Crown CT13545 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 8
9 - 14
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 8
15 - 20
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 8
21 - 26
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 8
27 - 32
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 8
33 - 38
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 8
39 - 44
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 8
45 - 50
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 8
51 - 56
3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 8
57 - 62
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 8
63 - 68
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 8
69 - 74
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 8
75 - 80
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 8
81 - 86
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 8
87 - 92
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 8
93 - 98
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 8
99 - 104
4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 8
105 - 110
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 8
111 - 116
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 8
117 - 122
[220-230 V]
5
6
7
8
9
Deutsch
Elektrowerkzeug - technische Daten
Doppelschleifer CT13545 CT13545L CT13546 CT13546L CT13547 CT13547L
Elektrowerkzeug Code [110-127 V ~50 Hz]
[220-230 V ~50 Hz] 429780
422279 429797
425126 429803
422286 429810
425133 429827
422293 429834
425140
Nennaufnahme [W] 170 170 250 250 350 350
Ausgangsleistung [W] 100 100 150 150 240 240
Stromstärke bei Spannung 110-127 V [A]
220-230 V [A]
1�5
0�7 1�5
0�7 2
1�1 2
1�1 3
1�7 3
1�7
Leerlaufdrehzahl [min-1]2840 2840 2840 2840 2840 2840
Ø der Schleifscheibe [mm]
[Zoll]
125 / 125
5" / 5" 125 / 125
5" / 5" 150 / 150
6" / 6" 150 / 150
6" / 6" 200 / 200
8" / 8" 200 / 200
8" / 8"
Bohrungsdurchmesser der Schleifscheibe [mm]
[Zoll]
12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64"
Stärke der Schleifscheibe [mm]
[Zoll]
16 / 16
5/8" / 5/8" 16 / 16
5/8" / 5/8" 20 / 20
25/32" / 25/32" 20 / 20
25/32" / 25/32" 20 / 20
25/32" / 25/32" 20 / 20
25/32" / 25/32"
Schleifwellengewinde M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9
Gewicht [kg]
[lb] 5
11�02 5,18
11�42 7
15�43 7,18
15�83 12
26�46 12,18
26�86
Schutzklasse I I I I I I
Schalldruck [dB(A)] 75,8 75,8 75,8 75,8 75,8 75,8
Schallleistung [dB(A)] 86,8 86,8 86,8 86,8 86,8 86,8
Beschleunigung [m/s2]35 35 35 35 35 35
10
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebene
Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Richt-
linien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderungen ent-
spricht und mit folgenden Normen ubereinstimmt:
EN 61029-1:2009+A11:2010,
EN 61029-2-4:2011,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
* - für Elektrowerkzeuge mit einer Spannung 220-230 V
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 14�04�2020
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Hal-
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Strom-
schlags�
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
11
Deutsch
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein -
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Vor Beginn der Arbeiten
Das Elektrowerkzeug darf nur mit Steckdosen ver-
bunden werden, die durch Erdungskontakte anständig
geerdet sind�
Nutzen Sie die sichere Rotationsgeschwindigkeit
der Schleifscheiben, die eine höhere Rotation als die
Spindel des Elektrowerkzeugs hat� Befolgen Sie die
Anweisungen der Hersteller in Bezug auf Werkzeuge
und Zubehör
Benutzen Sie keine Schleifscheiben mit Rissen, Brü-
chen, Deformationen oder Schleifscheiben, die beim
Elektrowerkzeug eine erhöhte Vibration verursachen�
Schützen Sie Schleifscheiben vor Stößen, verhin-
dern Sie das Fetten�
Nutzen Sie keine Schleifscheiben, deren (äußerer
und Bohrdurchmesser) von den empfohlenen abweicht�
Arbeiten Sie niemals, wenn diese Schutzvorrichtun-
gen nicht montiert sind� Beschädigte Schutzvorrichtun-
gen müssen sofort ausgetauscht werden�
Beim Betrieb
Führen Sie das Werkstück erst dann zur Schleif-
scheibe, wenn die Scheibe ihre maximale Rotations-
geschwindigkeit erreicht hat�
Nutzen Sie zum Schleifen nicht die Seitenoberä-
che der Schleifscheibe�
Schalten Sie den Motor des Elektrowerkzeugs nicht
ab, wenn er unter Spannung steht�
Vermeiden Sie den Rückstoß des Werkstücks wäh-
rend Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten� Ein Rück-
stoß kann durch die Nicht-Einhaltung der Arbeitsemp-
fehlungen entstehen, eine zu hastige Annäherung des
Werkstücks an die Schleifscheibe, etc� Um das Risiko
für einen Rückstoß zu minimieren folgen Sie bei der
Arbeit mit dem Elektrowerkzeug immer den Empfeh-
lungen�
12
Deutsch
Stehen Sie bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug
gerade und halten Sie das Werkstück in beiden Hän-
den an der Tragplatte�
Halten Sie Ihre Hände in sicherer Entfernung von
den Schleifscheiben und berühren Sie diese niemals,
da dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann�
Benutzen Sie beim Bearbeiten von kleinen Rohlin-
gen Klemmvorrichtungen�
Achten Sie während der Arbeit auf das Netzkabel,
es sollte immer hinter Ihnen liegen� Lassen Sie nicht
zu, dass es sich um Ihre Arme oder Beine wickelt�
Der beim Schleifen entstehende Staub kann ge-
sundheitsschädlich, explosiv oder brennbar sein reini-
gen Sie Ihren Arbeitsplatz regelmäßig und tragen Sie
geeignete persönliche Schutzausrüstung�
Beim Schleifen können Funken und kleine Metall-
teilchen umheriegen, die Sie oder Unbeteiligte verlet-
zen können� Tragen Sie immer geeignete persönliche
Schutzausrüstung (Schutzbrille und Gesichtsschutz)
und treffen Sie entsprechende Vorsorge an Ihrem Ar-
beitsplatz�
Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien�
Asbest gilt als krebserregend�
Falls die Stromversorgung während des Betriebs
plötzlich unterbrochen wird, schalten Sie den Ein /
Ausschalter sofort auf Aus, um ein ungewolltes Anlau-
fen des Elektrowerkzeugs zu verhindern�
Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektrowerk-
zeugs bei langer Benutzung�
Nach dem Gebrauch
Nach Ausschalten des Elektrowerkzeugs dreht sich
die Schleifscheibe aufgrund der Trägheit noch eine
Zeitlang weiterAus diesem Grund darf das Elektro-
werkzeug erst hingelegt werden, wenn alle bewegli-
chen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind�
Es ist strengstens verboten die Rotation der Schleif-
scheiben durch das Ausüben von Druck auf die Sei-
tenoberächen der Scheiben zu verlangsamen.
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer
ON "On" Position zum Ein- /
Ausschalten des Elektro-
werkzeuges�
Symbol Bedeutung
OFF "Off" Position zum Ein- /
Ausschalten des Elektro-
werkzeuges�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
ISchutzklasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Nützliche Hinweise�
13
Deutsch
Symbol Bedeutung
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Doppelschleifer sind für verschiedene Schleif- und Schär-
farbeiten konzipiert (Entfernung von scharfen Kanten,
Abschrägen, Schärfung von Schnittwerkzeugen, etc�)�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Schutzgehäuse
2 Abdeckung des Schutzgehäuses
3 Schleifscheibe *
4 Tragplatte *
5 Schutzglas *
6 Befestigungsschraube für Schutzglas *
7 Schutzglashalter *
8 Flügelschraube *
9 Flügelmutter *
10 Schalter "OFF"
11 Schalter "ON"
12 Ein- / Ausschalter
13 Befestigungsschraube der Trägerplatte *
14 Mutter
15 Federscheibe
16 Unterlegscheibe
17 Schraube
18 Spindel
19 Flansch
20 Dichtung *
21 Befestigungsmutter der Schleifscheibe
22 LED Leuchte
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Montage / Demontage / Aufstellung ei-
niger Elemente ist für alle Elektrowerk-
zeug - Modelle gleich, in diesem Fall sind
in der Abbildung keine besonderen Mo-
delle angezeigt.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Demontage / Anpassung der Tragplatte
(siehe Abb. 1)
Montieren Sie die Trägerplatte 4 mit der Schrau-
be 13 und der Flügelmutter 9 (siehe Abb� 1�1)�
Für die Demontage der Tragplatte 4 wiederholen
Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge�
Passen Sie rechtzeitig den Abstand zwischen der
Tragplatte 4 und der Schleifscheibe 3 an, lösen Sie
dafür die Flügelmutter 9 und bewegen Sie die Trag-
platte 4 in Richtung der Schleifscheibe 3Der Abstand
zwischen Tragplatte 4 und Schleifscheibe 3 sollte 2
mm nicht überschreiten�
Wenn die Schleifscheibe 3 so stark ver-
schlissen ist, dass die Abstände zwi-
schen der Schleifscheibe 3 und der T-
gerplatte 4 nicht mehr justiert werden
kann, muss die Schleifscheibe ausgewechselt
werden.
Montage / Demontage / Anpassung des Schutzgla-
ses (siehe Abb. 2)
Montieren Sie die Halterung 7 mit der Flügelmutter 8
(siehe Abb� 2�1)�
Setzen Sie das Schutzglas 5 auf die Halterung 7
und befestigen Sie es mit der Befestigungsschraube 6
(siehe Abb� 2�2)�
Zur Demontage des Halters 7 oder des Schutzgla-
ses 5 wiederholen Sie die oben genannten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge�
Einbau / Tausch der Schleifplatte (siehe Abb. 3-5)
Führen Sie nach Einbau der Schleifplatte
und vor Arbeitsaufnahme einen Probe-
versuch durch - schalten Sie das Elek-
trowerkzeug ein und lassen Sie es für
mindestens 5 Minuten leer laufen. Es ist untersagt
Schleifscheiben zu nutzen, die beim Elektrowerk-
zeug Schläge und erhöhte Vibrationen verursa-
chen.
Entfernen Sie die Abdeckung 2 und das Schutzge-
häuse 1, wie in Bild 3 gezeigt�
Lösen Sie die Mutter 21 während Sie die Mut-
ter Schleifscheibe 3 in einer Hand halten (siehe
Abb� 4)� Achtung: Mutter 21, die zur Befestigung
der Schleifscheibe genutzt wird, hat ein linksdre-
hendes Gewinde
Demontieren Sie von der Spindel 18: Flansch 19,
Dichtung 20, Schleifscheibe 3, Dichtung 20, Flansch 19
Reinigen Sie alle Teile mit einer weichen Bürste und
montieren Sie auf Spindel 18: Flansch 19, Dichtung 20,
Schleifscheibe 3, Dichtung 20 und Flansch 19Ach-
tung: Montieren Sie die Flansche 19 exakt wie in
Bild 5 gezeigt, drehen Sie sie nicht.
Ziehen Sie die Mutter 21 fest, während Sie die
Schleifscheibe 3 in einer Hand halten�
Montieren Sie das Schutzgehäuse 1 und die Abde-
ckung 2
Fixieren Sie die Position der Abdeckung 2 mithilfe
der Befestigungen 14, 15, 16, 17 wie in Abb� 3 gezeigt�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
14
Deutsch
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
[CT13545, CT13545L, CT13546, CT13546L]
Einschalten:
Bringen Sie den Schalter 12 in die Position "ON"�
Ausschalten:
Bringen Sie den Schalter 12 in die Position "OFF"�
[CT13547, CT13547L]
Einschalten:
Drücken Sie Schalter "ON" 11
Ausschalten:
Drücken Sie Schalter "OFF" 10
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
LED Leuchte
[CT13545L, CT13546L, CT13547L]
Wenn der Ein- / Ausschalter 12 (Schalter "ON" 11 für
CT13547L) gedrückt wird, wird automatisch die LED
Leuchte 22 eingeschaltet, so können auch Arbeiten
bei schwachem Licht ausgeführt werden�
Der exible Halter erlaubt Ihnen die Anpassung der
Position der LED Leuchte 22, um die Ausleuchtung
des Arbeitsbereichs zu verbessern�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Wählen Sie die Art und Körnungsstruk-
tur der Schleifscheibe 3 abhängig vom zu
bearbeitenden Material und der Rauheit
der Oberäche, die Sie erreichen wollen.
Legen Sie das Elektrowerkzeug auf den Arbeitstisch
und xieren Sie es idealerweise mit Schrauben (siehe
Abb� 6) oder Klemmen�
Starten Sie das Elektrowerkzeug, warten Sie bis die
Schleifscheibe 3 ihre maximale Rotationsgeschwindig-
keit erreicht hat und bewegen Sie das Werkstück, das
auf der Tragplatte 4 platziert ist, zur Schleifscheibe 3
Üben Sie keinen exzessiven Druck auf das Werk-
stück aus, das führt nicht zu besseren Resultaten,
sondern erhitzt statt dessen den Motor und führt zu
Verschleiß, das Werkstück wird erhitzt und die Schleif-
scheibe 3 verschleißt schneller
Bewegen Sie das Werkstück leicht nach
rechts / links� So wird garantiert, dass die Schleifschei-
be 3 gleichmäßig abgenutzt wird�
Es wird empfohlen, das Werkstück von Zeit zu Zeit
in Wasser zu tauchen, um eine Überhitzung während
der Bearbeitung zu verhindern�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile - Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com
Transport des Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.
15
English
Power tool specications
Bench grinder CT13545 CT13545L CT13546 CT13546L CT13547 CT13547L
Power tool code [110-127 V ~50 Hz]
[220-230 V ~50 Hz] 429780
422279 429797
425126 429803
422286 429810
425133 429827
422293 429834
425140
Rated power [W] 170 170 250 250 350 350
Power output [W] 100 100 150 150 240 240
Amperage at voltage 110-127 V [A]
220-230 V [A]
1�5
0�7 1�5
0�7 2
1�1 2
1�1 3
1�7 3
1�7
No-load speed [min-1]2840 2840 2840 2840 2840 2840
Ø of grinding disc [mm]
[inches] 125 / 125
5" / 5" 125 / 125
5" / 5" 150 / 150
6" / 6" 150 / 150
6" / 6" 200 / 200
8" / 8" 200 / 200
8" / 8"
Bore Ø of grinding disc [mm]
[inches] 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64" 12,7 / 32
1/2" / 1-17/64"
Thickness of grinding disc [mm]
[inches] 16 / 16
5/8" / 5/8" 16 / 16
5/8" / 5/8" 20 / 20
25/32" / 25/32" 20 / 20
25/32" / 25/32" 20 / 20
25/32" / 25/32" 20 / 20
25/32" / 25/32"
Spindle thread M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9 M12
1/2"-9
Weight [kg]
[lb] 5
11�02 5,18
11�42 7
15�43 7,18
15�83 12
26�46 12,18
26�86
Safety class I I I I I I
Sound pressure [dB(A)] 75,8 75,8 75,8 75,8 75,8 75,8
Acoustic power [dB(A)] 86,8 86,8 86,8 86,8 86,8 86,8
Weighted vibration [m/s2]35 35 35 35 35 35
16
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 61029-1:2009+A11:2010,
EN 61029-2-4:2011,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013�
Certication Wu Cunzhen
manager
* - for power tools with voltage 220-230 V
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 14�04�2020
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
If operating a power tool in a damp location is una-
voidable, use a residual current device (RCD) pro-
tected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock� NOTE! The term "residual current device (RCD)"
may be replaced by the term "ground fault circuit inter-
rupter (GFCI)" or "earth leakage circuit breaker (ELCB)"�
Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching met-
al surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principlesA careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
17
English
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Safety guidelines during power tool op-
eration
Before commencing operation
It is obligatory to switch on a power tool to the socket
that is properly grounded by grounding contact�
Use grinding discs safe rotation ratio of which is big-
ger than rotation ratio of spindle of power tool� Follow
manufacturers' recommendations regarding use of
tools and accessories�
Do not use grinding discs that have cracks, cleav-
ages, distortions, as well as grinding discs causing in-
creased vibration of power tool�
Protect grinding discs from shock, prevent them
from greasing�
Do not use grinding discs dimensions of which (out-
er diameter and bore diameter) differ from the recom-
mended ones�
Never work with protection devices dismounted�
Damaged protection devices must be replaced imme-
diately
During operation
Apply the workpiece to the grinding disc only when
the disc reaches its maximum rotation speed�
Do not use the side surface of grinding disc for
grinding�
Do not stop the motor of power tool when it is en-
ergized�
Beware of recoil (sudden push back) of the workpiece
while operating the power tool� Recoil can be caused by
non-compliance with operation recommendations, too
abrupt apply of the workpiece to the grinding disc, etc�
In order to minimize the risk of recoil always follow the
recommendations during operation of the power tool�
During operation of the power tool stay straight and
hold the workpiece with both hands on the supporting
plate�
Keep your hands safely distant from the rotating
grinding discs and never touch them, otherwise it may
result in severe injuries�
When processing small blanks, use clamping devices�
During operation watch the position of a power cable
(it should always be positioned behind the power tool)�
Do not allow it to whip around your legs or arms�
Dust generated during operation may be a hazard to
your health, inammable or explosive; clean your work-
ing place in time and use means of individual protection�
Operation may produce sparks and small metal par-
ticles, which can cause injury to the operator or to the
bystanders� Always wear means of individual protec-
tion (goggles and protective mask), as well as arrange
your working place in a proper way
Do not work materials containing asbestos� Asbes-
tos is considered carcinogenic�
If the power supply suddenly cuts during operation,
immediately move on / off switch into off in order to
prevent accidental starting of the power tool�
Avoid overheating your power tool, when using it for
a long time�
After nishing operation
After turning of the power tool off, the grinding disc
continues to rotate for some time due to inertia� This is
why the power tool should be put aside only after its
rotating parts come to a full stop�
It is strongly prohibited to slow down the rotation of
slowing grinding discs by applying force to the side
surface of discs�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
18
English
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number
ON "On" position of the power
tool's on / off switch�
OFF "Off" position of the power
tool's on / off switch�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
IProtection class�
Attention� Important�
Symbol Meaning
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Useful information�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container
Power tool designation
Double grinders are designed for different grinding and
sharpening works (removal of sharp edges, bevelling,
sharpening of cutting tools, etc�)�
Power tool components
1 Protective housing
2 Cover of protective housing
3 Grinding disc *
4 Supporting plate *
5 Protective glass *
6 Fixing screw of protective glass *
7 Protective glass holder *
8 Wing screw *
9 Wing nut *
10 Switch "OFF"
11 Switch "ON"
12 On / off switch
13 Fixing bolt of supporting plate *
14 Nut
15 Spring washer
16 Washer
17 Screw
18 Spindle
19 Flange
20 Gasket *
21 Fastening nut of grinding disc
22 LED light
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Mounting / dismounting / setting-up of
some elements is the same for all power
tool models, in this case specic models
are not indicated in the illustration.
19
English
Do not draw up the fastening ele-
ments too tight to avoid damaging the
thread.
Assembly / disassembly / adjustment of support-
ing plate (see g. 1)
Mount the supporting plate 4 using the bolt 13 and
wing nut 9 (see g. 1.1).
During dismantling of supporting plate 4 repeat the
operations described above in reverse order
Adjust timely the distance between supporting
plate 4 and grinding disc 3, for this purpose loos-
en wing nut 9 and move supporting plate 4 in the
direction of grinding disc 3� The distance between
supporting plate 4 and grinding disc 3 should not
exceed 2 mm�
If the wear of grinding disc 3 is so heavy
that it does not allow adjusting the dis-
tances between grinding disc 3 and sup-
porting plate 4 it is necessary to replace
the grinding disc.
Assembly / disassembly / adjustment of protective
glass (see g. 2)
Mount the holder 7 using the wing screw 8 (see
g. 2.1).
Place protective glass 5 on holder 7 and x it with
the xing screw 6 (see g. 2.2).
During dismantling of holder 7 or protective glass 5
repeat the operations described above in reverse or-
der
Installation / change of grinding disc (see
g. 3-5)
After installation of the grinding disc and
before starting work make a trial start-up
switch on the power tool and let it idle
run for at least 5 minutes. It is prohibited
to use grinding discs that cause beats and in-
creased vibration of the power tool.
Remove cover 2 and protective housing 1 as shown
on g. 3.
Holding grinding disc 3 with one hand unscrew
nut 21 (see g. 4). Attention: nut 21 used to x the
left grinding disc has left-hand threading.
Dismantle from spindle 18: ange 19, gasket 20,
grinding disc 3, gasket 20, ange 19
Clean all the parts by the soft brush and mount on
spindle 18: ange 19, gasket 20, grinding disc 3, gas-
ket 20, and ange 19Attention: mount anges 19
exactly as shown on g. 5, do not turn them.
Holding grinding disc 3 with one hand, screw nut 21
Install protective housing 1 and cover 2
Fix the position of cover 2 with the help of fasten-
ers 14,15, 16, 17 as shown on g. 3.
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.
Switching the power tool on / off
[CT13545, CT13545L, CT13546, CT13546L]
Switching on:
Set switch 12 into the "ON" position�
Switching off:
Set switch 12 into the "OFF" position�
[CT13547, CT13547L]
Switching on:
Push switch "ON" 11
Switching off:
Push switch "OFF" 10
Design features of the power tool
LED lamp
[CT13545L, CT13546L, CT13547L]
When the on / off switch 12 (switch "ON" 11 for
CT13547L) is pushed, the LED lamp 22 is automati-
cally switched on that allows to carry out works in low
light conditions�
Flexible holder allows you to change the position of the
LED lamp 22 to improve the lighting of the working area�
Recommendations on the power tool op-
eration
Select the type and grain structure of
grinding disc 3 depending on the ma-
chined material and the roughness of
the surface that you are expecting to
achieve.
Put the power tool on the work table, it is desirable to
x it with the use of bolts (see g. 6) or clamps.
Start the power tool, wait until grinding disc 3 has
reached its maximum rotation speed and smoothly
move the workpiece placed on supporting plate 4 to
grinding disc 3
Do not apply excessive pressure to the workpiece,
as it will not bring better results but it will overload the
engine and wear, the workpiece will be heated and
grinding disc 3 will be worn out more quickly
Move the workpiece to the left / the right a little bit� It
will ensure even wear of grinding disc 3
It is recommended to place the workpiece in the wa-
ter from time to time in order to avoid its overheating
during treatment�
Power tool maintenance / preventive
measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean�
20
English
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts� Information about
service centers, parts diagrams and informa-
tion about spare parts can also be found under:
www.crown-tools.com
Transportation of the power tools
Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of dispos-
ing as waste.
Power tool, accessories and packaging should
be sorted for environment-friendly recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Crown CT13545 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu