Aeg-Electrolux L60260FL Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
L 60260 FL
SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ РУБЉА УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 2
TR ÇAMAŞIR MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 35
СЕРВИС
Приликом обраћања сервисној служби,
уверите се су вам на располагању следећи
подаци. Информације се налазе на плочици
са техничким карактеристикама.
Модел
PNC
Серијски број
У овом упутству користе се следећи
симболи:
Упозорење - Важна упутства о безбедности.
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена.
САДРЖАЈ
4 УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
6 ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
6 ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
7 ОПИС ПРОИЗВОДА
РИБОР
8 КОНТРОЛНА ТАБЛА
11 ПРОГРАМИ
15 ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
15 УПОТРЕБА УРЕЂАЈА
15 СТАВЉАЊЕ РУБЉА
15 ДОДАВАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА И АДИТИВА
17 ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА
18 НА КРАЈУ ПРОГРАМА
19 НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
21 НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
26 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
29 ИНСТАЛАЦИЈА
2
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним
годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају
свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за
домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне
информације.
ПРИБОР И ПОТРОШНИ МАТЕРИЈАЛ
У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је потребно да ваши AEG уређаји
изгледају беспрекорно и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора дизајнираног и
направљеног према високим стандардима квалитета које ви очекујете: од специјализованог
посуђа за кување до корпи за прибор за јело, од држача за флаше до финих торби за
рубље…
Посетите веб продавницу на
www.aeg.com/shop
ПОСЕТИТЕ НАШУ ВЕБ СТРАНИЦУ НА КОЈОЈ МОЖЕТЕ НАЋИ:
- Производе
- Брошуре
- Упутство за кориснике
- Решавање проблема
- Сервисне информације
www.aeg.com
СРПСКИ
3
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталирања и употребе, пажљиво
прочитајте овај приручник:
због ваше безбедности и безбедности ва‐
ше имовине;
како бисте помогли у очувању животне сре‐
дине;
због правилног руковања уређајем.
Увек држите ова упутства уз уређај уколико га
премештате на друго место или уколико га
дајете некој другој особи.
Произвођач није одговоран уколико услед не‐
правилног инсталирања и употребе уређаја
дође до квара.
БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ И
ОСЕТЉИВИХ ОСОБА
Особама са умањеном физичком осетљи‐
вошћу, умањеним менталним способности‐
ма или недостатком искуства и знања, ук‐
ључујући ту и децу, немојте дозволити да
користе овај уређај. Коришћење овог уре‐
ђаја је таквим особама дозвољено ис‐
кључиво под надзором или према упутстви‐
ма особе одговорне за њихову безбедност .
Немојте дозволити деци да се играју уређа‐
јем.
Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
Постоји ризик од гушења или повређивања.
Све врсте детерџената држите ван дома‐
шаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље од
уређаја док су његова врата отворена.
Пре него што затворите врата уређаја, про‐
верите да се у бубњу не налазе деца и кућ‐
ни љубимци.
Ако уређај има блокаду за децу, препо‐
ручујемо да је активирате.
ОПШТЕ МЕРЕ БЕЗБЕДНОСТИ
Немојте да користите уређај у професио‐
налне сврхе. Овај уређај је намењен ис‐
кључиво за коришћење у домаћинствима.
Немојте мењати спецификације овог уређа‐
ја. Постоји ризик од повређивања као и од
оштећења уређаја.
Запаљиве материје или предмете натоп‐
љене запаљивим материјама немојте став
љати унутар уређаја, поред или на њега.
Постоји ризик од експлозије или пожара.
Придржавајте се упутстава о безбедности
која се налазе на паковању за детерџент
како бисте спречили опекотине очију, уста
и грла.
Проверите да ли сте извадили све металне
предмете из веша. Чврсти и оштри матери‐
јали могу да оштете уређај.
Немојте додиривати стакло на вратима док
је програм у току. Стакло може да буде
врело (само код уређаја који се пуне са
предње стране).
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Деактивирајте уређај и искључите кабл за
напајање из мрежне утичнице.
Немојте користити уређај без филтера.
Проверите да ли су филтери правилно ин‐
сталирани. Неправилно инсталирање може
да проузрокује цурење воде.
ИНСТАЛИРАЊЕ
Уређај је тежак, пазите када га померате.
Немојте да преносите уређај без завртња
за пренос, можете да оштетите унутрашње
компоненте и да проузрокујете цурење или
квар.
Немојте да инсталирате и повезујте оште‐
ћени уређај.
Проверите да ли сте уклонили сву амбала‐
жу и завртње за пренос.
Проверите да ли је кабл за напајање ис‐
кључен из мрежне утичнице током инстали‐
рања.
Електричну инсталацију, водоводну инста‐
лацију као и инсталирање уређаја мора да
обави искључиво квалификована особа. На
тај начин се спречава ризик од оштећења
уређаја или од повређивања.
Немојте инсталирати или користити уређај
на местима на којима је температура мања
од 0 °C.
Када инсталирате уређај на подлози са те‐
пихом, проверите да ли ваздух струји изме‐
ђу уређаја и тепиха. Подесите ножице како
бисте обезбедили простор између уређаја
и тепиха.
4
Прикључивање воде
Немојте повезивати уређај на стара, већ
коришћена црева. Користите искључиво но‐
ва црева.
Проверите да нисте оштетили црева за во‐
ду.
Немојте повезивати уређај на нове цеви
или цеви које нису дуго коришћене. Пости‐
те воду да тече неколико минута, а затим
повежите доводно црево.
Приликом прве употребе уређаја, провери‐
те да црева за воду и спојнице не пуштају.
Прикључивање струје
Проверите да ли је уређај уземљен.
Уверите се да информације о напону и
струји на плочици са техничким карактери‐
стикама одговарају параметрима елек‐
тричне мреже.
Искључиво користите правилно инсталира‐
ну утичницу, отпорну на ударце.
Немојте користити више утичница и про‐
дужне каблове. Постоји ризик од пожара.
Немојте мењати нити модификовати глав‐
ни напојни кабл. Обратите се сервисном
центру.
Проверите да нисте оштетили главно напа‐
јање и кабл.
Прикључите главни кабл за напајање на
мрежну утичницу тек на крају инсталације.
Водите рачуна да постоји приступ мрежној
утичници након инсталације.
Немојте вући напојни кабл да бисте ис‐
кључили уређај. Кабл искључите тако што
ћете извући утикач из утичнице.
ОДЛАГАЊЕ УРЕЂАЈА
1.
Искључите кабл за напајање из зидне
утичнице.
2.
Одсеците кабл за напајање и баците га у
смеће.
3.
Скините бравицу за врата и одбаците је.
Ово спречава да деца или кућни љубим‐
ци буду близу уређаја. Постоји ризик од
гушења (искључиво код уређаја који се
пуне са предње стране).
СРПСКИ
5
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
МАТЕРИЈАЛИ ЗА ПАКОВАЊЕ
Рециклирајте материјале са овим симболом
.
Паковање одложите у одговарајуће контејне‐
ре ради рециклирања.
EКОЛОШКИ САВЕТИ
Да бисте помогли у заштити животне средине,
користите мање воде и електричне енергије и
придржавајте се ових упутстава:
Подесите програм без фазе претпрања да
бисте опрали веш нормалне запрљаности.
Програм прања започињите увек када је ко‐
личина веша максимална.
По потреби, користите средство за уклања‐
ње флека када подесите програм са ниском
температуром.
Да бисте користили одговарајућу количину
детерџента, проверите тврдоћу воде до‐
водног система у вашем домаћинству.
Симбол
на производу или на његовој
амбалажи означава да се с тим производом
несме поступити као са отпадом из
домаћинства. Уместо тога треба бити изручен
прикладним поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата.
Исправним одлагањем овог производа
спречиће потенцијалне негативне последице
на околину и здравље људи, које би иначе
могли угрозити неодговарајућим руковањем
отпада овог производа. За детаљније
информације о рециклирању овог производа
молимо Вас да контактирате Ваш локални
градски завод, услугу за одлагање отпада из
домаћинства или трговину у којој сте купили
производ.
ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина/ дубина 600 / 850 / 522 мм
Укупна дубина 540 мм
Електрични прикључак: Напон
Укупно напајање
Осигурач
Фреквенција
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Ниво заштите од продирања чврстих честица и влаге пру‐
жа заштитни омотач, изузев места на којима опрема под
напоном нема заштиту од влаге
IPX4
Притисак воде Минимум 0,5 бара (0,05 MPa)
Максимум 8 бара (0,8 MPa)
Довод воде
1)
Хладна вода
Maксимално пуњење Памук 6 кг
Брзина центрифуге Максимум 1200 о/мин
1)
Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
6
ОПИС ПРОИЗВОДА
1 2 3
5
6
7
4
8
10
11
9
12
1
Радна површина
2
Дозатор детерџента
3
Командна табла
4
Ручица на вратима
5
Плочица са техничким карактеристикама
6
Одводна пумпа
7
Ножице за подешавање нивоа уређаја
8
Одводно црево за воду
9
Вентил за довод воде
10
Кабл за напајање
11
Завртњи за транспорт
12
Ножице за подешавање нивоа уређаја
ПРИБОР
1 2
34
1
Кључ
За скидање транспортних завртања.
2
Пластични поклопци
За затварање отвора са задње стране
уређаја након уклањања завртања за
транспорт.
3
Доводно црево за заштиту од плављења
За спречавање могућег цурења
4
Упутство за употребу пластичног црева
Повезивање одводног црева на ивицу ла‐
вабоа.
СРПСКИ
7
КОНТРОЛНА ТАБЛА
1 2 3
456789
1
Дугме за укључивање/искључивање
2
Дугме за избор програма
3
Дисплеј
4
Дугме за почетак/паузу
5
Дугме за одложени старт
6
Дугме за уштеду времена
7
Дугме за допунско испирање
8
Дугме за центрифугу
9
Дугме за температуру
ДУГМЕ ЗА УКЉУЧИВАЊЕ И
ИСКЉУЧИВАЊЕ
1
Притисните ово дугме за активирање или
деактивирање уређаја. Оглашава се звучни
сигнал када је уређај активиран.
Функција AUTO Stand-by аутоматски деакти‐
вира уређај како би се смањила потрошња
електричне енергије када:
Не користите уређај пет минута пре него
што притиснете дугме
4
;
Када су сва подешавања отказана.
Притисните дугме
1
да бисте поново
активирали уређај.
Поново подесите програм за прање, као
и све могуће опције.
Пет минута након завршетка програма за
прање. Погледајте одељак „На крају про‐
грама”.
ДУГМЕ ЗА ИЗБОР ПРОГРАМА
2
Окрените ово дугме да бисте подесили про‐
грам.
ДИСПЛЕЈ
3
ABC
8
На дисплеју се приказује:
A Време програма
Када се покрене програм, време се смањује постепено за један минут.
Одложени старт
Када притиснете дугме за одложени старт, на дисплеју се приказује време одло‐
женог старта.
Шифре аларма
Када је уређај покварен, на дисплеју се приказују шифре за аларм. Погледајте
одељак „Решавање проблема”.
Err (грешка)
На дисплеју се приказује ова порука на неколико минута уколико:
подесите функцију која се не може применити на програм;
промените програм док је активан;
Индикатор дугмета за почетак/паузу трепери
4
.
Када је програм завршен.
B Закључавање врата
Када овај симбол светли, не можете да отворите врата уређаја.
Када овај симбол светли, не можете да отворите врата уређаја.
Сачекајте неколико минута пре него што отворите врата.
Врата уређаја можете да отворите када симбол престане да
светли.
Уколико се програм заврши а симбол и даље светли:
У бубњу има воде.
Функција „Задржавање испирања“ је укључена.
C Симбол за блокаду за безбедност деце
Симбол се пали када активирате ову функцију.
ДУГМЕ ЗА ПОЧЕТАК/ПАУЗУ
4
Притисните дугме
4
да бисте започели или
прекинули програм.
ДУГМЕ ЗА ОДЛОЖЕНИ СТАРТ
5
Притисните дугме
5
да бисте одложили
почетак са 30 минута на 20 сати.
ДУГМЕ ЗА УШТЕДУ ВРЕМЕНА
6
Притисните дугме
6
да бисте смањили тра‐
јање програма.
Притисните једанпут дугме да бисте под‐
есили функцију за „скраћено трајање” пра‐
ња за ствари које се дневно прљају.
Двапут притисните дугме да бисте подеси‐
ли функцију „изузетно брзо” прање за ства‐
ри које готово да нису прљаве.
Неки програми прихватају искључиво
једну од ове две функције.
ДУГМЕ ЗА ДОПУНСКО
ИСПИРАЊЕ
7
Притисните дугме
7
да бисте програму до‐
дали фазе испирања.
Користите ову функцију за особе које су алер‐
гичне на детерџенте, као и у областима где је
вода мека.
ДУГМЕ ЗА ЦЕНТРИФУГУ
8
Притисните ово дугме да бисте:
СРПСКИ
9
смањили максималну брзину фазе центри‐
фуге за програм;
активирали функцију „Задржавање испира‐
ња”. Подесите ову функцију да бисте
спречили гужвање тканине. Уређај не испу‐
шта воду када се програм заврши.
Функција „Задржавање
испирања“ је укључена.
ДУГМЕ ЗА ТЕМПЕРАТУРУ
9
Притисните дугме
9
да бисте променили
фабрички подешену температуру.
= хладна вода
ФУНКЦИЈА ЗВУЧНИХ СИГНАЛА
Звучне сигнале можете да чујете када:
активирате уређај;
деактивирате уређај;
притискате дугмад;
се програм прања заврши;
је уређај у квару.
Да бисте деактивирали/aктивирали звучне
сигнале, истовремено притисните дугме
8
и
дугме
9
на шест секунди.
Уколико деактивирате звучне сигна‐
ле, они ће наставити да се оглашава‐
ју када притисне дугмад и када дође
до квара.
ФУНКЦИЈА „БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ”
Ова функција онемогућава деци да се играју
са контролном таблом.
Да бисте активирали ову функцију, исто‐
времено држите притиснутим дугме
6
и
дугме
7
док се на дисплеју не прикаже
симбол
.
Да бисте активирали ову функцију, исто‐
времено држите притиснутим дугме
6
и
дугме
7
док се на дисплеју не прикаже
симбол
.
Ову функцију можете да активирате:
Пре него што притиснете дугме за почетак/
паузу
4
: уређај не може да се покрене.
Након што притиснете дугме за почетак/
паузу
4
, сва дугмад и дугме за програм
су деактивирани.
ФУНКЦИЈА НЕПРЕСТАНОГ
ДОПУНСКОГ ИСПИРАЊА
Са овом функцијом, функција додатног испи‐
рања, може трајно да буде укључена када
подесите нови програм
Да бисте активирали ову функцију, исто‐
времено држите притиснутим дугме
5
и
дугме
6
док се не укључи индикатор за
дугме
7
.
Да бисте деактивирали уређај, истовреме‐
но притисните дугме
5
и дугме
6
док се
индикатор за дугме не искључи
7
.
10
ПРОГРАМИ
Програм
Температура
Врста пуњења
макс. тежина пуњења
Циклус
опис
Функције
Памук
95° – хладно
Нормално запрљан бе‐
ли и обојени памук.
макс. 6 кг
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Памук + Претпра‐
ње
95° – Хладно
Веома запрљан бели и
обојени памук.
макс. 6 кг
Претпрање
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Памук + мрље
95° - 40°
Веома запрљан бели и
обојени памук.
макс. 6 кг
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Синтетика
60° – Хладно
Синтетика или тканине
различитог састава са
нормалним нивоом за‐
прљаности.
макс. 3 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Лако пеглање
2)
60° – Хладно
Нормално запрљано
рубље од синтетичких
материјала.
макс. 3 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
СРПСКИ
11
Програм
Температура
Врста пуњења
макс. тежина пуњења
Циклус
опис
Функције
Осетљиво
40° – Хладно
Нормално запрљано
рубље од осетљивих
тканина као што су
акрил, вискоза и поли‐
естер.
макс. 3 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
Вуна
40° – Хладно
Вуна која може да се
пере у машини. Вуна ко‐
ја се пере на руке и
осетљиве тканине са
ознаком „прање на ру‐
ке“.
макс. 2 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
Центрифуга
3)
Све тканине
Максимално унос руб‐
ља је повезан са типом
рубља.
Избацивање воде
Фаза центрифуге
при максималној бр‐
зини.
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
Испуштање воде
Све тканине
Максимално унос руб‐
ља је повезан са типом
рубља.
Избацивање воде
Испирање
Све тканине. Једно испирање са
додатном фазом
центрифуге
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
4)
Завесе
40° – Хладно
Подесите овај програм
када перете завесе. Фа‐
за претпрања се ауто‐
матски додаје да би се
уклонила прашина са
завеса.
Немојте стављати де‐
терџент у преграду за
претпрање.
макс. 2 кг
Претпрање
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
Џинс
60° – Хладно
Сва одећа од тексас
платна. Рубље од жер‐
сеја са материјалима
високе технологије.
макс. 6 кг
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОДАТНО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
12
Програм
Температура
Врста пуњења
макс. тежина пуњења
Циклус
опис
Функције
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Благо запрљано рубље
од памука и синте‐
тичких материјала које
је ношено само један‐
пут.
Прање
Испирања
Кратко центрифуги‐
рање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ECO
Економично
5)
60° - 40°
Нормално запрљан бе‐
ли и брзо обојени па‐
мук.
макс. 6 кг
Прање
Испирања
Дугачко центрифу‐
гирање
СМАЊЕЊЕ БРЗИ‐
НЕ ЦЕНТРИФУГЕ
ЗАДРЖАВАЊЕ
ИСПИРАЊА
ДОПУНСКО ИСПИ‐
РАЊЕ
УШТЕДА ВРЕМЕНА
1)
1)
уколико двапут притиснете дугме 6 (Додатно брзо трајање), препоручујемо вам да смањите
количину пуњења. Могуће је да се уређај у потпуности напуни, међутим, резултати прања су
слабији.
2)
Фаза прања и центрифугирања је лагана како би се спречило гужвање рубља. Уређај ће аутоматски
извршити нека испирања.
3)
Подразумевана фаза брзине центрифуге је повезана са памучним рубљем. Подешавање брзине
центрифуге Проверите да ли је она у складу са рубљем.
4)
Притисните дугме ДОПУНСКО ИСПИРАЊЕ да бисте додали испирања. При ниској брзини
центрифуге уређај врши нежно испирање и скраћује центрифугирање.
5)
Подесите овај програм да би резултати прања били добри а потрошња електричне енергије
смањена. Време програма прања је продужено. За памук на економичном прању можете да
подесите само изузетно брзо трајање.
ВРЕДНОСТИ ПОТРОШЊЕ
Програм
1)
Потрошња електрине
енергије (kWh)
2)
Потрошња воде (у
литрима)
2)
Бели памук 95°C 2.20 62
Памук 60°C 1.20 58
Памук 40°C 0.75 58
Синтетика 40°C 0.50 43
Осетљиво 40°C 0.53 50
Вуна/ручно прање 30°C 0.25 45
1)
Време програма потражите на дисплеју.
2)
Информације о потрошњи које су овде приказане су индикативне. Могу да варирају у зависности од
количине и типа рубља, као и од температуре воде и собне температуре.
Стандардни програми за вредности
потрошње у енергетском разреду
Програм за памук на 60°C економично прање
и памук на 40°C економично прање су стан‐
дардни програми за прање памучних матери‐
јала, нормално запрљаних. Они су погодни за
прање нормално запрљаног памучног рубља
и најефикаснији су програми у смислу комби‐
новања потрошње воде и електричне енерги‐
је за прање тог типа памучног рубља.
У складу је са EN60456.
СРПСКИ
13
Стварна температура воде може се
разликовати од назначене темпера‐
туре циклуса.
14
ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1.
Да бисте активирали систем за одвод во‐
де, сипајте два литра воде у одељак за
главно прање на дозатору за детерџент.
2.
Ставите малу количину детерџента у
главни одељак за прање дозатора за де‐
терџент. Подесите и започните програм
за памук при највишој температури без
рубља. Ово уклања сву могућу прљав
штину из бубња.
УПОТРЕБА УРЕЂАЈА
1.
Одврните славину за воду.
2.
Укључите кабл за напајање у зидну
утичницу.
3.
Притисните дугме
1
да бисте активира‐
ли уређај.
4.
Ставите рубље у уређај.
5.
Користите одговарајућу количину детер‐
џента и адитива.
6.
Одаберите и покрените одговарајући
програм прања, у зависности од типа и
запрљаности рубља.
СТАВЉАЊЕ РУБЉА
1.
Отворите врата уређаја.
2.
Ставите рубље у бубањ, комад по комад.
Протресите рубље пре него што га стави‐
те у уређај. Проверите да нисте ставили
превише рубља у бубањ.
3.
Затворите врата.
Водите рачуна да се рубље не закачи између
заптивке и врата. Постоји ризик од цурења во‐
де или оштећивања рубља.
ДОДАВАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА И АДИТИВА
СРПСКИ
15
Одељак за детерџент за фазу претпрање, програм натапања и функцију
уклањања флека.
Додајте детерџент за претпрање, потапање и уклањање флека пре него
што покренете програм.
Одељак за детерџент за фазу прања.
Ако користите течни детерџент, сипајте га непосредно пре покретања
програма.
Одељак за течне адитиве (омекшивач за материјал, штирак).
Сипајте производ у одељак пре него што покренете програм.
Ово је максималан ниво за количину течних адитива.
Преклопник за избор прашка или течног детерџента
Окрените га (горе или доле) у исправан положај за прашак или течни
детерџент.
Увек се придржавајте упутстава која се налазе на паковању производа детерџен‐
та.
Проверите положај преклопника
1.
Вуците дозатор за детерџент све док се
не заустави.
2.
Притисните полугу надоле да бисте изва‐
дили дозатор.
3.
Ако користите прашак, окрените пре‐
клопник нагоре.
16
4.
Ако користите течни детерџент, окрените
преклопник надоле.
Када је преклопник у положају ДОЛЕ:
Немојте користити желатинасте
или густе течне детерџенте.
Немојте сипати течни детерџент
преко ознаке на преклопнику.
Не подешавајте фазу претпрања.
Не подешавајте функцију одложе‐
ног старта.
5.
Измерите количину детерџента и омек‐
шивача рубља.
6.
Пажљиво затворите дозатор детерџента.
Водите рачуна о томе да преклопник не
блокира затварање фиоке.
ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА
1.
Окрените дугме за програм.
2.
Индикатор дугмета
4
трепери црвено.
3.
Пале се индикаторске лампице за подра‐
зумевану температуру и брзину центри‐
фуге. Да бисте променили температуру
и/или брзину центрифуге, притисните од‐
говарајућу дугмад.
4.
Подесите расположиве функције и одло‐
жени старт. Када притиснете одговарају‐
ће дугме, индикатор подешене функције
светли или се на дисплеју приказује одго‐
варајући симбол.
5.
Притисните дугме
4
да бисте започели
програм. Индикатор дугмета
4
светли
црвено.
Уређај аутоматски прилагођава
трајање циклуса врсти рубља ко‐
ју сте ставили у бубањ да би по‐
стигао савршене резултате пра‐
ња у минималном временском
року. После приближно 15 мину‐
та од почетка програма, на дис‐
плеју се приказује ново време.
ПРЕКИДАЊЕ ПРОГРАМА
1.
Притисните дугме
4
. Индикатор трепе‐
ри.
2.
Поново притисните дугме
4
. Програм
прања се наставља.
ОТКАЗИВАЊЕ ПРОГРАМА
1.
Поставите дугме за избор програма на
да бисте отказали програм.
2.
Окрените поново дугме за избор програ‐
ма на нови програм прања. Овога пута
можете да подесите и расположиве
функције.
Уређај не одводи воду;
ПРОМЕНА ФУНКЦИЈА
Можете да промените само неколико функци‐
ја пре него што се активирају.
1.
Притисните дугме
4
. Индикатор трепе‐
ри.
2.
Промените подешену функцију.
ПОДЕШАВАЊЕ ОДЛОЖЕНОГ
СТАРТА
1.
Узастопно притискајте дугме
5
док се
не појави број минута или сата. Одгова‐
рајући симбол светли.
2.
Притисните дугме
4
; уређај започиње
одбројавање одложеног старта.
Када се одбројавање заврши, програм се
аутоматски покреће.
СРПСКИ
17
Пре него што притиснете дугме
4
да бисте покренули уређај, можете
да откажете или промените подеша‐
вање за одложени старт.
ОТКАЗИВАЊЕ ОДЛОЖЕНОГ
СТАРТА
1.
Притисните дугме
4
. Одговарајући ин‐
дикатор трепери.
2.
Узастопно притискајте дугме
5
док се
на дисплеју не прикаже 0’.
3.
Притисните дугме
4
. Програм се по‐
креће.
ОТВОРИТЕ ВРАТА.
Током трајања програма или током одложеног
старта врата уређаја су закључана.
Да отворите врата уређаја:
1.
Притисните дугме
4
. Симбол за за‐
кључана врата на дисплеју престаје да
светли.
2.
Отворите врата уређаја.
3.
Затворите врата уређаја и притисните
дугме
4
. Програм или одложени старт
се наставља.
Уколико су температура и ниво воде
у бубњу превисоки, симбол за за‐
кључана врата остаје да светли и не
можете да отворите врата. Да бисте
отворили врата, поступите на следе‐
ћи начин:
1.
Искључите уређај.
2.
Сачекајте неколико минута.
3.
Проверите да у бубњу нема во‐
де.
Уколико сте деактивирали уређај, не‐
опходно је да поново подесите про‐
грам.
НА КРАЈУ ПРОГРАМА
Уређај се аутоматски зауставља.
Оглашавају се звучни сигнали.
На дисплеју почиње да светли
.
Индикатор дугмета за почетак/паузу
4
престаје да светли.
•Симбол за закључана врата се гаси.
Притисните дугме
1
да бисте деактиви‐
рали уређај. Пет минута након завршетка
програма, функција за уштеду електричне
енергије аутоматски деактивира уређај.
Када поново активирате уређај, на
екрану се приказује крај последњег
подешеног програма. Окрените дугме
за програм да бисте подесили нови
циклус.
Извадите рубље из уређаја. Проверите да
ли је бубањ празан.
Врата држите отшкринутим да бисте
спречили појаву буђи и непријатних мири‐
са.
Затворите славину за воду.
Програм прања је завршен, али у бубњу има
воде:
Бубањ наставља да се окреће да би се
спречили набори на рубљу.
Врата остају закључана.
Морате да испустите воду да бисте отвори‐
ли врата.
Да бисте испустили воду:
1.
По потреби, смањите брзину центрифуге.
2.
Притисните дугме Старт/Пауза
4
. Уре‐
ђај испушта воду и покреће центрифугу.
3.
Када се програм заврши и угаси се сим‐
бол за закључана врата, можете да отво‐
рите врата.
4.
Искључите уређај.
Уређај испушта воду и покреће цен‐
трифугу аутоматски након око 18 са‐
ти.
18
НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
СТАВЉАЊЕ РУБЉА
Поделите рубље на: бело, у боји, синтети‐
ку, осетљиво рубље и вуну.
Придржавајте се упутстава за прање која
се налазе на етикетама за бригу о рубљу.
Немојте да перете заједно бело рубље и
рубље у боји.
Неко обојено рубље може да изгуби боју
током првог прања. Препоручујемо вам да
га по први пут перете одвојено.
Закопчајте дугмад на јастучницама, затво‐
рите рајсфершлусе, копче и дрикере. Пове‐
жите каишеве.
Испразните џепове и размотајте рубље.
Окрените наопачке вишеслојне тканине, ву‐
ну и рубље са насликаним илустрацијама.
Уклоните чврсте флеке.
Тешко запрљане флеке оперите посебним
детерџентом.
Будите пажљиви са завесама. Уклоните ку
кице или ставите завесе у торбу за прање
или у јастучницу.
У уређају немојте прати:
Веш са порубима или шлицевима;
Брусхалтере са жицом.
Користите торбу за прање за мањег руб‐
ља.
Веома мали унос рубља може да изазове
проблеме са балансом током фазе центри‐
фуге. Уколико се ово догоди, ручно распо‐
редите рубље у бубњу, а затим започните
поново фазу центрифуге.
УПОРНЕ ФЛЕКЕ
За неке флеке, вода и детерџент нису довољ‐
ни.
Препоручујемо вам да уклоните ове флеке
пре него што ставите рубље у уређај.
Доступна су посебна средства за уклањање
флека. Користите посебна средства за укла‐
њање флека која се могу применити на тип
флеке, као и на тканину.
ДЕТЕРЏЕНТИ И АДИТИВИ
Користите искључиво детерџенте и адити‐
ве који су направљени посебно за машину
за рубље.
Немојте да мешате различите типове де‐
терџената.
Да бисте заштитили животну средину, не‐
мојте да користите више од прописане ко‐
личине детерџента.
Придржавајте се упутстава која се налазе
на паковању ових производа.
Користите производе који одговарају типу и
боји тканине, као и температури програма и
нивоу запрљаности.
Уколико користите течне детерџенте, не‐
мојте подешавати фазу претпрања.
Уколико уређај нема дозатор детерџента са
покретним поклопцем, течни детерџент до‐
дајте помоћу лоптице за дозирање.
ТВРДОЋА ВОДЕ
Уколико је тврдоћа воде у вашем подручју ви‐
сока или умерена, препоручујемо вам да ко‐
ристите омекшивач воде за машину за прање
рубља. У подручјима где где је тврдоћа воде
блага није неопходно користити омекшивач
воде.
Да бисте сазнали о тврдоћи воде у вашем
подручју, обратите се локалној управи за во‐
ду.
Придржавајте се упутстава која се налазе на
паковању производа.
Еквивалентне скале мере тврдоћу воде:
Немачки степени (°dH).
Француски степени (°TH).
mmol/l (милимол по литру – међународна
јединица за тврдоћу воде).
Енглески степени (Clarke).
Табела тврдоће воде
Ниво Тип
Тврдоћа воде
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 мека 0-7 0-15 0-1.5 0-9
СРПСКИ
19
Ниво Тип
Тврдоћа воде
°dH °T.H. mmol/l Clarke
2 средње 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 тврда 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 веома тврда > 21 > 37 >3.7 >25
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux L60260FL Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu