Electrolux Z5021A Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
3
ENGLISH
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Using the cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Changing the exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Changing the belt/brushroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
ITALIANO
Istruzioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Utilizzo dell’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Risoluzione di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere . . . . . . . . .28-29
Sostituzione del filtro di uscita dell’aria . . . . . . . . . . . .34-35
Sostituzione della cinghia o della spazzola rotante . . .34-35
TÜRKÇE
Genel bilgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Ürün bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Elektrikli süpürgenin kullan›m› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Toz torbas› de¤ifltirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Filtre de¤ifltirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Kay›fl ve döner f›rça de¤ifltirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
FRANÇAIS
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Utilisation de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Entretien et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Changement du sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Changement du filtre de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
Changement de la courroie ou de la brosse rotative . . . .32-33
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Gebrauchsanweisung für den Staubsauger . . . . . . . . . . .22-23
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Austausch des Staubbeutels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Austausch des Luftfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
Austausch des Antriebsriemens
und der drehbaren Bodenbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
NEDERLANDS
Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
De stofzuiger gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
Onderhoud en storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
Stofzak vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
Uitlaatfilter vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
Aandrijfsnaar of rolborstel vervangen . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
ESPAÑOL
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Uso de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Cambio de la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Cambio del filtro de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Cambio de la correa ou del cepillo giratorio . . . . . . . 32-33
PORTUGUÊS
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Utilização do aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Substituição do saco do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Substituição do filtro de saída de ar . . . . . . . . . . . . . .34-35
Substituição da correia ou da escova rotativa . . . . . .34-35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γενικς δηγες. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..18-19
ρση της σκπας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
Συντρηση και επλυση πρλημτων . . . . . . . . . .30-31
Αντικατσταση σακλας συλλγς σκνης . . . . .30-31
Αντικατσταση λτρυ εδυ αρα . . . . . . . . . . .36-37
Αντικατσταση τυ ιμντα  της /κυλινδρικς
ρτσας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
BROCHURE INTENSITY 05-07.qxp 15/06/07 11:54 Page 3
12
TÜRKÇE
ÖNEML‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹
Elektrikli bir alet kullan›rken afla¤›dakiler dahil olmak üzere temel önlemler mutlaka al›nmal›d›r:
BU ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEY‹ KULLANMAYA BAfiLAMADAN ÖNCE TÜM TAL‹MATLARI OKUYUNUZ
UYARI
Yang›n, elektrik çarpmas› veya yaralanma riskini azaltmak için:
D›fl mekanlarda veya ›slak zeminlerde kullanmay›n.
Elektrikli süpürgeyi prize tak›l› b›rakmay›n. Kullanmad›¤›n›z zaman veya bak›ma
bafllamadan önce ürünü durdurun ve elektrik kablosunu prizden ç›kar›n.
Oyuncak olarak kullan›lmas›na izin vermeyin. Çocuklar›n yan›nda veya çocuklar kullan›rken
çok dikkatli olun.
Sadece k›lavuzda tarif edilen flekilde kullan›n.
Hasarl› kablo veya fifl ile kullanmay›n. Elektrikli süpürge gerekti¤i gibi çal›flm›yorsa, yere
veya suya düflürülmüfl, hasarl› veya aç›k havada b›rak›lm›fl ise kullanmadan önce servise
yollay›n. Kablo veya prizdeki hasarlar ya da d›flar›da b›rak›ld›¤› için veya suya düfltü¤ü için
meydana gelen hasarlar, garanti kapsam›na girmez.
Kabloyu çekmeyin ve süpürgeyi kablodan çekerek tafl›may›n. Kabloyu sap olarak
kullanmay›n; kabloyu kap›ya s›k›flt›rmay›n veya kabloyu keskin kenar ve köflelerden
geçirmeyin. Elektrikli süpürgeyi kablo üzerinden geçirerek kullanmay›n. Kabloyu s›cak
zeminlerden uzak tutun.
Ak›m tafl›ma kapasitesi yeterli olmayan uzatma kablolar›n› ve fiflleri kullanmay›n.
Fifli ç›karmadan önce tüm kontrol dü¤melerini kapat›n.
Süpürgeyi kablodan çekerek fiflten ç›karmay›n. Fiflten ç›karmak için kabloyu de¤il fifli
tutun.
Islak eller ile fifle veya elektrikli süpürgeye dokunmay›n.
D‹KKAT
Döner silindir f›rça çok h›zl› döner ve süpürme ifllemi s›ras›nda elektrikli süpürgenin
kablosu üzerinden geçerse kabloya zarar verebilir. Bunun meydana gelmemesi için
gerekli tüm önlemler al›nmal›d›r.
E¤er silindir f›rça kaza ile kablo üzerinden geçerse, afla¤›daki ad›mlar izlenmelidir:
1. Elektrikli süpürgeyi kapat›n›z ve prizden ç›kar›n›z.
2. Fifli prizden çektikten sonra kablonun hasar görüp görmedi¤ini kontrol ediniz.
3. Olas› hasar›n önüne geçmek için hasar gören kablo Yetkili Servis taraf›ndan
de¤ifltirilmelidir. Bu müdahale garanti kapsam›na girmez.
HALI TEM‹ZLEME TOZLARI VE HAVA TAZELEY‹C‹LER
Hal› temizleme tozlar› kulland›ktan sonra, toz torbas› ve filtrelerin de¤ifltirilmesi
tavsiye edilir. Baz› ürünler, cihazda uzun süre b›rak›ld›¤› zaman plastik parçalara zarar
veren maddeler içerir.
Atomizör, toz giderici ve hava tazeleyici ürünlerin büyük ço¤unlu¤u çok yan›c›
bas›nçl› bir gaz içerir. Bu ürünlerin üretici firman›n talimatlar›na göre kullan›lmas› çok
önemlidir.
Bu ürünleri, elektrikli süpürge, filtreler, toz torbas› veya aksesuarlar›n yak›n›na, içine
veya üzerine püskürtmeyiniz.
ARIZA YÖNET‹M‹
Size en yak›n Electrolux Yetkili Servisi’nin adresini ö¤renmek için, lütfen Müflteri
Hizmetleri ile temas kurunuz.
E¤er elektrikli süpürgeniz çal›flm›yorsa, priz ba¤lant›s› ve sigortalar› kontrol ediniz.
Toz torbas›n› hiçbir zaman kapasitesinin üzerinde doldurmay›n›z; aksi takdirde hava
ak›fl› yavafllar ve bunun sonucu olarak cihaz›n toz emme gücü zay›flar.
Cihaz›n emdi¤i toz tipleri çok de¤ifliktir. Yün tipi tozlar havay› daha kolayca geçirir.
Buna karfl›l›k daha ince tozlar (örne¤in hal› temizleme tozlar›) torbay› daha çabuk
t›kar. Daima orijinal Electrolux toz torbalar› kullan›n›z.
Elektrikli süpürgeniz ile yedek filtreler ve toz torbalar›n› daima kuru bir yerde
saklay›n›z.
Filtreleri y›lda en az 3 veya 4 defa de¤ifltiriniz. Yüksek toz filtrasyonu sa¤lamak için
bu önemlidir.
Tüten sigara izmariti ve so¤uk veya s›cak külleri elektrikli süpürge ile toplamay›n›z.
Elektrikli süpürgenizin hiçbir zaman su veya baflka bir s›v› ile temas etmemesini
sa¤lay›n›z. Cihaz s›v› emmek için tasarlanmam›flt›r ve hiçbir zaman nemli ve ›slak
zeminler üzerinde kullan›lmamal›d›r.
YEDEK PARÇALAR
Yedek filtreler, toz torbalar›, silindir f›rçalar ve f›rça tahrik kay›fllar› Elektrolux Yetkili
Servisleri ve bayilerinden temin edilebilir.
Aç›k olan yerlere herhangi bir nesne sokmay›n. Aç›kl›klar bloke edilmifl flekildeyken süpürgeyi
kullanmay›n. Hava ak›m›n› azaltacak toz, lif, saç gibi malzemelerden uzak tutun.
Bu elektrikli süpürge, emifl ifllevi içerir ve döner bir silindir f›rçaya sahiptir. Saç, gevflek
kumafl parças›, parmaklar ve di¤er vücut organlar› aç›kl›klardan ve hareket eden parçalardan
uzak tutulmal›d›r.
Silindir f›rçan›n zarar verme ihtimalinden dolay› elektrikli süpürgeyi mobilya üzerine ya da
merdivenlere koymay›n.
Alç›, beton, un ve so¤uk veya s›cak kül gibi çok ince nesneleri elektrikli süpürge ile
toplamay›n. Bu nesneler motora büyük zarar verebilir (bu durumda garanti geçerli olmaz).
Sigara, kibrit veya s›cak küller gibi yanabilen ve tüten nesneleri elektrikli süpürge ile
toplamay›n.
Süpürgeyi toz torbas› veya filtre(ler) yerinde olmadan kullanmay›n.
Kay›fl kasnaklar› normal kullan›m s›ras›nda ›s›nabilir. Yan›klar› önlemek için tahrik
kay›fl›n›n bak›m›n› yaparken kay›fl kasna¤›na dokunmay›n.
Benzin gibi yan›c› veya patlay›c› maddeleri süpürmeyin ve bunlar›n bulundu¤u yerde
elektrikli süpürgeyi kullanmay›n.
Elektrikli süpürgeyi ev içinde serin ve kuru bir yerde saklay›n.
Çal›flt›¤›n›z yeri iyi ›fl›kland›r›n.
Elektrikli aletleri süpürmeden önce bunlar› prizden çekin.
BROCHURE INTENSITY 05-07.qxp 15/06/07 11:54 Page 12
13
lütfen Müflteri
alar› kontrol ediniz.
; aksi takdirde hava
ay›flar.
daha kolayca geçirir.
orbay› daha çabuk
kuru bir yerde
syonu sa¤lamak için
ge ile toplamay›n›z.
mas etmemesini
man nemli ve ›slak
Elektrolux Yetkili
flekildeyken süpürgeyi
ak tutun.
hiptir. Saç, gevflek
reket eden parçalardan
obilya üzerine ya da
rikli süpürge ile
garanti geçerli olmaz).
trikli süpürge ile
mek için tahrik
bulundu¤u yerde
BROCHURE INTENSITY 05-07.qxp 15/06/07 11:54 Page 13
NEDERLANDS
De stofzuiger Intensity™ werd speciaal voor uw
dagelijkse schoonmaakwerkzaamheden ontworpen.
Het design zorgt voor veel zuigkracht en
gebruiksgemak op vloerkleden, tapijt en gladde
vloeren, de Intensity heeft geen speciale
accessoires voor het zuigen van meubelen, trappen
enz. Dit zorgt voor een lichtere stofzuiger en een
vereenvoudigde luchtweg voor veel zuigkracht
zonder verstoppingen. De Intensity zal
waarschijnlijk niet uw enige stofzuiger zijn, maar wel
uw favoriete apparaat.
Beschrijving van het apparaat
1 Uit/Aan/Tapijt/Gladde vloer
2 Ontgrendelingstoets telescopische steel
3 Snoerklem
4 Ontgrendelingstoets opvouwen telescopische
steel
5 Draaggreep
6 Indicatie tapijt “Carpet” of gladde vloer “Bare
floor”
7 Indicatie optimale werking
8 Vergrendeling stofzak deksel en filters
9 Pedaal voor het ontgrendelen van de steel
10 Snoeroprolpedaal
11 Snoer met stekker
Algemene informatie
Deze stofzuiger werd ontworpen voor het opzuigen
van vuil en stofdeeltjes. U dient het opzuigen van
harde deeltjes of deeltjes met scherpe randen te
vermijden om schade aan de stofzak of zelfs de
motor te voorkomen.
Het ontwerp van de steelstofzuiger maakt gebruik op
verschillende soorten tapijt en gladde vloeren
mogelijk. Zet de stofzuiger niet op meubels of
traptreden want de rolborstel zou deze kunnen
beschadigen.
De snoerklem (3) is er voor om het snoer op
afstand van het apparaat te houden. Klem het
snoer vast om te voorkomen dat het tijdens gebruik
verward raakt.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η σκπα Intensity =ει σ=εδιαστε ειδικ για να
σας ηθ στ «καθημεριν» καθρισμα. ΚαθCς
εναι σ=εδιασμνη για μγιστη απδση, ιδως σε
=αλι και γυμν δπεδα, η σκπα Intensity δεν
διαθτει εαρτματα για καθαρισμ λλων
επιανειCν εκτς τυ πατCματς. Mτσι η σκπα
εναι ελαρι και τ σστημα διδυ αρα απλ,
με απτλεσμα να επιτυγ=νεται ισ=υρ
καθρισμα =ωρς πρλματα ραγμCν.
Ενδε=μνως η Intensity να μην εναι η μναδικ
ηλεκτρικ σκπα πυ =ρησιμπιετε, θα εναι
μως η αγαπημνη σας.
ειριστρια και εαρτµατα
1 Διακπτης λειτυργας (ONN/OP) για
=αλι/γυμν δπεδα
2 Πλκτρ απεμπλκς της τηλεσκπικς λας
3 Υπδ= συγκρτησης καλωδυ
4 Λα απεμπλκς και σμπτυης της
τηλεσκπικς λας
5 Λα μεταρς
6 Ενδεικτικς λυ=νες =αλι/δαπδυ
7 Ενδεικτικ λυ=να μγιστης απδσης
8 Ασλεια κλειδCματς της υπδ=ς της
σακλας και των λτρων
9 Πηδλι απεμπλκς λας
10 Πηδλι ανκλησης καλωδυ
11 ΚαλCδι με ρευματλπτη
Γενικς πληρρες
Η σκπα =ει σ=εδιαστε για απρρηση
σωματιδων ρμις και σκνης. Μην την
=ρησιμπιετε για απρρηση σκληρCν 
αι=μηρCν αντικειμνων για να απγετε πιθαν
σκσιμ της σακλας  λη στν κινητρα.
ρη στ σ=εδιασμ της, η ηλεκτρικ σκπα
μπρε να =ρησιμπιεται σε πλλ εδη =αλιCν 
γυμνCν δαπδων. Μην =ρησιμπιετε τη σκπα
σε πιπλα  σκαλπτια καθCς τ ρτσισμα
ενδ=εται να πρκαλσει Fημα.
Η υπδ= συγκρτησης καλωδυ (3) εναι
σ=εδιασμνη για να σας ηθσει να κρατσετε
τ καλCδι σε απσταση απ την συσκευ.
Μπρετε απλ να στερεCσετε τ καλCδι στην
υπδ= για να μην μαFεεται μσα στην σκπα
κατ την διρκεια της =ρσης.
TÜRKÇE
Intensity™ elektrikli süpürge, günlük temizli¤iniz için
özel olarak tasarlam›flt›r. Hal›, ve ç›plak zeminlerde
olabilecek en uygun ve güçlü performans için tasarlanan
Intensity, mobilya, merdiven, köfle v.b. temizli¤inde ek
parçaya ihtiyaç duymaz. Bu avantaj, bir yandan
süpürgenin a¤›rl›¤›n› azalt›rken di¤er yandan t›kanmadan
ve güçlü süpürme ifllevini kolaylaflt›r›r. Intensity sizin tek
elektrikli süpürgeniz olmayabilir ama en sevdi¤iniz
olaca¤›ndan eminiz.
Kumanda ve parçalar
1 Açma - Kapama/Hal›/Ç›plak zemin
2 Teleskopik sap ayar dü¤mesi
3 Kablo tutucu
4 Sap katlama dü¤mesi
5 Tafl›ma sap›
6 Hal› ve ç›plak zemin göstergeleri
7 Performans göstergeleri
8 Filtre ve torba kapa¤› mandal›
9 Sap b›rakma pedal›
10 Kablo sarma pedal›
11 Kablo ç›k›fl› ve fifl
Genel bilgiler
Elektrikli süpürge kiri ve toz parçac›klar›n› toplamak için
tasarlanm›flt›r. Torban›n y›rt›lmas›n› önlemek ve motora
zarar vermemek için sert veya sivri nesneleri
süpürmekten kaç›n›n.
Bu elektrikli süpürge, her türlü zeminde (hal›, fayans,
parke) kullan›m için tasarlanm›flt›r. Silindir f›rçaya zarar
verme ihtimalinden dolay› elektrikli süpürgeyi mobilya
üzerine veya merdiven basamaklar›na koymay›n.
Kablo tutucu (3) kabloyu cihazdan uzakta tutmak için
tasarlanm›flt›r. Kullan›m s›ras›nda cihaza girmesini
önlemek için kabloyu bu mekanizmay› kullanarak
katlamak yeterlidir.
10
11
8
19
BROCHURE INTENSITY 05-07.qxp 15/06/07 11:54 Page 19
NEDERLANDS
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
1 Til de steel vanuit de opbergstand in de
« parkeerstand » (Fig. 1a) door de greep van de steel
eenvoudigweg omhoog te brengen totdat deze in
verticale stand vergrendelt.
2 Schuif met uw duim de ontgrendelingstoets voor
de telescopische steel naar beneden en trek
voorzichtig aan de greep om de steel te verlengen
totdat deze een comfortabele stand heeft bereikt.
3 Trek aan de stekker om het snoer geheel uit de
stofzuiger te halen. Voer het snoer door de
snoerklem zodat het tijdens het zuigen niet in de
weg zit (Fig. 3a). Steek de stekker in een
stopcontact.
4 Trap op het ontkoppelingspedaal van de steel
(Fig. 3c) en breng de steel vanuit de parkeerstand
naar de normale zuigstand (Fig. 1b).
5 Om de stofzuiger in werking te stellen drukt u op
de toets voor tapijt of voor gladde vloer (Fig. 2b of
2c). De reinigingsmodus wordt op de kap van de
stofzuiger aangegeven (Fig. 2g).
NB: Omwille van de veiligheid draait de borstel
(tapijtmodus) niet wanneer de steel naar voren in
de opbergstand is gevouwen of wanneer de steel
zich rechtop in de parkeerstand bevindt. Om te
kunnen functioneren dient de steel zich in de
zuigstand te bevinden (Fig. 1b).
6 In de stand tapijt “Carpet” past de reinigingskop zich
automatisch aan de diepte van het vloerkleed/tapijt
aan.
7 U stopt de stofzuiger door op de «OFF» (Uit) knop te
drukken (Fig. 2a).
8 Wanneer de stofzuiger normaal functioneert brandt
de blauwe indicatie OPTIMUM (Fig. 3b). Indien de
rode indicatie “CHANGE BAG” (stofzak vervangen)
of “CHANGE FILTER” (filter vervangen) oplicht is
het nodig onderhoud te plegen aan uw stofzuiger.
(Zie pag. 39 Storingen verhelpen).
9 Om de steel uit de normale zuigstand in de laagste
stand te brengen teneinde onder meubels te
zuigen drukt u op de ontgrendelingstoets voor de
steel (Fig. 3c) en drukt u de steel naar beneden
(Fig. 1c).
DE STOFZUIGER VERVOEREN OF OPBERGEN
10 Haal het snoer uit de snoerklem (Fig. 3a) en druk
op het snoeroprolpedaal (Fig. 3e). Houd het snoer
tijdens het oprollen vast teneinde mogelijke
verwondingen te vermijden. Druk de telescopische
steel omlaag.
11 Druk met uw voet op de ontgrendelingstoets voor
de telescopische steel (Fig 3C) en verschuif
tegelijkertijd met uw duim de toets (Fig. 2e)
omhoog om de steel in de opgevouwen stand te
brengen (opbergstand)
(Fig. 1d).
12 Til de stofzuiger aan de draaggreep op (Fig. 2f).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚ*ΥΠΑΣ
1 ΣηκCστε τη λα απ τη θση απθκευσης στη
θση «αναμνς» (Σ=. 1α) τραCντας τη λα
κατακρυα ως τυ κλειδCσει σε ρθια θση.
2 Με τν αντ=ειρ σας, σπρCτε πρς τα κτω την
τηλεσκπικ λα (Σ=. 2) και τρατε απαλ τη
=ειρλα πρς τα επνω ως τυ τσει στ
ψς πυ σας ταιριFει.
3 Τρατε τ καλδι απ τη σκπα, ως την
πλρη κτασ τυ, κρατντας τ ις. Περστε τ
καλδι απ την υπδ συγκρτησης καλωδυ
για να µπρετε να ελγετε καλτερα τ καλδι
καθς καθαρετε (Σ. 3α). Συνδστε τ στην πρα.
4 Πατστε τ πηδλι απεμπλκς της λας (Σ=.
3γ) και σπρCτε τη λα απ τη θση αναμνς
πρς τα πσω, σε θση καννικς λειτυργας.
5 Για να θσετε τη σκπα σε λειτυργα, πατστε
τν διακπτη =αλι  γυμν δαπδυ (Σ=. 2 
2γ). Η επιλγ καθαρισμ υπδεικνεται στ
κλυμμα της σκπας (Σ=. 2F).
Σημεωση: Για λγυς ασαλεας, η κυλινδρικ
σκπα (νδειη αλι) δεν ενεργπιεται ταν
η λα εναι συνεπτυγμνη σε θση απθκευσης
 ρσκεται σε ρθια θση αναμνς. Για να
λειτυργσει, πρπει η λα να ρσκεται σε
θση λειτυργας (Σ. 1).
6 Στην επιλγ καθαρισμ =αλιCν, η κεαλ
καθαρισμ πρσαρμFεται αυτματα στα διρα
ψη =αλιCν.
7 Θστε τη σκπα εκτς λειτυργας πατCντας τν
διακπτη απενεργπησης (OKK) (Σ=. 2α).
8 <σ =ρν η σκπα λειτυργε καννικ, εναι
αναμμνη η λυ=να OPTIMUM (Μγιστη απδση)
(Σ= 3).Εν ανψει η λυ=να CHANGE BAG
(Αλλαγ σακλας)  CHANGE FILTER (Αλλαγ
λτρυ), ττε απαιτεται η ανλγη ενργεια.
(Βλπε σελ. 9 Επλυση πρλημτων).
9 Εν θλετε να =αμηλCσετε τη λα σε θση
=αμηλτερη απ εκενη της καννικς
λειτυργας για να σκυπσετε κτω απ πιπλα,
πατστε τ πηδλι απεμπλκς λας (Σ=. 3γ)
και =αμηλCστε τη λα (Σ=. 1γ).
ΜΕΤΑΦ*ΡΑ Η ΑΠ*ΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΣΚ*ΥΠΑΣ
10 Ααιρστε τ καλCδι απ την υπδ=
συγκρτησης καλωδυ (Σ=. 3α) και πατστε τ
πηδλι ανκλησης καλωδυ (Σ=. 3ε). Κατ τη
διρκεια της ανκλησης, κρατστε τ καλCδι
πρκειμνυ να απευ=θε ενδε=μενς
τραυματισμς. αμηλCστε την τηλεσκπικ λα.
11 11 Πιστε με τ πδι σας τ πηδλι απεμπλκς
της λας και (Σ=. 3γ) και συγ=ρνως, με τν
αντ=ειρ σας, σπρCτε πρς τα επνω τν
διακπτη (Σ=. 2ε), συμπτσσντας ταυτ=ρνα τη
λα στη σπαστ θση απθκευσης (Σ=. 1δ).
12 ΣηκCστε τη σκπα κρατCντας την απ τη λα
μεταρς (Σ=. 2στ).
TÜRKÇE
ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEN‹N KULLANIMI
1 Sap tutaca¤›n› dikey konumda kilitlenene kadar yukar›
kald›rmak suretiyle sap› saklama konumundan “park”
konumuna getirin (fiek. 1a).
2 Baflparma¤›n›zla teleskopik ayar dü¤mesini (fiek. 2d)
afla¤›ya kayd›r›p, sap› çekerek rahat kullanabilece¤iniz
flekilde ayarlay›n.
3 Süpürgenin kablosunu tam olarak uzayana dek çekin.
Temizlik yaparken daha rahat çal›flabilmeniz için
kabloyu kablo tutucudan geçirin (fiek. 3a). Fifli prize
tak›n.
4 Sap b›rakma pedal›na bas›n (fiek. 3c) ve sap› yat›rarak
park konumundan normal kullan›m konumuna getirin
(fiek. 1b).
5 Süpürgeyi çal›flt›rmak için carpet (hal›) ya da bare floor
(ç›plak zemin) dü¤mesine bas›n (fiek. 2b ya da 2c).
Süpürgenin üst k›sm›nda temizlik modu görüntülenir.
(fiek. 2g).
Not: Güvenlik nedeniyle sap, ileriye do¤ru saklama
konumunda katlanm›fl ya da dikey park konumunda ise
silindir f›rça-carpet (hal›) modunda çal›flmaz. Çal›flmas›
için süpürgenin çal›flma konumunda olmas› gerekir (fiek.
1b).
6 Süpürge bafll›¤› farkl› hal› yüksekliklerine göre otomatik
olarak ayarlan›r.
7 OFF dü¤mesine basarak süpürgeyi kapat›n (fiek. 2a).
8 Süpürge normal flekilde çal›fl›rken mavi OPTIMUM
›fl›¤› yanar (fiek. 3b). K›rm›z› “Change Bag”
(torba de¤ifltirme) veya “Change Filter”
(filtre de¤ifltirme) ikaz ›fl›¤› (fiek. 3f) yan›yorsa, bak›m
gereklidir. (Bkz. Sayfa 31 Sorun giderme).
9 Mobilya altlar›na ulaflmak amac›yla süpürge sap›n›
normal çal›flma konumundan en afla¤› konuma getirmek
için sap b›rakma pedal›na (fiek. 3c) bast›r›n ve sap›
indirin (fiek. 1c).
SÜPÜRGEN‹N TAfiINMASI YA DA SAKLANMASI
10 Kabloyu kablo tutucudan ç›kar›n (fiek. 3a) ve kablo geri
sarmaya bas›n (fiek. 3e). Kazayla yaralanmay› önlemek
için geri sararken kabloyu tutun. Teleskopik sap› indirin.
11 Baflparma¤›n›zla Sap katlama dü¤mesini
(fiek. 2e) yukar› kayd›r›rken ayn› zamanda aya¤›n›zla
sap b›rakma pedal›na basarak (fiek. 3c) saklama
konumuna do¤ru katlay›n (fiek. 1d).
12 Süpürgeyi tafl›ma sap›n› kavrayarak tafl›y›n (fiek. 2f).
Fig. 3
Σ.3
fiek.3
d
e
25
BROCHURE INTENSITY 05-07.qxp 15/06/07 11:54 Page 25
NEDERLANDS
STORINGEN VERHELPEN
NB: Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit het
stopcontact alvorens onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit te voeren.
13 Wanneer de blauwe indicatie Optimum niet
brandt (Fig. 4c) dient u de volgende zaken te
controleren. Wanneer de stofzak of het filter
vervangen moeten worden gaat de betreffende
rode indicatie branden. Zie de instructies voor het
vervangen van stofzak en filter. Indien de indicaties
voor tapijt/gladde vloer herhaaldelijk knipperen
(Fig. 5), is de borstel vastgelopen vanwege een
verstopping. Wanneer deze verstopping opgeheven
is (franje van het tapijt, sok, etc.), kunt u de stekker
weer in het stopcontact steken en tot normaal
gebruik overgaan.
14 Wanneer de borstel niet draait terwijl de indicatie
voor tapijt brandt bevindt de steel zich niet langer
in de zuigstand (Fig. 1b of 1c op pagina 18). Indien
de steel naar voren in de opbergstand is gevouwen,
of indien de steel zich in de verticale parkeerstand
bevindt (Fig. 1a), zal de borstel niet draaien.
15 Wanneer de stekker van de stofzuiger in het
stopcontact zit maar het apparaat gaat niet aan
en geen enkele indicatie gaat branden dient u te
controleren of de deksel van de stofzak (Fig. 6) goed
op zijn plaats zit. Indien dit niet het geval is dient u
de deksel op de juiste wijze te vergrendelen en
kunt u de stofzuiger in werking zetten.
16 Wanneer de stofzuiger plotseling stopt en geen
enkele indicatie brandt is het waarschijnlijk dat de
motor oververhit is. Trek de stekker van de
stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de
stofzak vol is of dat het filter verstopt is geraakt of
dat een andere verstopping is opgetreden. Indien
een van deze oorzaken voor de situatie
verantwoordelijk is dient u het probleem te verhelpen,
wacht u vervolgens 30 minuten waarna u de stekker
van de stofzuiger weer in het stopcontact steekt
en weer gewoon met zuigen door kunt gaan.
STOFZAK VERVANGEN (type zak ES85)
NB: Schakel de stofzuiger uit en trek het snoer uit het stop-
contact voordat u aan onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden begint.
Wanneer de indicatie BAG CHANGE (Vervangen
van stofzak) brandt:
17 Duw de vergrendeling van de stofzakdeksel opzij
en verwijder de deksel zoals in de illustratie
aangegeven (Fig. 6).
18 Draai de kraag van de stofzak weg van de ingang
van de zak (Fig. 7) en haal de stofzak uit zijn
behuizing door deze aan de kraag op te tillen.
19 Plaats de nieuwe zak met kraag in de behuizing en
schuif de kraag met de lip naar boven gericht op
zijn plaats. Duw de kraag op de ingang van de
stofzak zodat deze goed op zijn plaats zit. Duw de
rest van de stofzak in de behuizing. De kraag van
de stofzak dient over de ingang bevestigd te
worden zodat de deksel normaal dicht kan.
NB: De stofzuiger zal niet in werking treden indien
de deksel van de behuizing van de stofzak niet
goed vergrendeld is.
20 Een motorfilter wordt bij elke verpakking van
stofzakken geleverd. Het is aan te raden het filter
te vervangen (zie Fig. 8) wanneer u de laatste
stofzak uit de verpakking aanbrengt. Schuif het
filterframe naar boven en haal het vuile filter uit het
apparaat. Monteer een schoon filter en schuif het
frame weer op zijn plaats.
21 Plaats de voorkant van de stofzakdeksel in de
daarvoor bestemde gleuven en duw de deksel op zijn
plaats zodat deze is vergrendeld.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΣΗ: Θστε τη σκπα εκτς λειτυργας και
απσυνδστε τ ηλεκτρικ καλCδι απ την παρ=
ρεματς πριν απ τις εργασες συντρησης.
13 Εν η µπλε λυνα OPTIMUM (Μγιστη απδση)
δεν εναι αναµµνη (Σ=. 4γ), ελγτε τις ακλυθες
παραμτρυς. Στην περπτωση πυ η σακλα 
τ λτρ εδυ αρα πρπει να αντικατασταθε,
θα ανψει η αντστι=η λυ=να (Σ=. 4α  4).
Ανατρτε στις δηγες αντικατστασης σακλας
και λτρυ. Εν ανασνυν διαρκCς ι
ενδεικτικς λυ=νες =αλι/γυμν δαπδυ (Σ=. 5),
=ει ρει η κυλινδρικ ρτσα με κπι
αντικεμεν. Α απμακρνετε τ αντικεμεν
(κρσσια, κλτσα κ.λπ.), συνδστε τη σκπα στην
παρ= ρεματς και συνε=στε να την
=ρησιμπιετε καννικ.
14 Εν η κυλινδρικ ρτσα δεν περιστρεται αλλ
εναι αναμμνη η ενδεικτικ λυ=να =αλι, η λα
δεν ρσκεται σε θση λειτυργας (Σ=. 1  1γ στη
σελδα 18). <ταν η λα εναι συνεπτυγμνη πρς τα
εμπρς στη θση απθκευσης  ρσκεται σε ρθια
θση (Σ=. 1α), η κυλινδρικ ρτσα δεν λειτυργε.
15 Εν η σκπα εναι συνδεδεµνη στην παρ
ρεµατς αλλ δεν λειτυργε, ενC καμα
ενδεικτικ λυ=να δεν εναι αναμμνη, εαιωθετε
τι τ κλυμμα της σακλας (Σ=. 6) εναι καλ
κλεισμν. Εν =ι, ασαλστε τ και θστε την
σκπα σε λειτυργα.
16 Εν η λειτυργα της σκπας διακπε ανικ
ενC δεν εναι αναμμνη καμα ενδεικτικ λυ=να,
εναι πιθαν να =ει υπερθερμανθε  κινητρας
αναρρησης. Απσυνδστε τη σκπα απ την
παρ= ρεματς και εαιωθετε τι δεν εναι
γεμτη η σακλα, τι δεν =ει ρει τ λτρ
 τι δεν =ει απρρηθε κπι λλ αντικεμεν.
Εν διαπιστCσετε τι ισ=ει κπι απ τα
παραπνω, επιλστε τ πρλημα, περιμνετε να
περσυν 30 λεπτ και στη συν=εια συνδστε τη
σκπα στην παρ= ρεματς και συνε=στε να
τη =ρησιμπιετε καννικ.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚ*ΥΛΑΣ ΣΥΛΛ*ΓΗΣ ΣΚ*ΝΗΣ
(Τπς σακλας ES85)
ΠΡΣΗ: Θστε τη σκπα εκτς λειτυργας και
απσυνδστε τ ηλεκτρικ καλCδι απ την παρ=
ρεματς πριν απ την εκτλεση εργασιCν συντρησης.
<ταν εναι αναμμνη η ενδεικτικ λυ=να BAG
CHANGE (Αντικατσταση σακλας):
17 ΣπρCτε την ασλεια καλμματς της σακλας
και ααιρστε τ κλυμμα πως ανεται στ
σ=μα (Σ=. 6).
18 KΠεριστρψτε και απμακρνετε τ περιλαμι της
σακλας απ τ στμι εισδυ (Σ=. 7) και σηκCστε
τη σακλα κρατCντας την απ τη λα τυ
περιλαμιυ και τραCντας την ω απ τν θλαμ.
19 Τπθετστε την καινργια σακλα και τ
περιλαμι στ θλαμ και σπρCτε τ περιλαμι
στη υπδ= με τη λα τυ περιλαμιυ στραμμνη
πρς τα επνω. Πιστε τ περιλαμι πνω στ
στμι εισδυ της σακλας μ=ρις τυ να
εαρμσει ακριCς. Περιρστε τη σακλα μσα
στν θλαμ. Για να κλεσει καννικ τ κλυμμα,
θα πρπει τ περιλαμι της σακλας πρπει να
=ει ασαλσει πνω στν σωλνα εισδυ.
Σημεωση: Η σκπα δεν θα λειτυργσει ε!ν τ
κ!λυμμα της σκπας δεν ει ασαλσει στη
θση τυ.
20 <λες ι συσκευασες ανταλλακτικCν σακυλCν
περι=υν να εωτερικ λτρ κινητρα. Τ
λτρ πρτιμτερ να αντικαθσταται (λ. Σ= 8)
κατ τη =ρση της τελευταας σακλας της
συσκευασας. ΣπρCτε τ πλασι τυ λτρυ πρς
τα επνω και ααιρστε τ =ρησιμπιημν
λτρ. Εισγετε να καινργι λτρ και
σπρCτε αν τ πλασι στη θση τυ.
21 Τπθετστε τ πρσθι μρς της υπδ=ς της
σακλας στις αυλακCσεις και πιστε για να ασαλσει.
TÜRKÇE
SORUN G‹DERME
D‹KKAT: Bak›m ve tamirat öncesi süpürgeyi kapat›n ve elektrik
kablosunu fiflten ç›kar›n.
13 Mavi OPTIMUM ›fl›¤› yanm›yorsa (fiek 4c), birkaç
hususa dikkat edilmesi gereklidir. Torba ya da egzoz
filtresinin de¤ifltirilmesi gerekliyse buna tekabül eden
k›rm›z› ›fl›k yanar. Torba ve Filtre de¤ifltirme
talimatlar›na bak›n›z. Carpet/Bare Floor göstergeleri
ardarda yan›p sönüyorsa (fiek. 5) silindir f›rça bir
engelden dolay› durmufltur. Engel (hal›n›n saça¤›, çorap,
vb.) ortadan kalkt›¤›nda süpürgenin fiflini tak›n ve
normal kullan›ma devam edin.
14 Silindir f›rça dönmüyorsa ve carpet (hal›) göstergesi
yan›yorsa, süpürge sap› çal›flma konumunda de¤ildir.
Süpürge sap› ileri do¤ru saklama konumunda
katlanm›flsa ya da dikey park konumunda ise
(fiek. 1a, 1d), silindir f›rça çal›flmaz.
15 Süpürge fifle tak›l› ancak çal›flm›yor ise ve hiçbir
gösterge yanm›yorsa, torba kapa¤›n›n (fiek. 6) emniyetli
flekilde tak›l› olup olmad›¤›na bak›n. Tak›l› de¤ilse
düzgünce tak›n ve süpürgeyi çal›flt›r›n.
16 Süpürge aniden kapan›yorsa ve göstergelerden hiçbiri
yanm›yorsa muhtemelen emme motoru afl›r› ›s›nm›flt›r.
Süpürgenin fiflini ç›kar›n ve torban›n dolu, filtrenin t›kal›
ya da baflka bir engel olup olmad›¤›na bak›n.
Bu durumlardan biri mevcut ise sorunu düzelttikten
sonra 30 dakika bekleyin ve sonra süpürgenin fiflini
tak›n ve normal kullan›ma devam edin.
TOZ TORBASININ DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹ (Torba tipi ES85)
D‹KKAT: Bak›m öncesi süpürgeyi kapat›n (“OFF”) ve elektrik
kablosunun fiflini ç›kar›n.
BAG CHANGE (Torba De¤ifltir) göstergesi yan›yorsa:
17 Torba kapa¤› mandal›n› ittirin ve kapa¤› gösterildi¤i
gibi ç›kar›n (fiek. 6).
18 Torba a¤z›n› torba giriflinden ay›r›n (fiek. 7) ve t›rnaktan
tutarak torbay› yuvas›ndan yukar› kald›r›n.
19 Yeni torban›n a¤z›n› yuvaya yerlefltirin ve torba a¤z›n›,
t›rnak yukar› bakacak flekilde hazneye do¤ru kayd›r›n.
S›k›ca yerine oturmas› için torba a¤z›n› torba girifline
do¤ru ittirin. Torba kapa¤›n›n düzgün kapanmas› için
torba mesnedini ileriye do¤ru itiniz.
Not: Torba haznesi mandal› yerine güvenli flekilde
oturtulmam›flsa süpürge çal›flmaz.
20 Her yeni torba paketinde motor öncesi filtre bulunur.
Torba paketinizdeki en son torban›z› takarken filtrenin
de¤ifltirilmesi (fiek. 8) iyi fikirdir.
Filtre çerçevesini yukar› do¤ru kayd›r›n ve kirli filtreyi
ç›kar›n. Temiz filtreyi tak›n ve çerçeveyi yerine itin.
21 Torba haznesinin ön k›sm›n› yuvas›na yerlefltirin ve
kapatmak için mandal› ittirin.
31
BROCHURE INTENSITY 05-07.qxp 15/06/07 11:54 Page 31
NEDERLANDS
HET UITLAATFILTER VERVANGEN
(Type UITLAATfilter EF185)
NB: Schakel de stofzuiger uit (schakelaar op
«OFF») en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u aan onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden begint.
Wanneer de indicatie FILTER CHANGE (Filter
vervangen) brandt:
22 Druk in de vergrendeling van de stofzakdeksel
en verwijder de deksel zoals op de illustratie
aangegeven (Fig. 9).
23 Knijp de lipjes van het filter samen (Fig. 10) en
haal het filter uit de stofzuiger door het op te
tillen.
24 Plaats het nieuwe filter en druk het naar
beneden om het vast op zijn plaats te klikken.
25 Plaats de voorkant van de stofzakdeksel in de
daarvoor bestemde gleuven en sluit de deksel.
Deze vergrendelt dan automatisch.
DE AANDRIJFSNAAR OF BORSTEL VERVANGEN
(Type borstel ZE097)
NB: Schakel de stofzuiger uit (schakelaar op
«OFF») en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u aan onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden begint.
26 Draai de drie schroefjes los die de plaat
waaronder de borstel zich bevindt op zijn plaats
houden (Fig. 11).
27 Neem de borstel uit en ontdoe deze van haren
en draadjes.
28 Indien u een nieuwe aandrijfsnaar monteert
schuift u deze op de gekartelde riemschijf van
de motor.
29 Schuif het uiteinde van de borstel in de
aandrijfsnaar (Fig. 12).
30 Monteer eerst de linkerkant van de borstel (die
zich het dichtst bij de snaar bevindt), waarbij u
zich ervan verzekert dat dit uiteinde geheel op
zijn plaats zit. Draai de rechterkant van de
borstel op zijn plaats waarbij u ervoor zorgt dat
het vierkante uiteinde van de borsteldop in lijn
ligt en in de uitsparing valt (Fig. 13). Draai de
borstel met de hand om u ervan te vergewissen
dat deze vrij kan draaien.
31 Breng de onderplaat weer op zijn plaats en
draai de drie schroefjes vast.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τ*Υ ΦΙΛΤΡ*Υ Ε;*Δ*Υ ΑΕΡΑ
(Τπς λτρυ Ε∆Υ ΑΕΡΑ EF185)
ΠΡΣΗ: Θστε τη σκπα εκτς λειτυργας
και απσυνδστε τ ηλεκτρικ καλCδι απ την
παρ= ρεματς πριν απ την εκτλεση
εργασιCν συντρησης.
<ταν εναι αναμμνη η ενδεικτικ λυ=να FILTER
CHANGE (Αντικατσταση λτρυ):
22 ΣπρCτε την ασλεια καλμματς της
σακλας και ααιρστε τ κλυμμα πως
ανεται στ σ=μα (Σ=. 9).
23 Πιστε πρς τα μσα τα πτεργια τυ λτρυ
(Σ=. 10) και απμακρνετε τ λτρ απ τη
σκπα.
24 Τπθετστε τ καινργι λτρ και πιστε
πρς τα κτω για να ασαλσει στη θση τυ.
25 Τπθετστε τ πρσθι μρς τυ
καλμματς της σακλας στις αυλακCσεις
και κλεστε τ κλυμμα. Θα ασαλσει
αυτματα.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΙΜΑΝΤΑ Q ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΗΣ
Β*ΥΡΤΣΑΣ (Τπς ιµντα ZE097)
ΠΡΣΗ: Θστε τη σκπα εκτς λειτυργας
και απσυνδστε τ ηλεκτρικ καλCδι απ την
παρ= ρεματς πριν απ την εκτλεση
εργασιCν συντρησης.
26 Ααιρστε τις τρεις δες πυ ασαλFυν τ
πλμα σης τ π καλπτει την
περιστρεμενη ρτσα (Σ=. 11).
27 ΣηκCστε την περιστρεμενη ρτσα και
ααιρστε τρ=ες και κλωστς.
28 Εν θλετε να τπθετσετε καινργι
ιμντα, απελευθερCστε τν ιμντα απ τη
ραδωτ τρ=αλα τυ κινητρα.
29 Περστε την τρ=αλα στη κρη της
περιστρεμενης ρτσας μσα απ τν
ιμντα (Σ=. 12).
30 Τπθετστε πρCτα την αριστερ πλευρ της
περιστρεμενης ρτσας (πλησιστερα
στν ιμντα) και εαιωθετε τι τ κρ
εαρμFει πλρως. Στρψτε τ δει κρ της
περιστρεμενης ρτσας, τπθετστε τ
στη θση τυ και εαιωθετε τι τ
τετργων κρ τυ τελικ πCματς της
περιστρεμενης ρτσας γλιστρ στην
αυλκωση (Σ=. 13). Περιστρψτε με τ =ρι
σας την περιστρεμενη ρτσα και
εαιωθετε τι περιστρεται ελεθερα.
31 Τπθετστε αν τ πλμα σης στη θση
τυ και ιδCστε τις τρεις δες.
TÜRKÇE
EGZOZ F‹LTRES‹N‹N DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹
(EGZOZ filtresi tipi EF185)
D‹KKAT: Bak›m öncesi süpürgeyi kapat›n (“OFF”) ve
elektrik kablosunu fiflten ç›kar›n.
FILTER CHANGE (Filtre De¤ifltir) göstergesi yan›yorsa:
22 Torba haznesi mandal›n› ittirin ve kapa¤› gösterildi¤i
gibi ç›kar›n (fiek. 9).
23 Filtre t›rnaklar›n› çekin (fiek. 10) ve filtreyi
süpürgeden ç›kar›n.
24 Yeni filtreyi konumland›r›n ve yerine oturtmak için
afla¤› bast›r›n.
25 Torba haznesinin ön k›sm›n› yuvas›na yerlefltirin ve
kapa¤› kapat›n. Mandal otomatik olarak kapan›r.
KAYIfi YA DA S‹L‹ND‹R FIRÇANIN
DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹ (F›rça Tipi ZE097)
D‹KKAT: Bak›m öncesi süpürgeyi kapat›n (“OFF”) ve
elektrik kablosunu fiflten ç›kar›n.
26 Silindir f›rçay› kaplayan ana plakay› tutan üç viday›
sökün (fiek. 11). Plakay› ç›kar›n.
27 Silindir f›rçay› ç›kar›n ve f›rçaya tak›lan k›l ve
iplikleri temizleyin.
28 Yeni kay›fl takarken kay›fl› kafesli motor kasna¤›ndan
kayd›r›n. (bunu düz bir tornavida ile yapabilirsiniz).
29 Silindir f›rçan›n kasnak ucunu kay›fltan geçirin
(fiek. 12).
30 Silindir f›rçan›n sol taraf›n› (kay›fla en yak›n olan›)
önce tak›n ve ucunun iyice oturdu¤undan emin olun.
Silindir f›rçan›n sa¤ taraf›n› yerine takarken
döndürün ve silindir f›rça ucu kapa¤›n›n kare ucunun
yuvaya kayarak oturdu¤undan emin olun (fiek. 13).
Rahatça döndü¤ünü kontrol etmek için silindir
f›rçay› elle döndürün.
31 Ana plakay› yerine koyun ve üç viday› tak›n.
0
2
37
BROCHURE INTENSITY 05-07.qxp 15/06/07 11:54 Page 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Electrolux Z5021A Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu