DeWalt DC509N Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

DC509
DC519
www.
.eu
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 8
English (original instructions) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 25
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68
1
A
1
2
3
4
5
6
7
2
B
D
7
8
9 6
2 4 3
C
38
NEDERLANDS
typeplaatje. Verzeker u ook ervan dat de
netspanning van uw oplader overeenkomt
met die van het elektriciteitsnet.
MONTEREN EN INSTELLEN
WAARSCHUWING:
Verwijder vóór het monteren en
instellen altijd de accu uit de
machine.
Schakel de machine altijd uit
alvorens de accu aan te brengen
of te verwijderen.
Vergewis u er voor gebruik van
de machine van dat de accu
naar behoren is aangebracht.
Accu ( g. B)
Type accu
Het gereedschap werkt op accubatterijen
van 36V of 28V. Raadpleeg de tabel aan
het einde van dit onderdeel voor een
selectie van geschikte accubatterijen.
WAARSCHUWING:
Gebruik
uitsluitend D E WALT-accu's en
-opladers.
Aanbrengen en verwijderen van de accu
Zorg dat de accu goed op de plaats zit.
Breng de accu (7) aan door hem op een
lijn met de houder op de machine te
brengen. Schuif de accu in de houder
en duw totdat de accu op zijn plaats
vastklikt.
Verwijder de accu door de
ontgrendelknop (8) in te drukken en
gelijktijdig de accu uit de houder te
trekken.
Staat van de accu
Zorg dat de accu (helemaal) is
opgeladen. Als de accu niet voldoende
voeding levert, laad dan de accu op
volgens de instructies in de handleiding
van de oplader.
Stel het apparaat niet bloot aan
vochtige of natte omstandigheden.
Bedek de lamp niet met een doek
of andere brandbare materialen om
brandgevaar te voorkomen.
Gebruik de lamp niet zonder
lensdeksel.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Zaklamp
1 Handleiding
Lees deze handleiding rustig en
zorgvuldig door voordat u met de
machine gaat werken.
Beschrijving ( g. A)
WAARSCHUWING:
Pas de zaklamp
of een onderdeel ervan nooit
zelf aan. Dit kan schade of
lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
BEOOGD GEBRUIK
De DC509/DC519 zware zaklantaarns zijn
ontworpen om te werken op 36V of 28V
accubatterijen en kunnen worden gebruikt
als handmodel of staand model.
GEBRUIK ZE NIET
bij natte omstandigheden
of in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
LAAT GEEN
kinderen in contact met het
gereedschap komen. Toezicht is vereist
als onervaren gebruikers dit gereedschap
bedienen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Onderstel
3 Flexibele buis
4 Kop
5 Lens
6 Lenshouder
7 Accu (niet inbegrepen)
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het vermogen van de
accu overeenkomt met de waarde op het
63
TÜRKÇE
Genel
1 Çalışma alanını temiz tutun
Dağınık yerler ve tümsekler kazaya neden olabilir.
2 Çalışma alanınızın çevre koşullarına dikkat
edin
Çalisma alanini iyi isiklandirin (250 - 300 Lux).
Aleti yangın ve patlama olasılığı olan yerlerde
kullanmayın, Örneğin, ateş alıcı likit ve gazların
bulunduğu yerlerde.
3 Çocukları uzak tutun.
Çocukların veya hayvanların çalışılan alana
girmesine ve elektrik kablosuna dokunmasına
müsaade etmeyin.
4 Uygun giyinin
Bol kıyafet giymeyin ve takı takmayın, aletin
hareket eden kısımlarına veya hava akımına
kaptırabilirsiniz. Saçınız uzunsa koruyucu
başlık giyin. ık havada çalışırken uygun
eldiven ve kaymayan ayakkabı giyilmesi
uygundur.
5 Kişisel korunma
Daima emniyet gözlükleri takın. İşlemin toz
veya fırlayan parçacık yaratması halinde, yüz
veya toz maskesi kullanın. Eğer tanecikler
çok sıcaksa ayrıca ısı geçirmez önlük takın.
Her zaman kulak koruyucu takın. Her zaman
emniyet kaskı takın.
6 Elektrik çarpmasına karşı önlem alın
Topraklanmış yüzeylere temastan kaçının (Örn:
borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları).
Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken (Örnegin
yüksek miktarda nem varsa, maden talasi
üretiliyorsa) yalitimli transformatör veya bir
(FI) toprak kaçagi devre kesicisi yerlestirilerek
elektrik emniyeti arttirilabilinir.
7 Öne doğru aşırı eğilmeyin
Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve
daima dengenizi koruyun.
8 Dikkatli olun
Yaptığınız işe dikkat edin. İnisiyatifinizi kullanın.
Yorgunken aleti kullanmayın.
9 Uygun alet kullanın
Bu ürünün kullanım tasarımı bu kullanım
kılavuzunda anlatılmıştır. Küçük alet veya
aksesuarları, ağır hizmet tipi aletin görevini
yapmaya zorlamayın. Alet, imalat amacına
Tebrikler!
Bir D E WALT aletini seçmiş
bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve
yenilemede yılların deneyimi D
E WALT'ı
profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir
partnerlerden biri haline getirmektedir.
Teknik veriler
DC509 DC519
Voltaj V
DC
36 28
Ağırlık (aküsüz) kg 0,52 0,52
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için şiddet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Güvenlik talimatları
Elektrikli aletleri kullanırken daima, yangin,
elektrik çarpması ve yaralanma riskini azaltmak
için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik
kurallarına uyun.
Aleti kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
dikkatlice okuyun.
Bu kullanım kılavuzunu gelecekteki kullanımlar
için saklayınız.
FLAŞ IŞIĞI DC509/DC519
64
TÜRKÇE
uygun olan işi daha iyi ve güvenli yapacaktır.
Aleti zorlamayın.
UYARI! Bu kullanım kılavuzunda tavsiye
edilenlerin dışında aksesuar ve parçaların
kullanımı yaralanma riski doğurabilir.
10 Hasarlı parça kontrolü yapın
Kullanmadan önce aleti ve ana kabloyu zarara
karşı iyice kontrol edin. Hareketli parçaların
ayarsız olup olmadığı veya tutukluk yapıp
yapmadığını, kırık parça olup olmadığını ve
çalışmasını etkileyebilecek diğer durumları
kontrol edin. Aletin düzgün olarak çalıştığına
ve istenilen görevi yerine getirdiğine emin olun.
Cihazı herhangi bir parçası arızal
ıysa ve hatalıysa
kullanmayın. Eğer açma kapatma düğmesi
çalışmıyorsa aleti kullanmayın. Arızalı parçaları
yetkili D E WALT servislerde tamir ettirin veya
değiştirin. Hiçbir tamiratı kendiniz yapmayın.
11 Akü takımını çıkartın
Kullanımda olmadığında, aletin bir parçasını,
aksesuarını veya ekini değiştirmeden önce ve
bakımını yapmadan önce akü takımını çıkartın.
12 Kullanılmayan aletleri saklayın
Kullanılmayan elektrikli aletleri kuru, güvenli ve
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
13 Aletlerinize iyi bakın
Daha iyi ve güvenli performans için aletlerinizi
iyi durumda ve temiz tutun. Bakım ve aksesuar
değişimi için talimatlara uyun. Tüm komuta
mekanizmasını kuru, temiz ve yağlardan uzak
tutun.
14 Tamirler
Bu elektrikli alet ilgili güvenlik kurallarına
uygundur. Aletinizi, yetkili bir D E WALT tamir
servisinde tamir ettirin. Tamirat daima kalifiye
kişiler tarafından, orijinal yedek parçalar
kullanılarak yapılır. Aksi taktirde kullanan kişiye
göz önüne alınmayan tehlikelere yol açar.
Flaş ışıkları için ilave güvenlik tedbirleri
Işığın huzmesine doğrudan bakmayın.
Kullanım esnasında veya kullanımdan sonra
lens yüzeyine dokunmayın. Aleti depolamadan
veya servise götürmeden önce bir süre
soğuması için bekleyin.
Aleti nemli ve ıslak ortamlarda kullanmayın.
Yangın tehlikesini engellemek için lambayı bez
veya yanıcı materyaller ile kaplamayın.
Lambayı, eklenen lens kapağı kurulumu
olmadan çalıştırmayın.
Ambalajın içindekiler
Ambalajın içinde aşağıdakiler vardır:
1 Flaş ışığı
1 Kullanım kılavuzu
Aleti kullanmadan önce, bu kılavuzu iyice
okuyup anlamaya zaman ayırın.
Tanım (şekil A)
UYARI:
Hiçbir zaman aş ışığın
veya herhangi bir parçasının
üzerinde değişiklik yapmayın.
Hasarla veya yaralanmayla
sonuçlanabilir.
KULLANIM ALANI
DC509/DC519 dayanıklı el fenerleri, 36V veya
28V pil takımları ile çalışmak üzere tasarlanmış
olup elde taşınabilir şekilde veya sabit olarak
kullanılabilir.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı
ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda
KULLANMAYIN
.
Çocukların aleti ellemesine
İZİN VERMEYİN
.
Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından
kullanılırken nezaret edilmelidir.
1 Açma/kapama anahtarı
2 Kaide
3 Esnek boru
4 Kafa
5 Lens
6 Lens tutucu
7 Akü (ilave edilmemiştir)
Elektrik güvenliği
Akü takımı gücünün, ölçü levhasındaki voltaja uygun
olduğunu daima kontrol edin. Ayrıca, şarj cihazınızın
voltajının ana şebekenin voltajına uygun olduğundan
emin olun.
MONTAJ VE AYARLAR
UYARI:
Montaja ve ayarlama işlemine
başlamadan önce aküyü cihazdan
çıkartın.
65
TÜRKÇE
Aküyü takmadan ya da çıkartmadan
önce aleti daima kapatın.
Aleti kullanmadan önce akünün yerine
tam oturup oturmadığını kontrol ediniz.
Akü (şekil B)
Akü tipi
Alet, 36V veya 28V pil takımları ile çalışır. Uygun
pil takımlarının seçimi için bu bölümün sonunda yer
alan tabloya bakınız.
UYARI: Sadece D E WALT aküleri ve şarj
adaptör ile kullanın.
Akü takımının takılması ve çıkartılması
Akü takımının yerine tam olarak oturduğundan emin
olun.
Akü takımını (7) takmak için, akü takımını alet
üzerindeki dayanak ile aynı hizaya getirin. Akü
takımını dayanağın içine kaydırın ve yerine
oturana kadar aküyü itin.
Aküyü çıkartmak için, bir taraftan akü takımını
dayanaktan çekerken serbest bırakma
ğmesine (8) basın.
Akü durumu
Akünüzün (tam) şarjlı olmasını sağlayın. Akü
takımı yeterli güç üretmiyorsa, şarj cihazının
kılavuzundaki talimatlara göre akü takımını şarj
edin.
Ampulün değiştirilmesi (şekil C)
Lens tutucunun vidasını (6) açın ve çıkartın.
Sadece ampulü (9) çekerek çıkartın ve yenisini
takın.
Lens tutucuyu (6) tekrar takın.
Kafanın yerleştirilmesi (şekil D)
Flaş ışığınız elde veya tripod ayaklı model olarak
kullanılabilir. Elde kullanıldığı zaman, alet esnek
boruda taşınabilir. Ayaklı tripod ile kullanıldığı
zaman, ışık huzmesinin yönünü ayarlamak üzere
kafa esnek boru vasıtasıyla konumlandırılabilir.
Bir elinizle kaideyi (2) tutun ve diğer elinizle
kaidenin başını (4) kaydırın.
Kafanın konumuna göre gerektiği kadar boruya
(3) şekil verin.
Kafayı tekrar yerine oturtmak için, kafayı
kaidenin önünde tutun ve kafa klik sesi ile
yerine oturana kadar kaydırın.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Daima güvenlik talimatlarına ve
uygulanan kurallara uyun.
Çalıştırma ve kapatma (şekil A)
Aleti açmak için, açma/kapatma düğmesini (1)
sola kaydırın.
Aleti kapatmak için, açma/kapatma düğmesini
(1) sağa kaydırın.
Opsyonel aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından verilenlerin
dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde
test edilmediğinden, bu aksesuarların
bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli
olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu
aletle birlikte sadece DEWALT tarafından
tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için
bayinize başvurun.
Bunlar:
– DE9083 değiştirme ampulü
Aşağıdaki tablolara da başvurun.
Aküler
Voltaj Li-Ion
28 DE9280
36 DE9360
Şarj adaptör
Voltaj Li-Ion
28/36 DE9000
66
TÜRKÇE
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D E WALT
ofisine başvurarak size en yakın yetkili tamir
servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te
D
E WALT yetkili tamir servislerinin listesini ve satış
sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.com
adresindedir.
BAKIM
D E WALT elektrikli aletiniz, minimum bakımla
uzun süre çalışacak şekilde imal edilmiştir. Her
zaman sorunsuz çalışması, alete gerekli bakımın
yapılmasına ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Temizleme
Aleti temizlemek için sadece sert olmayan sabun
ve ıslak bir bez kullanın. Evlerdeki temizleyicileri
ve sulandırıcıları kullanmaktan kaçının. Özellikle
aşındırıcı temizleme araçları ciddi şekilde plastik
lens kapağına zarar verir. Herhangi bir sıvının asla
aletin içine girmesine izin vermeyin. Aletin herhangi
bir parçasını sıvının içine batırmayın.
Çevrenin korunması
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev atıkları
ile çöpe atılmamalıdır.
D E WALT ürününüz şayet bir gün
değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan
böyle sizin için kullanılmayacak ise bu aleti normal
ev atıkları ile çöpe atmayın. Bu ürünü ayrı bir
biriktirme için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi
ve paketlenmesi malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden kullanımına izin
vermektedir. Yeniden dönüşümü olan
malzemelerin yeniden kullanımı, çevre
kirliliğini önlenmesine yardım etmekte ve
ham maddeye olan talebi
indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız
zaman, belediye atık bölgelerinde veya
perakendeciler tarafından evlerden elektrikli aletlerin
ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
D E WALT ürünleri çalışma ömürlerini
tamamladıklarında, D E WALT bunların geri
kazandırılması ve biriktirilmesi için kolaylıklar
sağlamaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için lütfen
sahip olduğunuz ürünü, bunları toplayan yetkili bir
tamir servisine götürün.
67
TÜRKÇE
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir
ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için
kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir
garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir
ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı
olarak sahip olduğunuz sözleşmeden
doğan haklara veya profesyonel olmayan,
özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz
yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler
ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları
dahilinde geçerlidir.
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
Satın almış olduğunuz D
EWALT ürünü, satın
alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde,
ilk denemenizde, performansı sizi tam
olarak tatmin etmediyse, yetkili servise
götürülüp; DEWALT Merkez Servis onayı ile
değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu
haktan yararlanmak için:
Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm
parçaları ile birlikte satın alındığı yere teslimi;
Fatura ve garanti kartının ibrazı;
Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle
ilk 30 gün içerisinde gerçekleşmesi;
Ürün performansının ilk uygulamadan
sonra memnuniyetsizlik yaratması
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK
SERVİS KONTRATI •
Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT
ürünleri satın alma tarihinden itibaren
bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine
sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak
üzere ürününüz DEWALT Yetkili Servisinde
işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya
bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• BİR YIL TAM GARANTİ
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma
tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı
malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,
DEWALT aşağıdaki şartlara uyulması
koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu
parçaların yenilenmesini veya -kendi
insiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
Ürün hatalı kullanılmamıştır;
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve
aşınmamıştır;
Yetkili olmayan kişilerce tamire
çalışılmamıştır;
Satın alma belgesi (fatura) ibraz
edilmiştir.
Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte
iade edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza,
D
EWALT kataloğunda yer alan size en
yakın yetkili DEWALT servisine veya bu
kullanma kılavuzunda belirtilen adresten
DEWALT ofisine başvurun. Yetkili DEWALT
servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince
kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050
Edirnekapı Eyüp İstanbul
N049035 10/09
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DC509N Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur