Remington CR4000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

CR4000
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not use attachments other than those we supply.
3 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
4 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
5 This product is battery operated only.
6 Turn o when cleaning.
7 Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a
bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
8 This appliance is not intended for commercial or salon use.
9 Keep long hair and loose clothing away from the product when in use.
10 Do not switch the product on if the roller holder has been removed.
F BATTERY SAFETY
, Note: Remove batteries if the unit is not in use for long periods.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being
charged.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Do not short circuit the battery contacts.
Used batteries must be removed from the appliance, recycled or disposed of
in an environmentally friendly way (see ENVIRONMENTAL PROTECTION).
F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
The Perfect Pedi is only designed for use on the feet. DO NOT use on any
other part of the body.
Only suitable for use on dry skin. DO NOT use on wet skin.
ENGLISH
3
DO NOT use on skin that is broken, sore or irritated. Avoid using it on warts or
other protrusions.
DO NOT use if you are diabetic or have poor blood circulation.
If you experience any irritation or discomfort, stop using the product
immediately.
Do not use in the same area for more than 2-3 seconds at a time.
C KEY FEATURES
1 Roller Holder
2 Coarse Roller (Purple)
3 Extra Coarse Roller (Blue)
4 On/O Switch
5 Handle
6 Release Button for Roller Holder
7 Battery Compartment Lid
8 Protective Cap (not shown)
9 Cleaning Brush (not shown)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
1
5
4
3
6
7
2
4
C GETTING ACQUAINTED WITH THE REVEAL PERFECT PEDI
The Perfect Pedi has been designed to gently remove hard, callused skin
leaving feet silky smooth.
The Perfect Pedi includes two rollers:
Extra Coarse Roller (Blue): The extra coarse roller is designed to remove very
hard callused skin.
Coarse Roller (Purple): The coarse roller has a ner grain and is designed to
remove and smooth hard skin.
C GETTING STARTED
Be patient when rst using your Perfect Pedi, as with any new product it may
take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to
acquaint yourself with your Perfect Pedi, as we are condent you will receive
years of enjoyable use and complete satisfaction.
, INSERTING BATTERIES
Your Perfect Pedi requires 2 ‘AA’ alkaline batteries (included). We
recommend that you use VARTA® batteries.
Make sure the product is turned o.
To open the battery compartment, slide the battery compartment lid
downwards.
Insert the batteries into the battery compartment. Be sure to follow the
guides shown in the battery compartment to insert the batteries correctly.
Slide the battery compartment lid upwards until it snaps closed.
, Note: Your Perfect Pedi will not work if the batteries are inserted
incorrectly.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, ATTACHING AND REMOVING THE ROLLERS
Choose the roller you wish to use.
To remove the roller head, press the release button and lift the roller head
o the handle.
To attach the roller, place the roller holder on top of the handle, ensuring
the wheels of the roller holder are aligned with the handle.
Press the roller holder onto the top of the handle until you hear it ‘click’ and
connect.
ENGLISH
5
, HOW TO USE
Clean and dry the area you plan to treat.
, Tip: Place a towel under your feet to catch any hard skin removed during
treatment.
Remove the protective cap from the roller head.
To switch the Perfect Pedi on, slide the switch up and the roller will start to
rotate.
Glide the roller gently over the hard skin you wish to remove. Do not press
too hard.
After 2-3 seconds, stop and check the skin. Repeat until you have the
desired eect.
DO NOT use in the same area for more than 2-3 seconds at a time.
If the skin becomes sore or inamed, stop the treatment immediately.
To switch the Perfect Pedi o, slide the switch downwards.
After use, wipe or rinse your feet with warm water.
Apply foot cream for smooth results.
, REPLACING THE ROLLERS
The rollers should last for several treatments.
You should replace the rollers immediately if you see signs of damage, or it
begins to take longer to achieve your normal results.
Replacement rollers are available: SP-CR1
C CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure long lasting performance of your Perfect Pedi, clean after each
use.
The easiest and most hygienic way to clean the roller head is by using the
cleaning brush supplied.
This product is not washable.
Ensure the Perfect Pedi is turned o when cleaning.
From time to time wipe the handle with a damp cloth.
When not in use, store with the protective cap attached.
, Note: Do not completely submerge the Perfect Pedi in water.
REMOVING BATTERIES
To open the battery compartment, slide the battery compartment lid
downwards.
Lift the batteries from the compartment.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
6
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgehrt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
4 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
5 Dieses Gerät funktioniert nur im Akkubetrieb.
6 Schalten Sie das Gerät aus, wenn es gereinigt.
7 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es
nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen
Geßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im
Freien.
8 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
9 Halten Sie oenes Haar und lose Kleidung von dem Gerät fern, solange es
eingeschaltet ist.
10 Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rollenhalterung entfernt wurde.
F SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
, Hinweis: Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten
die Batterien entnommen werden.
Nicht-wiederauadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden aus dem Gerät
entfernt werden.
Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und
gebrauchte Batterien nicht zusammen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
8
Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder
umweltschonend entsorgt werden (siehe UMWELTSCHUTZ).
F WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Der Perfekt Pedi ist ausschließlich für die Behandlung der Füße konzipiert.
Wenden Sie ihn NICHT an anderen Körperstellen an.
Nur für die Trockenanwendung geeignet. NICHT auf nasser Haut anwenden.
NICHT auf verletzter, wunder oder gereizter Haut anwenden. Sparen Sie
Warzen und andere Erhebungen der Haut aus.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie an Diabetes oder
Durchblutungsstörungen leiden.
Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die
Verwendung des Geräts umgehend ein.
Behandeln Sie eine Hautpartie nicht länger als 2-3 Sekunden am Stück.
C HAUPTMERKMALE
1 Rollenhalterung
2 Rolle Rau (Violett)
3 Rolle Extra-Rau (Blau)
4 Ein- / Ausschalter
5 Gri
6 Freigabetaste für die Rollenhalterung
7 Batteriefach-Abdeckung
8 Schutzkappe (Nicht abgebildet)
9 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
C MACHEN SIE SICH MIT PERFECT PEDI VERTRAUT
Der speziell entwickelte Perfect Pedi entfernt sanft harte, schwielige
Hornhaut und hinterlässt ein seidig-glattes Hautgefühl.
Der Perfect Pedi enthält zwei Rollen.
Rolle Extra-Rau (Blau): Die extra-raue Rolle ist für die Entfernung sehr harter,
schwieliger Hautstellen konzipiert.
Rolle Rau (Violett): Die raue Rolle ist feinkörniger und eignet sich für die
Entfernung und Glättung harter Hautstellen.
DEUTSCH
9
C VORBEREITUNGEN
Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrem Perfect Pedi
vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang
dauern. Wir sind sicher, dass Sie Perfect Pedi jahrelang zu Ihrer vollsten
Zufriedenheit verwenden werden.
, EINSETZEN DER BATTERIEN
Ihr Perfect Pedi benötigt 2 ‘AA’-Alkali-Batterien (im Lieferumfang
enthalten).
• VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist.
• UmdasBatteriefachzuönen,schiebenSiedieAbdeckungnachunten.
• LegenSiedieBatterieninsBatteriefachein.FolgenSiederAnleitungim
Inneren des Batteriefachs, um die Batterien richtig einzulegen.
• SchließenSiedasBatteriefach,indemSiedieAbdeckungnachoben
schieben, bis sie einrastet.
, Hinweis: Ihr Perfect Pedi funktioniert nicht, wenn die Batterien nicht richtig
eingelegt sind.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER ROLLEN
Wählen Sie die gewünschte Rolle.
• UmdenRollenaufsatzzuentfernen,drückenSiedieFreigabetasteund
heben Sie den Rollenaufsatz vom Gri ab.
• UmdieRolleanzubringen,setzenSiedieRollenhalterungsoaufdenGri
auf, dass die Räder der Rollenhalterung am Gri ausgerichtet sind.
• DrückenSiedieRollenhalterunggegendenGri,bisermiteinem„Klick“
einrastet.
, ANWENDUNG
• SäubernundtrocknenSiedieHautstelle,dieSiebehandelnwollen.
, Tipp: Legen Sie bei der Behandlung ein Handtuch unter, um entfernte
Hautreste aufzufangen.
• EntfernenSiedieSchutzkappevomRollenaufsatz.
• UmdenPerfectPedieinzuschalten,schiebenSiedenSchalternachoben
und die Rolle beginnt, sich zu drehen.
• FührenSiedieRollesanftüberdiehartenHautstellen,dieSieentfernen
wollen. Drücken Sie sie nicht zu stark auf.
• BehandelnSieeineHautpartieNICHTlängerals2-3SekundenamStück.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
DEUTSCH
10
• BeimAuftretenvonHautreizungenoder-EntzündungenstellenSiedie
Behandlung umgehend ein.
• Um den Perfect Pedi auszuschalten, schieben Sie den Schalter nach unten.
Wischen oder spülen Sie Ihre Füße nach der Behandlung mit warmem Wasser
ab.
• FüreinnochglatteresHautgefühltragenSieeineFußcremeauf.
, AUSWECHSELN DER ROLLEN
Jede Rolle hält für mehrere Behandlungen.
• WennSieZeicheneinerBeschädigunganderRollebemerkenoderlängere
Zeit brauchen, um das gewünschte Ergebnis zu erreichen, sollten Sie die
Rolle umgehend auswechseln.
• ErhältlicheErsatzrollen:SP-CR1
C REINIGUNG UND PFLEGE
• UmeinelanganhaltendeLeistungsfähigkeitIhresPerfectPedizu
gewährleisten, reinigen Sie ihn nach jedem Gebrauch.
• AmeinfachstenundhygienischstenreinigenSiedenRollenaufsatzmithilfe
der mitgelieferten Reinigungsbürste.
• DasGerätistnichtabwaschbar.
• VergewissernSiesichvorderReinigung,dassderPerectPediausgeschaltet
ist.
• ReinigenSiedenGrigelegentlichmiteinemfeuchtenLappen.
• WennSiedasGerätnichtbenutzen,lagernSieesmitaufgesetzter 
Schutzkappe.
, Hinweis: Tauchen Sie den Perfect Pedi nicht unter Wasser.
AKKU ENTFERNEN
• UmdasBatteriefachzuönen,schiebenSiedieAbdeckungnachunten.
• NehmenSiedieBatterienausdemBatteriefach.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten
umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
11
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
3 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
4 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
5 Dit apparaat werkt alleen op batterijen.
6 Zet het apparaat uit wanneer deze wordt gereinigd.
7 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in
de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten) en gebruik
het niet in de buitenlucht.
8 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
9 Houd lang haar en losse kleding uit de buurt van het product wanneer dit in
gebruik is.
10 Schakel het product niet in wanneer de rollerhouder verwijderd is.
F BATTERIJVEILIGHEID
, Let op: verwijder de batterijen indien u de unit gedurende langere periodes
niet gebruikt.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat
ze worden geladen.
Nieuwe en oude of verschillende soorten batterijen mogen niet gemengd
worden.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
12
Sluit de batterijcontacten niet kort.
Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en
gerecycled of op een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie
MILIEUBESCHERMING).
F WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
De Perfect Pedi is uitsluitend bedoeld voor gebruik op de voeten. NIET
gebruiken op andere lichaamsdelen.
Alleen geschikt voor gebruik op de droge huid. NIET gebruiken op de natte
huid.
NIET gebruiken op een gebarsten, pijnlijke of geïrriteerde huid. Gebruik op
wratten of andere uitsteeksels vermijden.
NIET gebruiken indien u aan suikerziekte of een slechte bloedsomloop lijdt.
Als u irritatie of ongemak ervaart, stopt u onmiddellijk met het gebruik van
het product.
Niet langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Rollerhouder
2 Ruwe roller (Paars)
3 Extra ruwe roller (Blauw)
4 Aan/uit schakelaar
5 Handgreep
6 Ontgrendelingsknop voor de rollerhouder
7 Deksel batterijvakje
8 Beschermkap (Geen afbeelding)
9 Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
C KENNISMAKING MET DE PERFECT PEDI
De Perfect Pedi is ontworpen om harde, vereelte huid mild te verwijderen,
voor zijdezachte voeten.
De Perfect Pedi heeft twee rollers:
Extra ruwe roller (Blauw): de extra ruwe roller is ontworpen voor het
verwijderen van bijzonder harde vereelte huid.
Ruwe roller (Paars): de ruwe roller heeft een jnere korrel en is ontworpen
om harde huid te verwijderen en verzachten.
NEDERLANDS
13
C OM TE BEGINNEN
Wees geduldig wanneer u uw Perfect Pedi Pedi voor het eerst gebruikt. Net als
met alle nieuwe producten, heeft u misschien wat tijd nodig om dit product te
leren kennen. Neem de tijd om kennis te maken met de Perfect Pedi. Wij zijn er
zeker van dat u hem jarenlang aangenaam en naar volle tevredenheid zult
gebruiken.
, DE BATTERIJEN PLAATSEN
Uw Perfect Pedi functioneert op 2 ‘AA’ alkaline batterijen (inbegrepen).
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te
openen.
Plaats de batterijen in het batterijvakje. Zorg ervoor dat u de richtlijnen in
het batterijvakje volgt om de batterijen correct te plaatsen.
Schuif het deksel van het batterijvakje weer naar boven tot het dichtklikt.
, Let op: uw Perfect Pedi functioneert niet als de batterijen niet correct
geplaatst zijn.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, DE ROLLERS BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Kies de roller die u wilt gebruiken.
Druk op de ontgrendelingsknop en til de rollerkop van de handgreep om de
rollerkop te verwijderen.
Om de roller te bevestigen, plaatst u de rollerhouder op de handgreep, zorg
ervoor dat de wieltjes van de rollerhouder zijn uitgelijnd met de handgreep.
Druk de rollerhouder op de handgreep tot u hem hoort vastklikken.
, HOE TE GEBRUIKEN
Reinig en droog de te behandelen zone.
Tip: plaats een handdoek onder uw voeten om de tijdens de behandeling
verwijderde harde stukjes huid op te vangen.
Verwijder de beschermkap van de rollerkop.
Om de Perfect Pedi in te schakelen, schuift u de schakelaar omhoog, de
roller begint te draaien.
Schuif de roller zachtjes over de harde huid die u wilt verwijderen. Druk niet
te hard.
Na 2-3 seconden stopt u en controleert de huid. Herhalen tot u het
gewenste eect hebt bereikt.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
NIET langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken.
Als de huid pijn gaat doen of ontstoken raakt, stopt u de behandeling
onmiddellijk.
Schuif de schakelaar naar beneden om de Perfect Pedi uit te schakelen.
Veeg of spoel uw voeten af met warm water na gebruik.
Breng voetcrème aan voor een zacht resultaat.
, DE ROLLERS VERVANGEN
De rollers zullen meerdere behandelingen lang meegaan.
U moet de rollers onmiddellijk vervangen als u tekenen ziet van schade, of als
het langer gaat duren voordat u het gebruikelijke resultaat bereikt.
Reserverollers zijn verkrijgbaar: SP-CR1
C REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig uw Perfect Pedi na elk gebruik, om een lange levensduur te
garanderen.
De eenvoudigste en meest hygiënische manier om de rollerkop te reinigen is
door het meegeleverde borsteltje te gebruiken.
Het apparaat is niet afwasbaar.
Verzeker u ervan dat de Perfect Pedi is uitgeschakeld bij het reinigen.
Veeg de handgreep af en toe af met een vochtige doek.
Berg het product op met de beschermkap erop wanneer u het niet gebruikt.
, Let op: dompel de Perfect Pedi niet onder in water.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te
openen.
Haal de batterijen uit het vakje.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
15
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
3 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
4 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
5 Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles.
6 Éteignez l’appareil pour le nettoyer.
7 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.
8 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en
salon.
9 Veillez à maintenir les cheveux longs et les vêtements amples à distance de
l’appareil lors de son utilisation.
10 N’allumez pas l’appareil si le support du rouleau a été retiré.
F SÉCURITÉ DES PILES
, Remarque : Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant des périodes de temps prolongées.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être
chargées.
Diérents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être
mélangés.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
Ne court-circuitez pas les contacts des piles.
Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées
d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement (voir PROTECTION
ENVIRONNEMENTALE).
F AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ
• LePerfectPediestconçuuniquementpouruneutilisationsurlespieds.NE
PAS utiliser cet appareil sur toute autre partie du corps.
• Ilestuniquementappropriépouruneutilisationsurpeausèche.NEPAS
utiliser cet appareil sur peau humide/mouillée.
• NEPASutilisercetappareilsurunepeauéraée,sensibleouirritée.Évitez
d’utiliser cet appareil sur des verrues ou d’autres protrusions.
• NEPASutilisercetappareilsivousêtesdiabétiqueouavezunemauvaise
circulation sanguine.
• Sivousexpérimentezunegêneouuneirritation,cessezimmédiatement
d’utiliser cet appareil.
• Veillezànepasutiliserl’appareildanslamêmezonependantplusde2à3
secondes successives.
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Support du rouleau
2 Rouleau à gros grains (violet)
3 Rouleau à très gros grains (bleu)
4 Bouton marche/arrêt
5 Poige
6 Bouton de déverrouillage du support du rouleau
7 Couvercle du compartiment des piles
8 Capot de protection (Non illustré)
9 Brosse de nettoyage (Non illustré)
C PRÉSENTATION DU PERFECT PEDI
• LePerfectPediaétéconçupouréliminerendouceurlapeaudureetles
callosités et pour rendre les pieds doux et soyeux.
• LePerfectPedicomprenddeuxrouleaux.
• Rouleau à très gros grains (bleu) : Le rouleau à très gros grains est conçu
pour éliminer les callosités et les peaux très dures.
• Rouleau à gros grains (violet) : Le rouleau à gros grains a un grain plus n et
est cou pour éliminer les callosités et rendre la peau lisse.
FRANÇAIS
17
C POUR COMMENCER
Faites preuve de patience lors de la première utilisation du Perfect Pedi. Comme
pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu de temps pour vous
familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre
Perfect Pedi, car nous sommes convaincus que vous aurez plaisir à l’utiliser
pendant de nombreuses années à votre entière satisfaction.
, INSERTION DES PILES
Votre Perfect Pedi fonctionne avec 2 piles alcalines de type « AA » (fournies).
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers le bas.
Insérez les piles dans le compartiment des piles. Veillez à respecter les
indications gurant dans le compartiment des piles an d’insérer les piles
correctement.
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le haut jusqu’à ce
qu’il soit bien fermé.
, Remarque : Votre Perfect Pedi ne fonctionnera pas si les piles n’ont pas été
insérées correctement.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, FIXATION ET RETRAIT DES ROULEAUX
Choisissez le rouleau que vous souhaitez utiliser.
Pour retirer la tête du rouleau, appuyez sur le bouton de déverrouillage et
extrayez la tête du rouleau de la poignée.
Pour xer le rouleau, placez le support du rouleau sur la partie supérieure de
la poignée, en veillant à ce que les roues du support du rouleau soient
alignées avec la poignée.
Appuyez le support du rouleau sur la partie supérieure de la poignée
jusqu’à ce que vous entendiez le « clic » qui signie que le rouleau est
raccordé correctement.
, MODE D'UTILISATION
Nettoyez et séchez la zone que vous prévoyez de traiter.
, Conseil : Placez une serviette sous vos pieds pour collecter les peaux dures
éliminées pendant le traitement.
Retirez le capot de protection de la tête du rouleau.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
18
Pour connecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le haut et le
rouleau va commencer à tourner.
Déplacez délicatement le rouleau sur les callosités que vous souhaitez
éliminer. Veillez à ne pas exercer une pression excessive.
Après 2 à 3 secondes, arrêtez et examinez la peau. Rétez l’opération
jusqu’à obtention de l’eet désiré.
Veillez à NE PAS utiliser l’appareil dans la même zone pendant plus de 2 à 3
secondes.
Si la peau devient douloureuse ou enammée, cessez immédiatement le
traitement.
Pour déconnecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le bas.
Après utilisation, essuyez-les ou rincez vos pieds avec de l’eau chaude.
, Appliquez une crème pour les pieds pour un résultat parfait.
, REMPLACEMENT DES ROULEAUX
Les rouleaux peuvent être utilisés pendant plusieurs traitements.
Vous devriez remplacer les rouleaux dès le moment où vous détectez des
signes de détérioration ou lorsqu’il faut plus de temps pour obtenir des
résultats normaux lors du traitement.
Des rouleaux de rechange sont disponibles : SP-CR1
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour assurer une performance durable, nettoyez votre Perfect Pedi après
chaque utilisation.
La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tête du
rouleau consiste à utiliser la brosse de nettoyage fournie.
Cet appareil n’est pas lavable.
Assurez-vous que le Perfect Pedi est éteint lorsque vous le nettoyez.
Essuyez de temps à autre la poignée avec un chion humide.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le avec le capot de
protection en place.
, Remarque : Ne plongez pas le Perfect Pedi entièrement dans l’eau.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers le bas.
Extrayez les piles du compartiment des piles.
FRANÇAIS
19
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
20
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
3 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
4 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
5 Este aparato solo funciona con pilas.
6 Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato está apagado.
7 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua
(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco
en exteriores.
8 Este aparato no es para uso comercial ni para centros de estética.
9 Mantenga el pelo y la ropa holgada lejos del producto cuando lo esté
utilizando.
10 No encienda el producto si ha retirado el soporte del rodillo.
F NORMAS DE SEGURIDAD PARA PILAS
, Nota: Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de cargarlas.
No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las
usadas.
No cortocircuite los contactos para las pilas.
Debe retirar las pilas usadas del aparato, reciclarlas o desecharlas de forma
respetuosa con el medio ambiente (ver PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL).
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Remington CR4000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: