen ved at udløse dyksnitlåsegreb
16
.
3. Løsn dybdejusteringsstangen
15
ved at dreje
fingerskruen
28
moduret.
4. Skub dybdejusteringsstangen
15
ned, så den støder imod
det laveste revolverhovedstop
14
.
5. Skub nulindstillingstappen
31
på dybdejusteringsstangen
ned, så toppen på den møder nul på
dybdejusteringsskalaen
30
.
6. Idet du holder fast i toppen af den riflede del på
dybdejusteringsstangen
15
, skub den op, så tappen
31
flugter med den ønskede fræsningsdybde på
dybdejusteringsskalaen
30
.
7. Stram fingerskruen
28
for at holde dybdejusteringsstangen
påplads.
8. Mens du holder begge hænder på håndtagene, lås
dyksnitmekanismen op ved at trække dyksnitlåsegrebet
16
ned. Dyksnitmekanismen og motoren vil flytte opad. Når
overfræsen er neddykket, vil dybdejusteringsstangen ramme
revolverhovedstoppet og gøre det muligt for overfræseren
at nå den nøjagtige ønskededybde.
15
DANSK
Anvendelse af det roterende revolverhoved for
aftrappede fræsninger (Fig.K)
Hvis det ønskede dybdesnit kræver mere, end det
accepteres i en enkelt kaliber, rotér revolverhovedet, så
dybdejusteringsstangen
15
flugter med revolverhovedstoppet
til at begynde med. Rotér revolverhovedet efter hver fræsning,
så dybdestoppet flugter med det korteste, indtil den endelige
dybde for fræsningenopnås.
ADVARSEL: Ændr ikke med revolverhovedstoppet, når
overfræseren kører. Dette vil placere dine hænder for tæt
ved overfræserenshoved.
Finjustering af fræsningsdybde (Fig.K)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
Det riflede greb
29
nederst på dybdejusteringsstangen kan
bruges til at lave mindrejusteringer.
1. Du nedsætter fræsningsdybden ved at rotere grebet med
uret (idet du ser ned fra toppen af overfræseren).
2. Du øger fræsningsdybden ved at rotere grebet mod uret
(idet du ser ned fra toppen af overfræseren).
BEMÆRK: En hel omdrejning med grebet resulterer i en
ændring på ca. 1 mm idybden.
Fræsning med dyksnitfod (Fig.K)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes og frakobles strømforsyningen
inden på- eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved et uheld kan
medføreskader.
BEMÆRK: Fræsningsdybden er låst i dyksnitfodens standard
tilstand. Dyksnitlåsen kræver brugeraktivering for at aktivere
“udløs låsdyksnitmekanismen.
1. Tryk dyksnitlåsegrebet
16
ned og dyk overfræseren ned,
indtil fræseren når den indstillededybde.
2. Udløs dyksnitlåsegrebet
16
, når den ønskede dybde
eropnået.
BEMÆRK: Automatisk udløsning af dyksnitlåsegrebet
låsermotoren.
BEMÆRK: Hvis ekstra modstand er nødvendig, brug
hånden til at trykke dyksnitlåsegrebetned.
BEMÆRK: Hvis ekstra fastspændingsstyrke er nødvendig,
tryk mere på låsegrebet for at stramme den i retning
meduret.
3. Udførfræsningen.
4. Når du trykker på dyksnitlåsegrebet, deaktiveres
låsemekanismen og gør det muligt at frigøre overfræseren
fraarbejdsemnet.
5. Slå overfræserenfra.
Funktion: Alle fødder
Føderetning (Fig.L)
Føderetningen er meget vigtig ved fræsning og kan gøre
forskellen mellem et succesfyldt job og et ødelagt projekt.
Figurerne viser den korrekte føderetning for nogle typiske
fræsninger. En generel regel er at bevæge overfræseren i retning
mod uret ved en udvendig fræsning og i retning med uret ved
en indvendigfræsning.
Form det udvendige hjørne på et blokstykke ved at følge
dissetrin:
1. Form åreenden, fra venstre mod højre
2. Form den lige åreside ved at flytte fra venstre mod højre
3. Fræs den anden åreside
4. Afslut det resterende lige årehjørne
Sådan vælges overfræserhastighed (Fig.A)
Se Skema over valg af hastighed for at vælge hastighed til
overfræseren. Drej den variable hastighedsvælger
3
til at styre
overfræserenshastighed.
Blød startfunktion
De kompakte overfræsere er udstyret med elektronik til
at give en blød startfunktion, som minimerer opstart af
motorensdrejemoment.
Styring af variabel hastighed (Fig.A)
Denne overfræser er udstyret med en variabel
hastighedsvælger
3
med et uendeligt antal hastigheder
mellem 16000 og 27000 o/min. Justér hastigheden ved at dreje
på den variable hastighedsvælger
3
.
BEMÆRK: Ved drift med lav og medium hastighed,
hindrer hastighedskontrollen motorens hastighed i at
aftage. Hvis du forventer at høre en ændring i hastigheden
og fortsætter med at belaste motoren, kan du beskadige
motoren ved overophedning. Reducér fræsningsdybden
og/eller nedsæt indføringshastigheden for at forebygge
beskadigelse afværktøjet.
De kompakte overfræsere er udstyret med elektronik til at
overvåge og vedligeholde værktøjets hastighed underfræsning.
SKEMA OVER VALG AF HASTIGHED
INDSTILLING AF
VÆLGER
CA. O/
MIN.
OPGAVE
1 16000
Overfræsere med stor diameter2 18200
3 20400
4 22600
Overfræsere med lille diameter. Blødt
træ, plastik, laminater.
5 24800
6 27000
BEMÆRK: Lav flere lette kalibre i stedet for en kraftig kaliber for
at få en bedrearbejdskvalitet.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit
DeWALT
-elværktøj er beregnet til langvarig brug med
minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende
drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring
afværktøjet.
16
DANSK
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
Børsteinspektion
For din fortsatte sikkerhed og elektrisk beskyttelse, må
børsteinspektion og udskiftning på dette værktøj KUN foretages
af et
DeWALT
servicecenter, et
DeWALT
autoriseret servicecenter
eller andet kvalificeretservicepersonale.
Efter cirka 100 timers brug medbring eller send dit værktøj til
dit nærmeste
DeWALT
servicecenter eller
DeWALT
autoriserede
servicecenter for en grundig rengøring og inspektion. Få slidte
dele udskiftet og smurt med frisk smøremiddel. Få nye børster
installeret og testet værktøjetsydeevne.
Al styrketab før den ovennævnte kontrol kan angive behovet
for omgående servicering af dit værktøj. FORTSÆT IKKE MED
AT ARBEJDE MED VÆRKTØJET I DENNE TILSTAND. Hvis korrekt
driftsspænding er til stede, returnér dit værktøj til servicecentret
for omgåendeservice.
Voksning af motor og fod
Til vedligeholdelse af smidigheden, når motorenheden flyttes
i forhold til foden, kan den udvendige side af motorenheden
og den indvendige side af foden vokses ved hjælp af standard
pasta eller flydende voks. Følg producentens anvisninger, smør
voks på motorenhedens udvendige diameter og på fodens
indvendige diameter. Lad voksen tørre og tør den overskydende
del af med en blødklud.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af
DeWALT
, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
af
DeWALT
.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
17
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
Leistungsstarke Kompakt-Oberfräse
D26200, D26203, D26204
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-17:2010.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/
oder Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut
EN60745 gemessen und Kann für einen Vergleich zwischen
zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/oder
Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des
Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen,
mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert
verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die
Gesamtbetriebszeit erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet
wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,
um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs
und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf
Vibrationsauswirkungen), Organisation vonArbeitsmustern.
LEISTUNGSSTARKE KOMPAKTOBERFRÄSE
D26200, D26203, D26204
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation
machen
DeWALT
zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
D26200 D26203 D26204
Spannung V
WS
230 230 230
Typ 1 1 1
ELeistungsaufnahme W 900 900 900
Leerlaufdrehzahl min
-1
16000– 27000 16000– 27000 16000– 27000
Fräskorb 1 Säulen 2 Säulen 2 Säulen
Fräskorbhub mm 55 55 55
Revolvertiefenanschlag 5 Stufen, mit Skala 5-step, with graduation 5-step, with graduation
Spannzangengröße mm 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4") 8 (GB: 1/4")
Fräser-Durchmesser, max. mm 30 30 30
Gewicht kg 4,4 6,4 6,4
Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-17.
L
PA
(Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 77 77 77
L
WA
(Schallleistungspegel) dB(A) 88 88 88
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3,0 3,0 3,0
Vibrationskennwert a
h
= m/s
2
7,0 7,0 7,0
Unsicherheitswert K = m/s
2
2,7 2,7 2,7
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
18
DEUTSCH
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und
Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.
c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von
DeWALT
ab.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
27.08.2020
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt D26203K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur