Stealth Products P133D18R2 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Mediální podpora (CS)
στήριξη στη μέση του μηρού (EL)
Mediallinen tuki (FI)
Medijalna podrška (HR)
Mediális támogatás (HU)
側のサポ(JA)
내측 지지 (KO)
Mediale ondersteuning (NL)
Medial støtte (NO)
Wsparcie medialne (PL)
Suporte Medial (PT)
Медицинская поддержка (RU)
Mediálna podpora (SK)
Medialna podpora (SL)
Medialt stöd (SV)
Orta Destek (TR)
支持 (ZH)
Vnitřní podpora stehen ·Εσωτερική υποστήριξη μηρών
Sisäinen reisituki ·Unutarnja podrška za bedra
Belső combtámasz ·太ももの内側のサポート ·내측 허벅지 지지대
Mediale dijbeensteun ·Medial lårstøtte
Podparcie środkowego ud ·Apoio medial da coxa
Медиальная поддержка бедра
Mediálna podpora stehien ·Medialna opora za stegno
Medialt lårstöd ·Medial uyluk desteği ·大腿内支撑
Návod k obsluze a údržbě ·Εγχειρίδιο κατόχου και Οδηγός συντήρησης
Omistajan käsikirja ja huolto-opas ·Korisnički priručnik i vodič za održavanje
Használati útmutató és karbantartási útmutató ·オーナーズマニュアルおよびメンテナンスガイド
사용 설명서 및 유지 관리 가이드 ·Gebruikershandleiding en onderhoudsgids
Brukerhåndbok og vedlikeholdsveiledning ·Instrukcja obsługi i instrukcja konserwacji
Manual do proprietário e guia de manutenção
Руководство пользователя и руководство по техническому обслуживанию
Používateľská príručka a príručka údržby ·Priročnik za uporabo in priročnik za vzdrževanje
Ägarmanual och underhållsguide ·Kullanım Kılavuzu ve Bakım Kılavuzu ·手册和维护指南
1CS
Obsah
Spokojenost zákazníků...................................................................................i
Všeobecné ....................................................................................................................i
Obecná informace..........................................................................................ii
Záruka............................................................................................................................ii
Informace o dodavateli ..........................................................................................ii
Výstražné štítky.............................................................................................iii
Výstražné štítky.........................................................................................................iii
Omezená odpovědnost.........................................................................................iii
Testování......................................................................................................................iii
Instalace ...................................................................................................... 1-2
Instalace abduktorové podložky (hrudka).......................................................1
Instalace s pevnou montáží ..................................................................................1
Instalace odnímatelného držáku.........................................................................2
Nastavení .................................................................................................... 3-5
Výškově nastavitelný hardware...........................................................................3
Hardware typu odkazu ...........................................................................................3
Odklopit hardware ...................................................................................................4
Modulární hardware ................................................................................................4
MTMD-613 celoplošný kontakt...........................................................................4
Nastavitelný unášecí hardware MTMD-42......................................................5
První použití ...................................................................................................6
Péče a čištění ..............................................................................................................6
Pomoc dodavatele....................................................................................................6
Uživatelské testování...............................................................................................6
Podmínky použití......................................................................................................6
Likvidace.......................................................................................................................6
Medial Thigh Support Vnitřní podpora stehen
[CS] Návod k obsluze a údržbě
i
Spokojenost zákazníků
CS
Stealth Products se zavazuje ke 100% spokojenosti zákazníků. Vaše naprostá spokojenost je pro nás
důležitá. Kontaktujte nás prosím se zpětnou vazbou nebo návrhy, které nám pomohou zlepšit kvalitu
a použitelnost našich produktů.
Můžete nás kontaktovat na adrese:
Všeobecné
Před použitím produktu si přečtěte všechny pokyny a pochopte je. Nedodržení pokynů a varování v
tomto dokumentu může mít za následek poškození majetku, zranění nebo smrt. Nesprávné použití
produktu nebo nedodržení pokynů způsobí ztrátu záruky.
Okamžitě přestaňte používat, pokud dojde k narušení jakékoli funkce, pokud některé součásti chybí
nebo jsou uvolněné, nebo pokud některá součást vykazuje známky nadměrného opotřebení.
Opravu, úpravu nebo výměnu konzultujte se svým dodavatelem.
Všechny osoby odpovědné za montáž, seřizování a každodenní používání zařízení uvedených v
tomto návodu musí být obeznámeny se všemi bezpečnostními aspekty uvedených zařízení a musí
jim rozumět. Aby byly naše produkty úspěšně používány, musíte si přečíst a porozumět všem
pokynům a varováním a udržovat naše produkty podle našich pokynů pro péči a údržbu.
Pokyny k instalaci vás provedou možnostmi a možnostmi tohoto produktu.
Pokyny jsou napsány s vyjádřeným záměrem použití se standardními konguracemi. Obsahují také
důležité informace o bezpečnosti a údržbě a také popisují možné problémy, které mohou při
používání nastat. Pro další pomoc nebo pokročilejší aplikace se prosím obraťte na Stealth Products
na čísle (512) 715-9995 nebo na bezplatném čísle (800) 965-9229 nebo na svého dodavatele.
Návod k obsluze vždy uschovejte na bezpečném místě, aby na něj bylo možné v případě potřeby
odkazovat.
Všechny informace, obrázky, ilustrace a specikace vycházejí z informací o produktu, které byly k
dispozici v době tisku. Obrázky a ilustrace uvedené v tomto návodu jsou reprezentativní příklady a
nejsou zamýšleny jako přesná vyobrazení různých částí produktu.
Stealth Products, LLC
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Telefon: (512) 715-9995 Bezcelní: (800) 965-9229
Fax: (512) 715-9954 Bezcelní: (800) 806-1225
www.stealthproducts.com
Autorizovaný zástupce
Spojeného království
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover
Germany
SODIMED SA
Chemin Praz Devant 12
1032 Romanel sur-Lausanne
Switzerland
MDSS-UK RP
6 Wilmslow Road, Rusholme
Manchester M14 5TP
United Kingdom
ii CS
Obecná informace
Tyto produkty jsou navrženy tak, aby je mohl instalovat, aplikovat a instalovat
výhradně zdravotnický pracovník vyškolený pro tyto účely. Montáž, aplikace a
instalace nekvalikovanou osobou může vést k vážnému zranění.
POZOR
Záruka
Naše produkty jsou navrženy, vyrobeny a vyrobeny podle nejvyšších standardů.
Pokud je zjištěna jakákoliv závada v materiálu nebo zpracování, Stealth Products
produkt podle našeho uvážení opraví nebo vymění. Jakákoli předpokládaná záruka,
včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní účel,
nepřesáhne dobu trvání této záruky. Stealth Products neručí za škody způsobené
mimo jiné: Nesprávným použitím, zneužitím nebo nesprávným použitím produktu a/
nebo úpravou produktu bez písemného souhlasu společnosti Stealth Products, LLC.
Jakákoli změna nebo chybějící sériové číslo, kde je to relevantní, automaticky ruší
veškerou záruku.
Stealth Products, LLC Zodpovídá pouze za náhradní díly. Stealth Products, LLC
nenese odpovědnost za žádné vzniklé mzdové náklady.
Stealth Products poskytuje záruku na selhání v důsledku vadného materiálu nebo
zpracování:
Kryty: 2 roky
Hardware: 5 roky
Elektronika: 3 roky
V případě poruchy produktu, na kterou se vztahuje naše záruka, postupujte podle
níže uvedených postupů:
Zavolejte Stealth Products na číslo (512) 715-9995 nebo na bezplatné číslo (800)
965-9229.
Vyžádejte si formulář Povolení k vrácení (RA) od oddělení vrácení a postupujte podle
pokynů v dokumentaci.
Další kopie této příručky si můžete stáhnout na webu Stealth (www.stlpro.site/stealth-
docs) a vyhledáním „Medial Thigh Support“ ve vyhledávací liště v horní části stránky.
Informace o dodavateli
Dodavatel:
Telefon:
Adresa:
Datum nákupu:
Modelka:
iii
Výstražné štítky
CS
Výstražné štítky
Upozornění jsou zahrnuta pro bezpečnost uživatele, klienta, operátora a majetku.
Přečtěte si prosím a pochopte, co znamenají signální slova NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ,
POZOR, UPOZORNĚNÍ aBEZPEČNOST a jak mohou ovlivnit uživatele, jeho okolí a
majetek.
Omezená odpovědnost
Společnost Stealth Products, LLC nenese žádnou odpovědnost za zranění osob
nebo škody na majetku, které mohou vzniknout v důsledku toho, že uživatel nebo
jiné osoby nebudou dodržovat doporučení, varování a pokyny v této příručce.
Stealth Products nenese odpovědnost za konečnou integraci konečného sestavení
produktu koncovému uživateli. Stealth Products nenese odpovědnost za smrt nebo
zranění uživatele.
Testování
Počáteční nastavení a jízda by měla být provedena v otevřeném prostoru bez
překážek, dokud uživatel nebude plně schopen bezpečné jízdy.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně hrozící situaci, která, pokud se jí nevyhnete,
může mít za následek vážné zranění, smrt a poškození majetku.
NOTICE
POZOR
Identikuje potenciální situaci, která, pokud se jí nevyhnete,
může vést k lehkým až středně těžkým zraněním a škodám na majetku.
VAROVÁNÍ
Identikuje potenciální situaci, která, pokud se jí nevyhnete,
může způsobit vážné zranění, smrt a poškození majetku.
Identikuje důležité informace, které se netýkají zranění,
ale možné škody na majetku.
UPOZORNĚNÍ
BEZPEČNOST
Označuje kroky nebo pokyny pro bezpečné postupy, připomenutí bezpečných
postupů nebo důležité bezpečnostní vybavení, které může být nezbytné.
1 CS
Instalace
MTHW620 MTHW640 MTHW650 MTHW660
MTMD-12 (S)
MTMD-13 (M)
MTMD-14 (L)
MTMD-19 (CUSTOM)
MTMD-21 (XS)
MTMD-22 (S)
MTMD-23 (M)
MTMD-24 (L)
MTMD-29 (CUSTOM)
MTMD-32 (S)
MTMD-33 (M)
MTMD-34 (L)
MTMD-39 (CUSTOM)
MTMD-41 (S)
MTMD-42 (M)
MTMD-43 (L)
Platí pro následující hardware:
Platí pro následující únosce:
Montáž pevného hardwaru:
1. Najděte t-matice ve spodní části
sedadla.
2. Zarovnejte drážky v pevném držáku se
dvěma odpovídajícími řadami t-matic
ve spodní části sedadla.
3. Vložte dva šrouby s válcovou hlavou
1/4-20 x 3/4" do určených otvorů a
utáhněte je šestihranným klíčem
3/16".
Vaše podpěra mediálního stehna mohla být předem
smontována z výroby. Pokud tomu tak není,
postupujte podle pokynů níže. Instalace podložky je
stejná pro všechny modely podpůrného hardwaru.
Vyberte správnou orientaci a montážní otvory v
abduktorové podložce pro požadovanou pozici.
Vložte přiložené šrouby s válcovou hlavou do otvoru
v nastavitelném nástavci hardwaru mediální podpory
a do montážních otvorů v hlavici.
Dostatečně utáhněte šrouby, abyste zajistili
podložku.
Šrouby příliš neutahujte.
Instalace s pevnou montáží
Instalace abduktorové podložky (hrudka)
2
Instalace
CS
MTHW600 MTHW610 MTHW630
Platí pro následující hardware:
Obrázek A: Dva šrouby slouží jako vodítka pro podpěru.
Obrázek B: Středový otvor je větší než zbývající dva.
Obrázek C: Otočením knoíku proti směru hodinových
ručiček odstraňte mediální podporu stehen. Pro utažení
otáčejte po směru hodinových ručiček.
Montáž odnímatelného hardwaru:
1. Najděte středovou řadu t-matic ve
spodní části sedadla. Vložte dva
šrouby s válcovou hlavou 1/4-20 x
1/2" do předních a zadních otvorů
(obr. A) a utáhněte je šestihranným
klíčem 3/16" (tyto šrouby slouží
pouze k zabránění otáčení držáku).
Pro instalaci knoíku v dalším kroku
nechte středový otvor otevřený.
2. Našroubujte šroub s patkovou
hlavou 3/8-16 x 1 1/2" do knoíku,
pokud v něm již není zašroubován.
Otáčejte, dokud nebude asi v
polovině knoíku.
3. Naneste červený zajišťovač závitů
na 4-5 závitů na špičce šroubu s
válcovou hlavou 3/8-16 x 1 1/2"
(knoík) a navlékněte jej volně do t-
matice v sedle. Ponechte dostatek
místa mezi základnou knoíku a
sedlem, aby se nosná konzola
mohla snadno posouvat. Ujistěte
se, že na šroubu nebo knoíku není
přebytečný zajišťovač závitů a
nechte jej vytvrdnout podle pokynů
na obalu. Po vytvrzení zasuňte
podpěrnou konzolu na místo a
zajistěte ji na místě otočením
knoíku ve směru hodinových
ručiček. (obr. C)
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že šrouby příliš neutahujte
Instalace odnímatelného držáku
3 CS
Nastavení
Chcete-li zvednout nebo snížit hlavici pomocí spojovacího hardwaru, povolte
šroub v otočném bodě úhlu, který chcete změnit. Nastavte úhel a utáhněte
šroub, abyste zajistili polohu hlavice.
tooltip
tooltip
Chcete-li zvednout nebo snížit hlavici pomocí výškově nastavitelného
hardwaru, povolte šroub s hlavicí knoíku zajišťující držák, upravte její výšku
a utáhněte šroub, abyste hlavici zajistili na místě.
Výškově nastavitelný hardware
Hardware typu odkazu
4
Nastavení
CS
tooltip
A
Odklopit hardware Stiskněte červené tlačítko (A) a odtlačte podložku
od sebe. Pro přesuny nebo jiné potřeby se bude
kývat dopředu a dolů. Zvedněte jej zpět do
vzpřímené polohy a zajistí se na místě.
tooltip
tooltip
A
Modulární hardware
Stiskněte červené tlačítko
(A) a zvedněte podložku ze
sedadla. Zvedne se zdarma
a z cesty pro převody nebo
jiné potřeby. Vraťte jazýček
do slotu a zapadne na
místo.
MTMD-613 celoplošný kontakt
Funkce Full Surface Contact pro medial zahrnuje
kulový držák pro mediální podložku umožňující
podporu na nastavitelné ose 360°. Kulový držák
umožňuje pohyb a rotaci na ose a poskytuje
vynikající nastavitelnost. Full Surface Contact se
připojuje přímo ke spojům pomocí kulového držáku
Stealth.
Celoplošný kontakt lze nastavit pomocí těchto
čtyř šroubů (uvolněte pro nastavení, utáhněte
pro zajištění)
kompatibilní s MTHW-620 a MTHW-630
5 CS
Nastavení
Operation
Nastavitelný unášecí hardware MTMD-42
Kompatibilní s MTHW-600,
MTHW-610 a MTHW-620
Tento seřizovací šroub umožňuje
měnit úhel podložek.
Nastavitelná mediální podložka Stealth
umožňuje nastavení ve více úhlech a rovinách.
Standardně se dodává s duálními podložkami
3x5” a protiskluzovým krytem.
MTMD-42 se montuje na výškově nastavitelnou
montážní konzolu. (propojovací hardware tuto
závorku nepoužívá)
Při montáži na spojovací hardware využívá
MTMD-42 k připojení k propojení adaptér, jako
je ten níže.
Podložky se připojují k plochému držáku pomocí
kolejnic a matic kolejnic. To umožňuje nastavit
podložky dopředu nebo dozadu na planárním
držáku.
Výška a hloubka jsou nastavitelné a úhel
podložek lze nastavit nezávisle tak, aby
vyhovovaly většině asymetrických potřeb
mediálního polohování.
Provádění úprav:
Chcete-li nastavit podložku na planárním držáku, povolte dva šrouby, které připevňují
podložku k držáku. Posuňte podložku do nové polohy a utáhněte dva šrouby.
Chcete-li nastavit úhel abduktorových podložek, povolte šroub umístěný v otočném
bodě obou podložek. Přesuňte každou podložku do nové polohy a utažením šroubu
zajistěte nové úhly.
Chcete-li nastavit hloubku hlavice, povolte dva šrouby, které připevňují abduktor k
držáku, a přesuňte jej do požadované polohy. Utažením šroubů zajistěte nové nastavení.
Chcete-li upravit výšku hardwaru, postupujte podle pokynů pro „Hardware s možností
nastavení výšky“, které jsou uvedeny dříve v této příručce.
Jako ve všech případech dávejte pozor, abyste šrouby příliš neutáhli.
6
První použití
CS
Péče a čištění
Pravidelně kontrolujte, zda na hardwaru nejsou uvolněné šrouby nebo opotřebované díly.
Zkontrolujte podložku hlavice, zda nedošlo k prasknutí pěny a/nebo k pronikání kovu skrz
pěnu. To může být pro klienta potenciálně nebezpečné. Chcete-li potah umýt, odstraňte pěnu
z mediálního materiálu. Perte v pračce ve studené vodě, jemný cyklus a sušte po kapání.
Pokud je výkyvný mechanismus uvolněný, může být nutné utáhnout stavěcí šroub. Pokud se
kování při uvedení do provozní polohy neúmyslně odkloní nebo nezapadne na místo, bude
nutné povolit stavěcí šroub.
Na drobné skvrny vydrhněte hliník vodou a použijte kartáč nebo houbu. Na vážnější skvrny
použijte abrazivní houbu s jemným čisticím prostředkem pro domácnost nebo čističem na sklo.
Pomoc dodavatele
Při prvním použití uživatelem se doporučuje, aby prodejce nebo servisní technik nejen sestavil
produkt, ale také uživateli (tj. uživateli a/nebo obsluze) vysvětlil konguraci polohy uživatele. V
případě potřeby může prodejce provést konečné úpravy.
Uživatelské testování
Je důležité, aby si zákazník byl plně vědom instalace Medial Thigh Support, jak ji používat a
jak ji lze upravit tak, aby klientovi pohodlně seděla. Jako prodejce vysvětlete a ukažte
zákazníkovi, jak jste provedli instalaci, a vysvětlete funkci.
Nechal uživatel otestovat polohu Medial Thigh Support. Je hardware ve správné poloze pro
klienta? Lze všechny ovládací prvky ovládat bezpečně a s minimální námahou? V případě
potřeby proveďte jakékoli úpravy polohy. Vysvětlete zákazníkovi možné problémy a jak je řešit.
Podmínky použití
Medial Thigh Support je určen k použití tak, jak jej nainstaloval prodejce, v souladu s pokyny
k instalaci v tomto návodu.
Zajistěte, aby prodejce nebo servisní technik sdělil uživateli a/nebo obsluze předpokládané
podmínky použití během prvního použití.
Pokud se podmínky používání výrazně změní, kontaktujte svého prodejce nebo
kvalikovaného servisního technika, abyste předešli neúmyslnému poškození.
Likvidace
U produktů, které obsahují baterie nebo elektroniku, vraťte produkt kvalikovanému personálu
k likvidaci. Všechny součásti produktu by měly být řádně zlikvidovány v souladu s příslušnými
místními a národními předpisy pro ochranu životního prostředí.
1EL
Πίνακας περιεχομένων
Medial Thigh Support Εσωτερική υποστήριξη μηρών
[EL] Εγχειρίδιο κατόχου και Οδηγός συντήρησης
Ικανοποίηση των πελατών ...........................................................................i
Γενικός ...........................................................................................................................i
Γενικές πληροφορίες.....................................................................................ii
Εγγύηση........................................................................................................................ii
Αναφορά προμηθευτή...........................................................................................ii
Προειδοποιητικές Ετικέτες .........................................................................iii
Προειδοποιητικές Ετικέτες..................................................................................iii
Περιορισμένης ευθύνης........................................................................................iii
Δοκιμές ........................................................................................................................iii
Εγκατάσταση..................................................................................................1
Τοποθέτηση μαξιλαριού (λαβή) απαγωγέα..................................................1
συγκρότημα σταθερής βάσης ............................................................................1
εγκατάσταση αφαιρούμενης βάσης ................................................................2
Προσαρμογή .............................................................................................. 3-5
Υλικό με ρυθμιζόμενο ύψος ................................................................................3
Υλικό τύπου συνδέσμου........................................................................................3
Swing-Away υλικό....................................................................................................4
Αρθρωτό υλικό.........................................................................................................4
MTMD-613 Πλήρης επιφάνεια επαφής ..........................................................4
MTMD-42 Ρυθμιζόμενο υλικό απαγωγέα .....................................................5
Πρώτη χρήση.................................................................................................6
Φροντίδα και καθάρισμα .....................................................................................6
βοήθεια αντιπροσώπου........................................................................................6
Δοκιμή χρήστη..........................................................................................................6
όροι χρήσης................................................................................................................6
Διάθεση ........................................................................................................................6
i
Ικανοποίηση των πελατών
EL
ΗStealth Products δεσμεύεται για την 100% ικανοποίηση των πελατών. Η πλήρης ικανοποίησή σας
είναι σημαντική για εμάς. Επικοινωνήστε μαζί μας με σχόλια ή προτάσεις για να μας βοηθήσετε να
βελτιώσουμε την ποιότητα και τη χρηστικότητα των προϊόντων μας.
Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο:
Γενικός
Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση του προϊόντος. Η μη τήρηση των οδηγιών
και των προειδοποιήσεων σε αυτό το έγγραφο μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές, τραυματισμό ή
θάνατο. Η κακή χρήση του προϊόντος ή η μη τήρηση των οδηγιών θα ακυρώσει την εγγύηση.
Διακόψτε αμέσως τη χρήση εάν κάποια λειτουργία έχει παραβιαστεί, εάν λείπουν εξαρτήματα ή είναι
χαλαρά ή εάν κάποιο εξάρτημα παρουσιάζει σημάδια υπερβολικής φθοράς. Συμβουλευτείτε τον
προμηθευτή σας για επισκευή, ρύθμιση ή αντικατάσταση.
Όλα τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την τοποθέτηση, τη ρύθμιση και την καθημερινή χρήση των
συσκευών που αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες πρέπει να είναι εξοικειωμένα και να κατανοούν όλες
τις πτυχές ασφαλείας των συσκευών που αναφέρονται. Προκειμένου τα προϊόντα μας να
χρησιμοποιηθούν με επιτυχία, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις οδηγίες και
προειδοποιήσεις και να συντηρήσετε τα προϊόντα μας σύμφωνα με τις οδηγίες φροντίδας και
συντήρησης.
Οι οδηγίες εγκατάστασης θα σας καθοδηγήσουν στις επιλογές και τις δυνατότητες αυτού του
προϊόντος.
Οι οδηγίες είναι γραμμένες με την εκπεφρασμένη πρόθεση χρήσης με τυπικές διαμορφώσεις. Περιέχουν
επίσης σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και περιγράφουν πιθανά
προβλήματα που μπορεί να προκύψουν κατά τη χρήση. Για περαιτέρω βοήθεια ή πιο προηγμένες
εφαρμογές, επικοινωνήστε με την Stealth Products στο (512) 715-9995 ή χωρίς χρέωση στο (800)
965-9229 ή με τον προμηθευτή σας.
Φυλάξτε πάντα τις οδηγίες λειτουργίας σε ασφαλές μέρος, ώστε να μπορούν να αναφέρονται εάν είναι
απαραίτητο.
Όλες οι πληροφορίες, οι εικόνες, οι εικόνες και οι προδιαγραφές βασίζονται στις πληροφορίες
προϊόντος που ήταν διαθέσιμες τη στιγμή της εκτύπωσης. Οι εικόνες και οι εικόνες που εμφανίζονται
σε αυτές τις οδηγίες είναι αντιπροσωπευτικά παραδείγματα και δεν προορίζονται για ακριβείς
απεικονίσεις των διαφόρων μερών του προϊόντος.
Stealth Products, LLC
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Τηλέφωνο: (512) 715-9995 Χωρίς διόδια: (800) 965-9229
Φαξ: (512) 715-9954 Χωρίς διόδια: (800) 806-1225
www.stealthproducts.com
Εξουσιοδοτημένος
Αντιπρόσωπος ΗΒ
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover
Germany
SODIMED SA
Chemin Praz Devant 12
1032 Romanel sur-Lausanne
Switzerland
MDSS-UK RP
6 Wilmslow Road, Rusholme
Manchester M14 5TP
United Kingdom
ii EL
Γενικές πληροφορίες
Αυτά τα προϊόντα έχουν σχεδιαστεί για να τοποθετούνται, να εφαρμόζονται και να
εγκαθίστανται αποκλειστικά από επαγγελματία υγείας εκπαιδευμένο για αυτούς τους
σκοπούς. Η τοποθέτηση, εφαρμογή και εγκατάσταση από μη εξουσιοδοτημένο άτομο
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εγγύηση
Τα προϊόντα μας σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και παράγονται με τα υψηλότερα
πρότυπα. Εάν εντοπιστεί οποιοδήποτε ελάττωμα στο υλικό ή στην κατασκευή, η Stealth
Products θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν κατά την κρίση μας. Οποιαδήποτε
σιωπηρή εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των σιωπηρών εγγυήσεων εμπορευσιμότητας
και καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό, δεν θα εκτείνεται πέρα από τη διάρκεια αυτής
της εγγύησης. Η Stealth Products δεν εγγυάται ζημιά λόγω, αλλά δεν περιορίζεται σε:
Κατάχρηση, κατάχρηση ή κακή εφαρμογή του προϊόντος ή/και τροποποίηση του προϊόντος
χωρίς γραπτή έγκριση από την Stealth Products, LLC. Οποιαδήποτε αλλαγή ή έλλειψη
σειριακού αριθμού, όπου ισχύει, ακυρώνει αυτόματα κάθε εγγύηση.
ΗStealth Products, LLC είναι υπεύθυνη μόνο για ανταλλακτικά. Η Stealth Products, LLC δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν έξοδα εργασίας.
ΗStealth Products εγγυάται την αποτυχία λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής:
Καλύμματα: 2 χρόνια
Υλικό: 5 χρόνια
Ηλεκτρονικά: 3 χρόνια
Σε περίπτωση βλάβης του προϊόντος που καλύπτεται από την εγγύησή μας, ακολουθήστε
τις διαδικασίες που περιγράφονται παρακάτω:
Καλέστε την Stealth Products στο (512) 715-9995 ή χωρίς χρέωση στο (800) 965-9229.
Ζητήστε ένα έντυπο εξουσιοδότησης επιστροφής (RA) από το Τμήμα Επιστροφών και
ακολουθήστε τις οδηγίες τεκμηρίωσης.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη πρόσθετων αντιγράφων αυτού του εγχειριδίου
μεταβαίνοντας στον ιστότοπο Stealth (www.stlpro.site/stealth-docs) και αναζητώντας
«Medial Thigh Support» στη γραμμή αναζήτησης στο επάνω μέρος της σελίδας.
Αναφορά προμηθευτή
Προμηθευτής:
Τηλέφωνο:
Διεύθυνση:
Ημερομηνία αγοράς:
Μοντέλο:
iii
Προειδοποιητικές Ετικέτες
EL
Προειδοποιητικές Ετικέτες
Περιλαμβάνονται προειδοποιήσεις για την ασφάλεια του χρήστη, του πελάτη, του χειριστή
και της ιδιοκτησίας. Διαβάστε και κατανοήστε τι σημαίνουν οι προειδοποιητικές λέξεις
ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, ΠΡΟΣΟΧΗ, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και ΑΣΦΑΛΕΙΑ και πώς θα
μπορούσαν να επηρεάσουν τον χρήστη, τους γύρω του χρήστη και την ιδιοκτησία.
Περιορισμένης ευθύνης
ΗStealth Products, LLC δεν φέρει καμία ευθύνη για προσωπικό τραυματισμό ή ζημιά σε
περιουσία που μπορεί να προκύψει από την αδυναμία του χρήστη ή άλλων προσώπων να
ακολουθήσει τις συστάσεις, τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο.
ΗStealth Products δεν φέρει ευθύνη για την τελική ενσωμάτωση της τελικής
συναρμολόγησης του προϊόντος στον τελικό χρήστη. Η Stealth Products δεν φέρει ευθύνη
για θάνατο ή τραυματισμό χρήστη.
Δοκιμές
Η αρχική ρύθμιση και η οδήγηση θα πρέπει να γίνονται σε ανοιχτό χώρο χωρίς εμπόδια έως
ότου ο χρήστης είναι πλήρως σε θέση να οδηγεί με ασφάλεια.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Προσδιορίζει μια επικείμενη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί,
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό, θάνατο και υλικές ζημιές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσδιορίζει μια πιθανή κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί,
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρύ έως μέτριο τραυματισμό και υλικές ζημιές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προσδιορίζει μια πιθανή κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί,
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό, θάνατο και υλικές ζημιές.
Προσδιορίζει σημαντικές πληροφορίες που δεν σχετίζονται με τραυματισμό,
αλλά πιθανές υλικές ζημιές.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Υποδεικνύει βήματα ή οδηγίες για ασφαλείς πρακτικές, υπενθυμίσεις για ασφαλή
διαδικασίες ή σημαντικό εξοπλισμό ασφαλείας που μπορεί να είναι απαραίτητος.
1 EL
Εγκατάσταση
MTHW620 MTHW640 MTHW650 MTHW660
MTMD-12 (S)
MTMD-13 (M)
MTMD-14 (L)
MTMD-19 (CUSTOM)
MTMD-21 (XS)
MTMD-22 (S)
MTMD-23 (M)
MTMD-24 (L)
MTMD-29 (CUSTOM)
MTMD-32 (S)
MTMD-33 (M)
MTMD-34 (L)
MTMD-39 (CUSTOM)
MTMD-41 (S)
MTMD-42 (M)
MTMD-43 (L)
Ισχύει για το ακόλουθο υλικό:
Ισχύει για τους ακόλουθους απαγωγείς:
Τοποθέτηση του σταθερού υλικού:
Εντοπίστε τα παξιμάδια t-nut στο κάτω
μέρος του καθίσματος.
Ευθυγραμμίστε τις υποδοχές στο σταθερό
στήριγμα με τις δύο αντίστοιχες σειρές
παξιμαδιών t στο κάτω μέρος του
καθίσματος.
Τοποθετήστε τις δύο βίδες κεφαλής
υποδοχής 1/4-20 x 3/4" στις καθορισμένες
οπές και σφίξτε με ένα εξάγωνο κλειδί
3/16".
Το μεσαίο στήριγμα μηρών σας μπορεί να έχει
προσυναρμολογηθεί από το εργοστάσιο. Εάν δεν
συμβαίνει αυτό, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Η
εγκατάσταση του μαξιλαριού είναι ίδια για όλα τα
μοντέλα υλικού υποστήριξης.
Επιλέξτε τον κατάλληλο προσανατολισμό και οπές
στερέωσης στο μαξιλαράκι απαγωγέα για τη θέση που
απαιτείται. Εισαγάγετε τις συμπεριλαμβανόμενες βίδες
καπακιού κεφαλής κουμπιού μέσα από τη σχισμή του
ρυθμιζόμενου ανυψωτήρα του υλικού μεσαίας στήριξης
και στις οπές στερέωσης στο κάλυμμα.
Σφίξτε τις βίδες αρκετά για να στερεώσετε το επίθεμα.
Μην σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες..
συγκρότημα σταθερής βάσης
Τοποθέτηση μαξιλαριού (λαβή) απαγωγέα
2
Εγκατάσταση
EL
MTHW600 MTHW610 MTHW630
Ισχύει για το ακόλουθο υλικό:
Εικόνα Α: Οι δύο βίδες είναι οδηγοί για το στήριγμα.
Εικόνα Β: Η κεντρική τρύπα είναι μεγαλύτερη από τις
άλλες δύο.
Εικόνα Γ: Περιστρέψτε το πόμολο αριστερόστροφα για
να αφαιρέσετε το μεσαίο στήριγμα του μηρού. Γυρίστε
δεξιόστροφα για να σφίξετε.
Τοποθέτηση του αφαιρούμενου υλικού:
1. Εντοπίστε την κεντρική σειρά των
παξιμαδιών t στο κάτω μέρος του
καθίσματος. Εισαγάγετε τις δύο βίδες
κεφαλής υποδοχής 1/4-20 x 1/2" στις
μπροστινές και πίσω οπές (Εικ. A) και
σφίξτε με ένα εξάγωνο κλειδί 3/16 (αυτές
οι βίδες είναι μόνο για να αποτρέψουν
την περιστροφή του βραχίονα). Αφήστε
την κεντρική τρύπα ανοιχτή για την
τοποθέτηση του πόμολο στο επόμενο
βήμα.
2. Βιδώστε τη βίδα 3/8-16 x 1 1/2" Socket
Head στο πόμολο εάν δεν είναι ήδη
βιδωμένη σε αυτό. Στρίψτε το μέχρι να
περάσει περίπου στη μέση του πόμολο.
3. Εφαρμόστε κόκκινο κλειδί σπειρώματος
σε 4-5 κλωστές στην άκρη της βίδας
κεφαλής υποδοχής 3/8-16 x 1 1/2"
(πόμολο) και περάστε το χαλαρά στο
παξιμάδι t στο κάθισμα. Αφήστε αρκετό
χώρο μεταξύ της βάσης του πόμολο και
του καθίσματος ώστε το στήριγμα
στήριξης να γλιστρά εύκολα. Βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχει περίσσεια ασφάλισης
σπειρώματος στη βίδα ή στο πόμολο και
αφήστε το να σκληρύνει σύμφωνα με τις
οδηγίες στη συσκευασία. Μόλις
σκληρύνει, σύρετε το στήριγμα στήριξης
στη θέση του και ασφαλίστε το στη θέση
του στρέφοντας το κουμπί δεξιόστροφα.
(Εικ. Γ)
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε να μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες.
εγκατάσταση αφαιρούμενης βάσης
3 EL
Προσαρμογή
Για να σηκώσετε ή να κατεβάσετε το κοτσαδόρο χρησιμοποιώντας υλικό
τύπου συνδέσμου, χαλαρώστε τη βίδα στο υπομόχλιο της γωνίας που
θέλετε να αλλάξετε. Ρυθμίστε τη γωνία και σφίξτε τη βίδα για να
ασφαλίσετε τη θέση του ποντικιού.
tooltip
tooltip
Για να σηκώσετε ή να κατεβάσετε το πόμολο χρησιμοποιώντας εξοπλισμό
ρυθμιζόμενου ύψους, χαλαρώστε τη βίδα του καλύμματος της κεφαλής του
κουμπιού που συγκρατεί το στήριγμα, προσαρμόστε το ύψος του και
σφίξτε τη βίδα για να στερεώσετε το πέλμα στη θέση του.
Υλικό με ρυθμιζόμενο ύψος
Υλικό τύπου συνδέσμου
4
Προσαρμογή
EL
tooltip
A
Swing-Away υλικό Πατήστε το κόκκινο κουμπί (A) και σπρώξτε το
μαξιλαράκι μακριά από εσάς. Θα κινείται προς τα
εμπρός και προς τα κάτω για μεταγραφές ή άλλες
ανάγκες. Σηκώστε το ξανά στην όρθια θέση και
θα ασφαλίσει στη θέση του.
tooltip
tooltip
A
Αρθρωτό υλικό
Πατήστε το κόκκινο κουμπί (A) και
σηκώστε το μαξιλαράκι μακριά
από το κάθισμα. Θα σηκωθεί
ελεύθερος και εκτός λειτουργίας
για μεταφορές ή άλλες ανάγκες.
Επανατοποθετήστε τη γλωττίδα
στην υποδοχή και θα κλειδώσει
στη θέση της.
MTMD-613 Πλήρης επιφάνεια επαφής
Η λειτουργία Full Surface Contact for medial
περιλαμβάνει μια σφαιρική βάση για το μεσαίο
μαξιλάρι που επιτρέπει τη στήριξη σε έναν
ρυθμιζόμενο άξονα 360°. Η βάση στήριξης μπάλας
επιτρέπει την κίνηση και την περιστροφή σε έναν
άξονα και παρέχει εξαιρετική προσαρμοστικότητα. Το
Full Surface Contact συνδέεται απευθείας με τους
συνδέσμους με τη βάση στήριξης μπάλας Stealth.
Η επαφή πλήρους επιφάνειας μπορεί να
ρυθμιστεί με αυτές τις τέσσερις βίδες
(χαλαρώστε για προσαρμογή, σφίξτε για να
ασφαλίσετε).
συμβατό με MTHW-620 & MTHW-630
5 EL
Προσαρμογή
Λειτουργία
Ρυθμιζόμενος απαγωγέας MTMD-42
Συμβατό με MTHW-600, MTHW-610 και
MTHW-620
Αυτή η βίδα ρύθμισης σάς επιτρέπει να
αλλάξετε τη γωνία των μαξιλαριών.
Το ρυθμιζόμενο μεσαίο μαξιλαράκι του Stealth
επιτρέπει τη ρύθμιση σε πολλαπλές γωνίες και
επίπεδα. Διατίθεται στάνταρ με διπλά
μαξιλαράκια 3x5" και κάλυμμα ολίσθησης.
Το MTMD-42 τοποθετείται σε βραχίονα
στήριξης με ρυθμιζόμενο ύψος. (Το υλικό
σύνδεσης δεν χρησιμοποιεί αυτήν την αγκύλη)
Κατά την τοποθέτηση σε υλικό σύνδεσης, το
MTMD-42 χρησιμοποιεί έναν προσαρμογέα
όπως ο παρακάτω για να προσαρτηθεί στους
συνδέσμους.
Τα μαξιλαράκια συνδέονται με την επίπεδη
βάση με ράγες και παξιμάδια τροχιάς. Αυτό
επιτρέπει στα τακάκια να ρυθμίζονται προς τα
εμπρός ή προς τα πίσω στην επίπεδη βάση.
Το ύψος και το βάθος είναι ρυθμιζόμενα και η
γωνία των μαξιλαριών μπορεί να ρυθμιστεί
ανεξάρτητα για να καλύψει τις περισσότερες
ανάγκες ασύμμετρης μεσαίας τοποθέτησης.
Πραγματοποίηση προσαρμογών:
Για να προσαρμόσετε το επίθεμα στην επίπεδη βάση, χαλαρώστε τις δύο βίδες που
συγκρατούν το επίθεμα στη βάση. Σύρετε το τακάκι στη νέα θέση και σφίξτε τις δύο βίδες.
Για να ρυθμίσετε τη γωνία των μαξιλαριών απαγωγής, χαλαρώστε τη βίδα που βρίσκεται
στο σημείο περιστροφής των δύο μαξιλαριών. Μετακινήστε κάθε μαξιλαράκι στη νέα του
θέση και σφίξτε τη βίδα για να στερεώσετε τις νέες γωνίες.
Για να προσαρμόσετε το βάθος του ποντικιού, χαλαρώστε τις δύο βίδες που συγκρατούν
τον απαγωγέα στη βάση και μετακινήστε τον στην επιθυμητή θέση. Σφίξτε τις βίδες για
να κλειδώσετε στη νέα ρύθμιση.
Για να προσαρμόσετε το ύψος του υλικού, ακολουθήστε τις οδηγίες για το «Υλικό με
δυνατότητα ρύθμισης ύψους» που βρίσκονται νωρίτερα σε αυτό το εγχειρίδιο.
Όπως σε όλες τις περιπτώσεις, προσέξτε να μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Stealth Products P133D18R2 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu