BEBE CONFORT AXISS El kitabı

Tip
El kitabı
Axiss
www.bebeconfort.com
GR. 1
9 - 18 Kg
EL - Οδηγίες για τους χρήστες σελίδες 2 έως 16 / Εγγυήση σελίδα 17
TR -Kullanıcı talimatları sayfa 2 - 16 / Garanti sayfası 17
• ÖNEMLİ BİLGİLER, sayfa 4/5/9/10
• Koltuğun çevrilmesi, sayfa 6.
• GRUP 1 koltuğunu öne bakacak şekilde monte edilmesi, sayfa 7/8.
• Koltuğun sökülmesi, sayfa 11.
• Kemer yüksekliğinin ayarlanması, sayfa 12.
• Çocuğunuzu koltuğa yerleştirme, sayfa 13.
• Çocuğunuzu koltuktan alma, sayfa 14.
• Koltuk açısının ayarlanması, sayfa 14.
• Bakım ve koltuk kapağının sökülmesi, sayfa 15-16.
• Garanti, sayfa 17.
EL ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
TRİÇİNDEKİLER
1 - Döşeme
2 - Ayarlanabilen baş koyma yeri
3 - Koltuğu çevirmek için turno güvenlik kolu.
4 - Taban.
5 - Aracın kucak emniyet kemeri yuvaları.
6 - Koltuk açısı ayar düğmesi.
7 - Kemer ayar kayışı.
8 - Kemer ayar klipsi.
9 - “Koltuk Kilitli” göstergesi.
10 - Araç omuz kemeri için yuva.
11 - Omuz kemeri gerilim ayarlayıcı
12 - Talimat kitapçığı saklama yeri
13 - Kemer desteği.
14 - 5 noktalı kemer.
15 - Yön kolu (koltuğu sola mı yoksa sağa mı çevireceğinizi seçmek
için).
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ, σελίδες 3/5/9/10.
• Περιστρέφοντας το κάθισμα, σελίδα 6.
• Εγκατάσταση καθίσματος ΟΜΑΔΑΣ 1 στραμμένο μπροστά, σελίδες
7/8.
• Αφαίρεση του καθίσματος, σελίδα 11.
• Ρύθμιση του ύψους της ζώνης, σελίδα 12.
• Τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα, σελίδα 13.
• Απομάκρυνση του παιδιού από το κάθισμα, σελίδα 14.
• Ρύθμιση της κλίσης του καθίσματος, σελίδα 14.
• Συντήρηση και αφαίρεση του καλύμματος του καθίσματος, σελίδες
15-16.
• Εγγύηση, σελίδα 17.
1 - Επένδυση
2 - Ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλιού
3 - Μοχλός για την περιστροφή του καθίσματος.
4 - Βάση.
5 - Περάσματα για τη ζώνη ασφαλείας ώμου του αυτοκινήτου.
6 - Πλήκτρο προσαρμογής της κλίσης του καθίσματος.
7 - Ταινία προσαρμογής του συστήματος πρόσδεσης.
8 - Άγκιστρο προσαρμογής του συστήματος πρόσδεσης.
9 - Ένδειξη «Ασφαλισμένη Θέση».
10 - Πέρασμα για τη ζώνη ασφαλείας ώμου του αυτοκινήτου.
11 - Πλήκτρο ρύθμισης της τάσης της ζώνης ασφαλείας
12 - Αποθηκευτικός χώρος του εγχειριδίου οδηγιών
13 - Στήριγμα ζώνης.
14 - Ζώνη ασφαλείας 5 σημείων.
15 - Μοχλός κατεύθυνσης (για να επιλέγετε εάν θα
περιστρέφετε αριστερά ή δεξιά).
EL TR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝČ - KULLANICI KILAVUZU
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ - AÇIKLAMA
2
EL - TR - AR - UK
Τα προϊόντα της Bébé Confort κατασκευάστηκαν και ελέχθηκαν
προσεκτικά για την ασφάλεια και άνεση του μωρού σας.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα εγκεκριμένα ανταλλακτικά μέρη που
διατίθενται από την Bébé Confort.
Η χρήση άλλων εξαρτημάτων μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη.
Σας συνιστούμε να διαβάσετε τις οδηγίες αυτές προσεκτικά και
να εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν τη χρήση.
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά, μια αποθηκευτική
θήκη υπάρχει για τον λόγο αυτόν στην πλάτη του καθίσματος.
ΣΥΣΤΗΜΑ UNIVERSAL ΜΕ ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3 ΣΗΜΕΙΩΝ
Εγκεκριμένο μοντέλο
Για την Ομάδα 1 (μωρά μεταξύ 9 και 18 κιλών): το παιδικό
κάθισμα πρέπει να είναι τοποθετημένο στα πίσω καθίσματα του
οχήματος στραμμένο μπροστά.
Το παιδικό κάθισμα πρέπει να τοποθετηθεί στραμμένο μπροστά.
Μην τοποθετείτε ποτέ αυτό το παιδικό κάθισμα στραμμένο πίσω.
• Η ευθύνη του κατασκευαστή περιορίζεται μόνο σε ό,τι ορίζεται
στον Ευρωπαϊκό Κανονισμό (R44). Η αποδοχή αυτή δεν αποκλείει
τη συχή φροντίδα και την τήρηση του κώδικα κυκλοφορίας στις
εθνικές οδούς.
• Αφού τοποθετήσετε το παιδί σας, βεβαιωθείτε ότι η ζώνη είναι
σωστά ασφαλισμένη τραβώντας τους ιμάντες. Θα πρέπει να
ελέγχετε πάντα ότι η ζώνη δεν είναι μπερδεμένη.
ΤΟ ΠΑΙΔΙ
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
• Ακόμα και ένα ασήμαντο ατύχημα μπορεί να εκτινάξει το παιδί σας.
• Για την ασφάλεια τη δική σας και του παιδιού σας, τοποθετείτε
πάντα το παιδί σας στο παιδικό κάθισμα ασφαλείας, έστω και
αν η απόσταση που θα διανυθεί είναι μικρή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες κάτω από το στομάχι είναι
τοποθετημένοι όσο χαμηλότερα γίνεται για την καλύτερη
στήριξη του παιδιού.
• Η θερμοκρασία εντός του αυτοκινήτου ενδέχεται να ανέβει
αρκετά, κυριώς μετά από την εκτεταμένη έκθεσή του στον ήλιο.
Στις περιπτώσεις αυτές, συνιστάται θερμά να καλύψετε το
παιδικό κάθισμα με ένα πανί ή ένα άλλο κατάλληλο αντικείμενο
το οποίο θα εμποδίσει την υπερθέρμανση των ιμάντων
και κυριώς των μεταλλικών τους τμημάτων προκαλώντας
ενδεχομένως εγκαύματα στο παιδί.
ΛΟΙΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
• Ο μηχανισμός συγκράτησης είναι αποτελεσματικός μόνο όταν
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες τοποθέτησης.
• Δένετε πάντα το σύστημα συγκράτησης ακόμα και όταν το παιδί
δεν κάθεται μέσα.
• Ο χρήστης πρέπει να εξασφαλίζει ότι οι αποσκευές και τα
αντικείμενα που θα μπορούσαν να τραυματίσουν το παιδί του
σε περίπτωση ατυχήματος είναι κατάλληλα ασφαλισμένα.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν ανάμεσα σε βαριά αντικείμενα στο
πίσω κάθισμα γιατί υπάρχει το ενδεχόμενο να εκτοξευθούν κατά
τη διάρκεια ατυχήματος.
• Τα άκαμπτα τμήματα και πλαστικά μέρη του μηχανισμού
συγκράτησης πρέπει να τοποθετούνται με τέτοιον τρόπο
ώστε, κάτω από φυσιολογικές συνθήκες λειτουργίας, δεν θα
παγιδευτούν κάτω από το κάθισμά ή στην πόρτα του οχήματος.
• Θα πρέπει να ελέγχετε πάντα ότι κανένα μέρος του παιδικού
καθίσματος ασφαλείας δεν έχει παγιδευτεί κάτω από το
κάθισμα ή στην πόρτα του οχήματος.
• Είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του μηχανισμού
συγκράτησης μετά από ατύχημα.
• Μην κάνετε ποτέ τροποποιήσεις στην κατασκευή ή τα υλικά
χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα τον κατασκευαστή.
• Το σύστημα συγκράτησης αφαλείας δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμά του. Δεν πρέπει να
αντικαθίσταται με κάλυμμα διαφορετικό από αυτό που
προβλέπεται από τον κατασκευστή καθώς το κάλυμμα συνιστά
αναπόστπαστο τμήμα του συστήματος συγκράτησης του παιδιού.
• Τα κινητά καθίσματα πρέπει να είναι πάντα ασφαλισμένα στη
σωστή θέση
• Μετά από την αγορά, τοποθετήστε το κάθισμα στο όχημα. Εάν
αντιμετωπίζετε προβλήματα στην εγκατάσταση εξαιτίας του
μήκους της ζώνης ασφαλείας του καθίσματος, επικοινωνήστε
άμεσα με τον διανομέα (πριν από τη χρήση).
• Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με την σωστή εγκατάσταση
και χρήση του συστήματος, ο χρήστης οφείλει να επικοινωνήσει
με τον διανομέα ή τον κατασκευαστή του συστήματος
συγκράτησης του παιδιού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για την σωστή τοποθέτηση του παιδιού σας στο κάθισμα
Axiss, θα πρέπει να συμβουλεύεστε τα σωστά σχέδια.
Η ζώνη ασφαλείας θα πρέπει να προσαρμόζεται στο
μέγεθος του παιδιού. (σελίδα 12)
EL
3
(
)
(
)
OK
NO
NO
OK
NO
NO
CLICK!
ÖNEMLİ
Tüm Bébé Confort ürünleri bebeğinizin güvenliği ve rahatı
için özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Yalnızca Bébé
Confort tarafından satılan veya onaylanan aksesuarları
kullanın.
Diğer aksesuarların kullanılması tehlikeli olabilir.
Lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun ve kullanmadan
önce çocuk koltuğu hakkında bilgi sahibi olun.
İleride kullanmak için talimat kitapçığını daima saklayın;
koltuğun arkasındaki saklama yeri bu amaç için vardır.
3 NOKTALI KOLTUK-KAYIŞ İÇİN EVRENSEL SİSTEM
Onaylanan model
1. Grup için (9 - 18 kg olan bebekler): çocuk koltuğu
aracın arka koltuğuna öne bakacak şekilde monte
edilmelidir.
Çocuk koltuğu öne bakacak şekilde monte edilmelidir.
Bu çocuk koltuğunu asla arkaya bakacak şekilde monte
etmeyin.
Üretici firmanın sorumluluğu Avrupa Düzenlemelerinde
(R44) belirtilenlerle sınırlıdır. Bu onay, bakım gereksinimini
kaldırmaz ve Otoyol Kurallarına uymanız gerektiği
durumunu değiştirmez.
Çocuğu araba koltuğuna yerleştirdikten sonra, kemeri
çekerek araba koltuk kemerinin yeterince gergin
olduğundan emin olun. Ayrıca kemerin bükülmediğinden
emin olun.
ÇOCUK
Çocuğu asla yalnız bırakmayın.
Hafif bir çarpma dahi çocuğunuzu yerinden fırlatabilir.
Kendinizin ve çocuğunuzun güvenliği için, yolculuğunuz
ne kadar kısa olursa olsun çocuğu daima çocuk
koltuğuna oturtun.
Kalçayı desteklemesi için karın bölgesinin altında kalan
kayışların mümkün olduğunca alçakta olduğundan emin
olun.
Bir aracın içindeki sıcaklık özellikle uzun süre güneşe
maruz kaldıktan sonra çok yüksek olabilir. Bu
gibi durumlarda özellikle metal kısımların, kemer
bağlayıcılarının ısınarak yanmaönlemek için çocuğun
koltuğunu bir bezle ya da diğer uygun nesnelerle
kapatmanız önemle tavsiye edilir.
DİĞER TALİMATLAR
Bu çocuk tutucu sadece kullanım talimatlarına uyulursa
etkili olur.
Çocuk içinde oturmadığında dahi çocuk tutucuyu daima
bağlayın.
Çarpışma durumunda arabada koltukta oturan kişilerin
yaralanmasına sebep olacak herhangi bir bagajın iyice
sabitlendiğini kullanıcı daima kontrol etmelidir.
Kaza durumunda fırlama tehlikesinden kaçınmak için arka
taraftaki rafa asla ağır nesneler yerleştirmeyin.
Araç normal kullanılırken çocuk tutucunun katı parçaları
ve plastik kısımları hareket eden koltuğun altına ya da
araç kapısına sıkışmayacak şekilde yerleştirilmeli ve
monte edilmelidir.
Koltuğun veya kemerin hiçbir kısmının koltuğun altına ya
da aracın kapısına sıkışmadığını daima kontrol edin.
Bir kaza sonrası araba koltuğunun değiştirilmesi esastır.
Üretici firmaya sormadan araç koltuğunun veya araç
kemerinin malzemelerini ya da diğer yapısal parçalarını
değiştirmeyin.
Kapağı olmadan çocuk tutucu aygıtı kullanmayın. Kılıfı,
üretici firmanın önerdiğinin dışındaki bir koltuk kılıfı
ile değiştirmeyin, çünkü çocuk tutucusunun doğru
çalışmasında doğrudan etkisi vardır.
Katlanır koltuklar daima yerine kilitlenmelidir
Satın aldıktan sonra koltuğu aracınıza monte edin. Araç
koltuğunun kemeri nedeniyle herhangi bir montaj sorunu
ile karşılaşırsanız, derhal distribütörünüz ile temasa geçin
(kullanmadan önce).
Montajın doğru yapıldığı ya da sistemin doğru kullanıldığı
ile ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, çocuk tutma aygıtı
sisteminin distribütörü ya da üretici firması ile kullanıcının
temasa geçmesi önerilir.
Kemer çocuğun boyuna göre ayarlanmalıdır. (sayfa 12)
Çocuğunuzu AXISS koltuğuna doğru oturtmak için, 13.
sayfadaki ilgili çizimlere bakmalısınız.
(
)
(
)
TR
4
OK
NO
NO
OK
NO
NO
CLICK!
* Çocuk koltuğu aracın arka koltuğuna yerleştirilmelidir y da bir
istisna olarak ülkede yürürlükte olan yasalara göre ön koltuğa
yerleştirilmelidir.
*Το παιδικό κάθισμα θα πρέπει να τοποθετείται στο
πίσω κάθισμα ή κατ’ εξαίρεση στο μπροστινό εφόσον
το επιτρέπει η τρέχουσα νομοθεσία της χώρας όπου
χρησιμοποιείται.
Κατάλληλο μόνο για
οχήματα που διαθέτουν
ζώνη 3 σημείων στατική/
τυλισσόμενη με βάση
τον κανονισμό ECE/UN
ή άλλους ανάλογους
κανονισμούς.
Μετακινήστε εμπρός το
μπροστινό κάθισμα όσο
το δυνατότερο γίνεται
για να μην έρθει σε
επαφή με το παιδί.
Bu aygıt yalnızca
EEC/UN düzenlemesi
N°16 veya diğer dengi
bir standarda göre
onaylanan 3 nokta/statik/
atalet-gerçek koltuk
kayışları bulunan onaylı
araçlarda kullanılmalıdır.
Ön yolcu koltuğunu ileri
taşıyın, böylece çocuk
koltuğa vurmasın.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ÖNEMLİ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Τοποθετείτε πάντα το
κάθισμα σε θέση που να
βλέπει το μπροστινό μέρος
του οχήματος πριν την
εκκίνησή του.
ÖNEMLİ:
Koltuğu ayarlamadan
önce daima öne bakacak
şekilde kilitleyin.
RU - PL
(
)
(
)
5
OK
OK
NO
NO
CLICK!
OK
NO
Κατεύθυνση
Στραμμένη
εμπρός
Θέση
Πίσω καθίσματα *
Ομάδα 1
9 έως 18 κιλά
Yön Konum 1. Grup
İleri bakma Arka koltuklar* 9 - 18 kg
Κάτω από τη βάση του
Axiss, θα βρείτε έναν μοχλό
ο οποίος θα σας επιτρέψει
να επιλέξετε το σημείο
προς το οποίο μπορείτε να
περιστρέψετε το κάθισμα.
Για να περιστρέψετε το
κάθισμα προς τα δεξιά.
1 – Πιέστε τον μοχλό πίσω
για να περιστέψετε το
κάθισμα προς τα δεξιά.
Axiss koltuğunuzun tabanında
bir kol bulunmaktadır, bu kol
koltuğu çevireceğiniz yönü
seçmenize yardımcı olacaktır.
KOLTUĞU SAĞA ÇEVIRMEK
IÇIN.
1 - Koltuğu sağa çevirmek için
kolu geriye çevirin.
2 – Τραβήξτε τη λαβή
ασφαλείας και
στη συνέχεια, ενώ
την κρατάτε σε μη
ασφαλισμένη θέση,
τραβάτε το κάθισμα με
το άλλο σας χέρι και το
στρίβετε προς το μέρο
σας.
2 - Turno Güvenlik kolunu
tutun, ardından kilit açık
konumunda tutarken diğer
elinizle koltuğu tutarak
kendinize çevirin.
Για να περιστρέψετε το
κάθισμα προς τα αριστερά.
1 – Τραβήξτε τον
μοχλό μπροστά για να
περιστρέψετε το κάθισμα
προς εσάς.
KOLTUĞU SOLA ÇEVIRMEK
IÇIN.
1 - Koltuğu sola çevirmek için
kolu ileri itin.
2 – Τραβήξτε τη λαβή
ασφαλείας και
στη συνέχεια, ενώ
την κρατάτε σε μη
ασφαλισμένη θέση,
τραβήξτε το κάθισμα με
το άλλο σας χέρι και το
στρίβετε προς εσάς.
2 - Turno Güvenlik kolunu
tutun, ardından kilit açık
konumunda tutarken diğer
elinizle koltuğu tutarak
kendinize çevirin.
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ - KOLTUĞUN ÇEVRİLMESİ
6
EL - TR
OK
OK
1
2
1
2
a
b
a
b
(
)
(
)
Το κάθισμα αυτοκινήτου
Axiss πρέπει να είναι
στραμμένο στην μεριά της
πόρτας του οχήματος η
οποία βρίσκεται πιο κοντά.
Axiss araba koltuğu, daima
koltuğa yakın olan araç
kapısına doğru çevrilmelidir
(
)
(
)
Το κάθισμα αυτοκινήτου
Axiss πρέπει να είναι
στραμμένο στην μεριά της
πόρτας του οχήματος η
οποία βρίσκεται πιο κοντά.
Axiss araba koltuğu, daima
koltuğa yakın olan araç
kapısına doğru çevrilmelidir
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ - KOLTUĞUN ÇEVRİLMESİ
3 – Περιστρέψτε το
κάθισμα προς εσάς
ενώ ρυθμίζετε το μοχλό
(a). Ενώ τον έχετε σε
μη ασφαλισμένη θέση,
τραβήξτε το μπράτσο
του καθίσματος όσο
το δυνατό πιο μακριά
από εσάς γίνεται και (b)
περιστρέψτε το κάθισμα
προς εσάς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο μοχλός
κάτω από τη βάση πρέπει
να τοποθετηθεί αρχικά
στην κατάλληλη θέση
για την κατεύθυνση της
περιστροφής (βλ. Σελίδα 6).
3 - “Turno Güvenlik” kolunu
(a) kullanırken ünitenin
koltuğunu kendinize çevirin.
Kilidi açık konumda tutarken,
kol koyma yerini kendinizden
uzakta tutun ve (b) koltuğu
kendinize doğru çevirin.
ÖNEMLİ: İstediğiniz dönme
yönünü bulmak için tabanın
altındaki kol ilk önce
yerleştirilmelidir (Bkz. sayfa 6).
Το κάθισμα πρέπει να
εγκατασταθεί στραμμένο
μπροστά.
1 – Περάστε τη ζώνη των
ώμων πίσω από τους
δύο οδηγούς ιμάντων (a)
πρώτα από την μεριά
που βρίσκεται πιο κοντά
στην πόρτα και μετά (b)
γύρω από το κάθισμα.
KOLTUK ÖNE BAKACAK
ŞEKILDE MONTE
EDILMELIDIR.
1 - Kucak emniyet kemerini iki
kayış kılavuzunun arkasından
geçirin (a) ilk olarak kapıya
yakın olan taraftan ardından
(b) koltuğun çevresinden
geçirin.
2 – Περάστε τη ζώνη των
ώμων μέσα από τους
δύο οδηγούς ιμάντων (a)
γύρω από την άκρη της
βάσης. Δέστε τη ζώνη
ασφαλείας και τεντώστε
την.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε
ότι ο ιμάντας των ώμων
είναι καλά σφιγμένος,
σωστά τοποθετημένος γύρω
από τη βάση και βρίσκεται
οπωσδήποτε πίσω από
τους 4 οδηγούς ιμάντων.
2 - Kucak emniyet kemerini
taban kısmında iki adet kayıt
kılavuzundan (a) geçirin.
Koltuk kemerini bağlayın ve
sıkıştırın.
ÖNEMLİ: Kucak kayışının iyice
sıkıştırıldığından emin olun, bu
tabanın tamamına yayılmalı ve
kesinlikle 4 kayış kılavuzunun
arkasından geçmelidir.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Πριν τη χρήση του Axiss για
πρώτη φορά, βεβαιωθείτε
ότι έχετε αφαιρέσει τα
υλικά της συσκευασίας για
την προστασία των οδηγών
των ιμάντων και αφαιρέστε
τα εάν δεν έχουν ακόμα
αφαιρεθεί.
ÖNEMLİ!
Axiss’inizi ilk kez kullanmaya
başlamadan önce ambalajda
kayış kılavuzlarını koruma amaçlı
bulunan çubukların çıkarıldığını
kontrol etmek önemlidir, eğer
hala çıkarılmamışsa bunları
çıkarın.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΜΠΡΟΣΤΑ
ÖNE BAKAN MONTAJ
EL - TR
7
CLICK!
OK
NO
b
a
b
1
2
3
a
b
c
CLICK!
a
b
a
7 – Γυρίστε το κάθισμα.
Μια πράσινη ένδειξη
θα ανάξει στο πάνω
μέρος της βάσης
υποδεικνύοντας ότι το
κάθισμα έχει ασφαλίσει
στραμμένο μπροστά.
7 - Koltuğu çevirin. Tabanın
en üstünde yeşil bir
gösterge yanarak koltuğun
öne bakan bir konuma
kilitlendiğini gösterecektir.
5 - (a) Περάστε τη ζώνη
μέσα από τον οδηγό
του ιμάντα που είναι
τοποθετημένος στο
πάνω μέρος της ζώνης.
(b) Περάστε τη ζώνη
μέσα από το πέρασμα
του άξονα ρύθμισης της
τάσης.
5 - (a) Kemeri tabanın üst
kısmına yerleştirilen
kayış kılavuzundan
geçirin. (b) Kemeri germe
makarasında yuvadan
kaydırın.
6 – Μετακινώντας τον μοχλό
προς τα πάνω αρκετές
φορές (χωρίς να πιέζετε
όμως το κουμπί στον
μοχλό), η ζώνη θα
τυλιχθεί γύρω από τον
άξονα μέχρι να τεντώσει.
6 - Kolu birkaç kez yukarı
taşıyın (fakat kol üzerindeki
düğmeye basmayın),
kemer tam gerilinceye
kadar makaranın etrafına
sarılacaktır.
4 – Γυρίστε το πλήκτρο
ρύθμισης της τάσης
μέχρι να μη μπορεί να
κινηθεί.
4 - Gerilim ayarlayıcıyı daha
fazla bükülemeyinceye
kadar bükün.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΜΠΡΟΣΤΑ
ÖNE BAKAN MONTAJ
8
EL - TR
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε
ότι η ζώνη είναι τεντωμένη
τραβώντας την μαλακά.
ÖNEMLİ: Hafifçe çekerek
kemerin kucak kısmında
gevşeme olmadığından emin
olun.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Στην τελική
φάση, η λαβή θα πρέπει να
γυρίσει προς τα κάτω.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε μερικά
οχήματα ο οδηγός όπου
ασφαλίζει ο ιμάντας
δεν βρίσκεται πλησίον
της πόρτας. Το γεγονός
αυτό δεν επηρεάζει την
ασφάλεια.
ÖNEMLİ: son konumda kol
aşağı çevrilmelidir.
ÖNEMLİ: Bazı araçlar kayışı,
kapıya en yakın taraftaki kayış
kılavuzunda tutmaz. Bunun
güvenlik açısından bir etkisi
yoktur.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Ακόμα
και όταν είναι εκτός
λειτουργίας, σας
συνιστούμε να ασφαλίζετε
το κάθισμα Axiss στραμμένο
μπροστά πριν τη εκκίνηση
του οχήματος.
ÖNEMLİ:
kullanılmadığında
dahi, Axiss koltuğunu sürüş
için ileri bakan konuma
kilitlemeniz önerilir.
CLICK!
b
a
a
b
4
5
6
7
CLICK!
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΜΠΡΟΣΤΑ
ÖNE BAKAN MONTAJ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Η σωστή τοποθέτηση της ζώνης είναι ύψιστης σημασίας
για την ασφάλεια του παιδιού σας. Η ζώνη του οχήματος
πρέπει να τοποθετηθεί κατά μήκος των κόκκινων
ενδείξεων/σημείων θέσης που βρίσκονται στο κάθισμα
Axiss BébéConfort.
Διαβάστε επίσης την ταμπέλα που βρίσκεται στο πλαϊνό
μέρος του καθίσματος Axiss Bébé Confort. Μην περνάτε
ποτέ τη ζώνη σε διαθορετικές θέσεις από αυτές που σας
υποδεικνύονται.
ÖNEMLİ Çocuk koltuğunun düzgün monte edildiğini kontrol
edin.
Kemeri doğru takmanız çocuğunuzun emniyeti için önemlidir.
Araç kemeri kırmızı işaretler/ Axiss BébéConfort koltuğundaki
konumlandırma noktaları boyunca sabitlenmelidir.
Lütfen ayrıca Axiss Bébé Confort koltuğunun yanındaki etiketi
de okuyunuz. Kemeri asla gösterilenden farklı bir şekilde
takmayın.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - UYARI
EL - TR
OK OK
OK
NO NO
NO
9
Εάν το κάθισμα δεν είναι σταθερό:
• Ρυθμίστε το ύψος του στηρίγματος του κεφαλιού. Το
στήριγμα του κεφαλιού δεν πρέπει ποτέ να βρίσκεται σε
επαφή με το κάθισμα Axiss.
• Εάν είναι δυνατό και κριθεί απαραίτητο, ρυθμίστε την
κλίση του καθίσματος του οχήματος για να βεβαιωθείτε
ότι βρίσκεται σε επαφή με τη βάση.
Εάν δυσκολευτείτε να περιστρέψετε το κάθισμα ή να
ασφαλίσετε το κάθισμα στραμμένο μπροστά (πράσινη
ένδειξη).
• Ελέγξτε την εγκατάσταση:
• Η ζώνη του αυτοκινήτου πρέπει να περνάει από όλους
τους οδηγούς των ιμάντων,
• Η ζώνη του αυτοκινήτου θα πρέπει να είναι τεντωμένη,
• Βεβαιωθείτε ότι κανένα μέρος της ζώνης δεν βρίσκεται
σε επαφή με κινούμενο τμήμα του καθίσματος,
• Είναι η ζώνη πολύ σφιχτά δεμένη;
• Παρεμβάλλουν τμήματα του καθίσματος;
• Εάν είναι δυνατό, ρυθμίστε την κλίση του καθίσματος
του οχήματος για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε επαφή
με τη βάση,
• Βεβαιωθείται ότι τίποτα δεν παρεμβάλλεται κατά την
περιστροφή.
Εάν το πρόβλημα επιμείνει, επικοινωνήστε με τον
αγοραστή σας.
Koltuk dengede değilse:
Aracınızın baş koyma yerinin yüksekliğini ayarlayın. Baş
koyma yeri asla Axiss koltuğu ile temas etmemelidir.
Mümkünse ve gerekliyse, araç koltuğunuzun
açısını ayarlayarak taban ile temas ettiğinden emin olun.
Koltuğu çevirmeyi ya da ileri bakan konumda sabitlemeyi (yeşil
gösterge) zor buluyorsanız.
Şunları kontrol edin:
Koltuk kemeri tüm kayış kılavuzlarından geçmelidir,
Koltuk kemerinin kucak kısmında gevşeklik olmamalıdır,
Koltuk kemerinin hiçbir kısmının koltuğun hareketli kısımları
ile temas etmediğinden emin olun,
Koltuk kemeri çok sıkı mı bağlandı?
Araç koltuğunun şekli herhangi bir engel oluşturuyor mu?
Mümkünse araç koltuğunuzun açısını ayarlayarak taban ile
temas ettiğinden emin olun,
Bu yoldaki hiçbir şeyin dönmeyi engellemediğinden emin
olun.
Sorun çözülemezse, lütfen bayiniz ile temasa geçin.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ÖNEMLİ
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ AXISS
AXISS KOLTUĞUNUN ÇIKARILMASI
ΣΥΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν το παιδί
σας είναι τοποθετημένο στο
κάθισμα Axiss, το κάθισμα
πρέπει να είναι ασφαλισμένο
στραμμένο μπροστά πριν τη
εκκίνηση του οχήματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η ζώνη είναι
σωστά δεμένη και δεν είναι
μπερδεμένη.
ÖNEMLİ: çocuk Axiss
koltuğuna oturtulduğunda,
koltuk ayarlanmadan
önce ileri bakacak şekilde
konumlandırılmalıdır.
ÖNEMLİ: Kemer sağlam
bir şekilde bağlanmalı ve
bükülmemelidir.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να
διευκολυνθεί η ασφάλιση του
καθίσματος (πράσινη ένδειξη),
σε μερικά οχήματα, ίσως
είναι απαραίτητη η άσκηση
πίεσης στο πάνω μέρος του
καθίσματος.
UYARI: koltuğun konumuna
kilitlenmesini sağlamak için
(yeşil gösterge), bazı araçlarda
koltuğun üstüne basınç
uygulanması gerekebilir.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφού
ολοκληρώθηκε η τοποθέτηση
του παιδιού σας στο
κάθισμα συγκράτησης,
ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία
και διορθώστε τα όπως
απαιτείται.
ÖNEMLİ: Çocuk tutma
koltuğunuzun montajını
tamamladıktan sonra, şu
hususları kontrol edin ve
gerekirse düzeltin.
(
)
(
)
(
)
(
)
OK
NO
10
EL - TR
CLICK!
CLICK!
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ AXISS
AXISS KOLTUĞUNUN ÇIKARILMASI
1 – Τραβήξτε τη λαβή (a)
ενώ γυρίζετε το κάθισμα
(b) προς εσάς.
1 - “Turno Güvenlik” kolundan
(a) çekerek koltuğu (b)
kendinize çevirin.
2 - (a) Πιέστε το κουμπί (1)
και πιέστε τον μοχλό
όσο όσο το δυνατό πιο
μακριά (b), ενώ πιέζετε
το κουμπί (1) και
τραβάτε τη ζώνη (2) για
να ξετυλίξετε τον άξονα.
(c) Τώρα μπορείτε να
αφαιρέσετε τη ζώνη
από τον άξονα.
2 - (a) Düğmeye (1) ve kola
gidebildiği kadar basın
(b), düğmeyi tutarken
(1) kemerden çekerek
(2) makaradan açın. (c)
Artık kemeri makaradan
çıkarabilirsiniz.
3 – Απελευθερώστε τη
ζώνη ασφαλείας (a) στη
συνέχεια απομακρύνετε
την από από τον πάνω
οδηγό του ιμάντα (b)
και τους οδηγούς των
ιμάντων που βρίσκονται
εκτός της βάσης.
3 - Emniyet kemerini (a)
geri alın, ardından üst
kayış kılavuzundan (b)
ve tabanın dış kısmına
yerleştirilen kayıştan
sökün.
1
a
b
1
2
3
a
a
b
b
1
2
c
(
)
(
)
(
)
(
)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν είναι
δυνατό να ξετυλίξετε τη
ζώνη από τον άξονα εάν
δεν κρατάτε πιεσμένο το
πλήκτρο ρύθμισης της
τάσης.
ÖNEMLİ: Gerilim ayar
koluna tam itilmemişse
kemeri makarasından açmak
mümkün değildir.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ακόμα
και όταν το παιδί δεν
έχει τοποθετηθεί στο
κάθισμα, το Axiss πρέπει
πάντα να είναι σωστά
ασφαλισμένο με την
ζώνη του αυτοκινήτου. Σε
διαφορετική περίπτωση,
υπάρχει φόβος να
εκτοξευτεί θέτοντας σε
κίνδυνο τη ζωή όσων
βρίσκονται στο όχημα.
ÖNEMLİ: Çocuk
oturtulmasa da Axiss
koltuğu koltuk kemeri ile
daima düzgün bir şekilde
bağlanmalıdır. Eğer
bağlanmazsa, yerinden
fırlayarak araçta bulunan
kişilere zarar verebilir.
EL - TR
11
Είναι απαραίτητο να
ρυθμίσετε τη ζώνη
ασφαλείας στο ύψος του
παιδιού.
* Οι ιμάντες της ζώνης
πρέπει να τοποθετηθούν
ακριβώς στο ύψος των
ώμων του παιδιού.
Kemeri çocuğunuzun
yüksekliğine göre ayarlamanız
gerekir.
* Kemer kayışları çocuğun
omuzlarının yüksekliğinde
konumlandırılmalıdır.
1 – Γύρετε το στήριγμα του
κεφαλιού μπροστά.
1 - Baş koyma yerini ileri eğin.
2 – Ρυθμίστε το στύριγμα
το κεφαλιού ψηλά ή
χαμηλα, σύμφωνα με
το μέγεθος του παιδιού.
Πιέστε το στήριγμα
του κεφαλιού για να
το ασφαλίσετε στην
επιθυμητή θέση.
2 - Çocuğun boyuna göre baş
koyma yerini yukarı veya
aşağı kaydırın. Baş koyma
yerinden iterek istediğiniz
konuma kilitleyin.
3 – Πιέστε το στήριγμα
του κεφαλιού για να
το ασφαλίσετε στην
επιθυμητή θέση .
3 - Baş koyma yerinden
iterek istediğiniz konuma
kilitleyin.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ
KEMER YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ
ÇOCUĞUN ÇOCUK KOLTUĞUNA YERLEŞTİRİLMESİ
12
EL - TR
1
a
b
OK
NO
NO
1
2
3
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ
KEMER YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI
3 – Ενώστε τις προεξοχές
(a) και (b) της αγκράφας
και πιέστε τες στην
υποδοχή της αγκράφας
(c) μέχρι να ακούσετε το
«κλικ».
3 - Kopçanın (a) ve (b)
kısımlarını bağlayın,
ardından tokayı (c) tık
sesi duyuluncaya kadar
yerleştirin.
4 – Τραβήξτε τους ιμάντες
της ζώνης για να
τεντωθούν και να
εφαρμόσουν στο σώμα
του παιδιού. Πρέπει να
μπορείτε να περάσετε
ένα δάχτυλο μόνο
ανάμεσα στη ζώνη και
το παιδί.
4 - Kemeri çocuğa göre
ayarlamak için kemer
sıkıştırma kayışından çekin.
Kemer ile çocuk arasında
bir parmaktan daha fazla
mesafe bulunmamalıdır.
2 – Τοποθετήστε το παιδί
σας στο κάθισμα και
ξεκρεμάστε τους ιμάντες
της ζώνης.
2 - Çocuğunuzu koltuğa
oturtun ve kemer
kayışlarını kancadan
çıkarın.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ
ÇOCUĞUN ÇOCUK KOLTUĞUNA YERLEŞTİRİLMESİ
1 – Πιέστε τον πλήκρο
ρύθμισης (a) ενώ
σπρώχνετε τους
ιμάντες της ζώνης (b)
(κρατώντας του ιμάντες
και όχι τις προστασίες
των ώμων).
1 - Ayarlayıcıya (a) bastırarak
kemer kayışlarından
(b) çekin (Kayış
koruyucularından tutmak
yerine kayışlardan tutun).
EL - TR
13
1
8
PUSH
PUSH
CLICK!
1
8
PUSH
PUSH
CLICK!
1
2
3
4
b
a
a
b
Για να ρυθμίσετε την κλίση
του καθίσματος:
- Πιέστε το κουμπί που
βρίσκεται στο μπροστινό
μέρος του καθίσματος.
Τραβήξτε το κάθισμα
προς τα πάνω ή πιέστε
το προς τα κάτω. Αφού
επιτύχετε την επιθημητή
κλίση, απελευθερώστε το
κουμπί.
KOLTUĞUN EĞIM AÇISINI
AYARLAMAK IÇIN:
- Koltuğun ön kısmına
yerleştirilen düğmeye basın.
Koltuğu yukarı itin ya da
aşağı bastırın. İstediğiniz
konum elde edilince
düğmeyi bırakın.
2 – Ανοίξτε τη ζώνη
πιέζοντας το κόκκινο
πλήκτρο και τραβήξτε
τους ιμάντες προς τα
έξω.
2 - Kemer tokasındaki kırmızı
düğmeye basarak kilidi
açın; kemer kayışlarını
asın.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΟ
ΠΑΙΔΙ
1 – Πιέστε τον πλήκρο
ρύθμισης (a) ενώ
σπρώχνετε τους ιμάντες
της ζώνης (b) (κρατώντας
του ιμάντες και όχι τις
προστασίες των ώμων).
ÇOCĞU ÇIKARMAK İÇİN
1 - Ayarlayıcıya (a) bastırarak
kemer kayışlarından
(b) çekin (Kayış
koruyucularından tutmak
yerine kayışlardan tutun).
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
KOLTUK EĞİM AÇISININ AYARLANMASI
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ - ÇOCUĞUN ÇIKARILMASI
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ - KOLTUK KILIFININ ÇIKARILMASI
1
8
1
8
1
2
14
EL - TR
b
a
PUSH
PUSH
PUSH
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ - ÇOCUĞUN ÇIKARILMASI
Συντήρηση
Ύφασμα:
Για τον καθαρισμό, συμβουλευτείτε την ετικέτα με τις οδηγίες
καθαρισμού που είναι ραμμένες στο κάλυμμα εξηγώντας τον
τρόπο καθαρισμού του κάθε εξαρτήματος χωριστά.
Αγκράφα:
* Καθαρίστε την αγκράφα με ένα βρεγμένο πανί.
Bakım
Kumaş:
Temizlemeden önce kumaşa dikilen etiketi kontrol edin, her bir ürünün
nasıl yıkanacağını gösteren yıkama işaretlerini göreceksiniz.
Dış kısım:
* Dış kısmı nemli bir bez kullanarak temizleyin.
3 – Ανοίξτε τους ιμάντες της
ζώνης από το έλασμα
που βρίσκεται πίσω
από την πλάτη του
καθίσματος, Τραβήξτε
τους ιμάντες της ζώνης
από το μπροστινό μέρος
του καθίσματος και
ελευθερώστε τους από
τις προστασίες των
ώμων.
3 - Koltuğun yaslanma yerinin
arkasındaki yerden kemer
kayışlarını açın. Koltuğun
ön kısmından kayışları
kayış koruyucularından
çekin.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ
ΚΑΛΥΜΜΑ
• Πριν την αφαίρεση,
βεβαιωθείτε πώς
συναρμολογήθηκαν τα
διάφορα μέρη για να τα
επανασυναρμολογήσετε
σωστά.
1 – Περιστρέψτε το κάθισμα.
KOLTUK KILIFINI
ÇIKARMAK İÇİN
Sökmeden önce farklı
kısımların takılma şekline
dikkat edin, böylece tekrar
doğru takabilirsiniz.
1 - Koltuğu çevirin.
2 – Ανοίξτε την αγκράφα της
ζώνης, (a), πιέζοντας
το πλήκτρο ρύθμισης
(b) ενώ τραβάτε τους
ιμάντες της ζώνης
(c) όσο το δυνατό
περισσότερο (κρατώντας
τους ιμάντες και όχι
τις προστασίες των
ιμάντων).
2 - Kemer tokasını açın (a),
ardından ayarlayıcıya (b)
aşağı doğru bastırarak
kemer kayışlarından (c)
mümkün olduğunca çekin
(kayış koruyucuları yerine
kayışlardan tutun).
Σύμβολα ετικετών:
Πλύσιμο στους 30°
Πλύσιμο μόνο στο χέρι
Απαγορεύεται η χρήση
λευκαντικού (Χλωρίου)
Απαγορεύεται το στέγνωμα σε
στεγνωτήριο
Απαγορεύεται το σιδέρωμα
Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα
Yıkama işaretleri:
30 ° sıcaklıkta makinede yıkama
Yalnızca elde yıkama
Çamaşır suyu (Klorin)
kullanmayın
Ters çevirerek kurutmayın
Ütülemeyin
Kuru temizleme yapmayın
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ - KOLTUK KILIFININ ÇIKARILMASI
b
a
a
a
b
b
c
1
2
3
EL - TR
15
PUSH
4 – Τραβήξτε (a) το κάλυμμα
του καθίσματος πάνω
από την επένδυση (b)
και (c). Τραβήξτε την
προεξοχή και την υποδοχή
της αγκράφας της ζώνης
μέσα από τα περάσματα
του καλύμματος του
καθίσματος. Αφαιρέστε το
κάλυμμα του καθίσματος.
4 - Koltuk kılıfını (a) ve (b)
mahfazalarından çekin.
Kemer (<a) kopçasını ve
tokasını koltuk kılıfındaki
yuvalardan kaydırın. Koltuk
kılıfını çıkarın.
5 – Περάστε τις προστασίες
των ιμάντων μέσα από τα
περάσματα του καλύμματος
του καθίσματος καθώς το
αφαιρείτε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
αφαιρείτε ποτέ την
πολυστυρένη ή την
προστατευτική επένδυση
που είναι ενσωματωμένες
στο κάλυμμα του
καθίσματος. Συνιστούν
αναπόσπαστο τμήμα της
αποτελεσματικότητας του
καθίσματος Axiss.
5 - Çıkarırken koltuk kılıfının
yuvalarından kayış
koruyucularına bastırın.
ÖNEMLİ: Asla koltuk kılıfının
altına yerleştirilen polistiren
veya köpük parçalarını
çıkarmayın: Doğrudan Axiss
koltuğunun verimini etkilerler.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ - KOLTUK KILIFININ ÇIKARILMASI
ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ
ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ
ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΤΟΥ
ΚΕΦΑΛΙΟΥ ΜΟΝΟ.
Ανοίξτε την μεταλλική
ασφάλεια (b) στην πλάτη τουυ
καθίσματος, στη συνέχεια
αφαιρέστε την ασφάλεια
για να ελευθερώσετε την
αγκράφα των ιμάντων
από τις προστασίες των
ιμάντων. (c) Αφαιρέστε τις
προστασίες των ιμάντων
από το μπροστινό μέρος του
καθίσματος. Μπορείτε πλέον
να αφαιρέσετε το κάλυμμα του
στηρίγματος του κεφαλιού.
SADECE BAŞ KOYMA YERİ
KOLTUK KILIFINI ÇIKARMAK
İÇİN.
Koltuğun arkasındaki metal
klipsi (b) açın, ardından kayış
toklarını kayış koruyuculardan
kurtarmak için klipsi çıkarın. (c)
Koltuğun ön kısmından kayış
koruyucularını çıkarın. Artık
baş koyma yeri koltuk kılıfını
çıkarabilirsiniz.
EL - TR
OK
NO
4
5
x 2
a
b
c
- Κατά την επανατοθέτησή
τους, βεβαιωθείτε ότι οι
ιμάντες της ζώνης δεν είναι
μπερδεμένοι και είναι
επίπεδοι καθώς περνάνε
μέσα από την υποδοχή της
ζώνης (a). Βεβαιωθείτε ότι οι
ιμάντες περνάνε σωστά κάτω
από το έλασμα της βάσης του
καθίσματος. Ελέγξτε τη
σωστή λειτουργία της ζώνης
πριν τοποθετήσετε το παιδί
σας στο κάθισμα. Σε
περίπτωση αμφιβολίας,
επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο.
- Yeniden takarken kemer
kayışlarının bükülmediğinden
ve kemer kopçalarından (a)
geçerken tamamen düz
olduklarından emin olun.
Kayışların koltuk kılıfının
üzerindeki çubuğun altından
düzgün geçtiğini kontrol edin.
Çocuğunuzu koltuğa
oturtmadan önce kemerin
doğru çalıştığını test edin.
Herhangi bir şüpheniz varsa,
lütfen bayiniz ile temasa geçin.
1616
a
c
b
b
a
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ - KOLTUK KILIFININ ÇIKARILMASI
24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır.
Bu ürünün Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte
malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında malzeme ve işçilik
açısından tüm üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından kusurlara karşı garanti kapsamında onarım
veya yedek parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesini
ibraz etmelisiniz.
24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya kullanım kılavuzuna
uyulmaması sonucu oluşan hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu
aşınan tekerlekler ve kumaşları ve uzun süre boyunca kullanım sonucunda renk ve malzemelerdeki doğal deformasyonu
kapsamaktadır.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır:
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis için en iyi seçeneğiniz Bébé Confort bayiniz veya perakende
satıcınızla görüşmektir. Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır. Servis talebinden önceki 24
ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için Bébé Confort Servisinden ön
onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Prensip olarak, garanti kapsamındaki servis talepleriyle ilgili kargo ve iade
ücretlerini biz karşılıyoruz. Garanti kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili makul bir ücret karşılığında servis verilir.
Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG sayılı Avrupa Yönergesine uygundur.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız
olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir.
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της
κατασκευής, της παραγωγής και της απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε ότι αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τις τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που ισχύουν για αυτό το
προϊόν και ότι το προϊόν κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές
συνθήκες και σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο της εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε
επισκευή ή ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η
οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά, ατυχήματα, κατάχρηση του
προϊόντος, αμέλεια ή λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης. Παραδείγματα φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν
τη φθορά των τροχών και του υφάσματος λόγω συχνής χρήσης και τη φυσιολογική εξασθένηση των χρωμάτων καθώς και
τη φθορά των υλικών μετά από παρατεταμένο διάστημα χρήσης.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, η καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον
αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής πώλησης της Bébé Confort, οι οποίοι αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας(1).
Πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από
την αίτηση για τεχνική υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της
Bébé Confort να προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη. Κατά κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και
επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής υποστήριξης που περιλαμβάνονται στην εγγύηση. Όσες βλάβες δεν καλύπτονται από
την εγγύησή μας μπορούν να επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΚ της 25ης Μαΐου 1999.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα λιανικής πώλησης ή από αντιπροσώπους που αφαιρούν ή αλλάζουν
τις ετικέτες ή τους αριθμούς ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση,
καθώς δεν είναι εφικτή η διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
ΕΓΓΎΗΣΗ
GARANTI
17
EL -
   19  32 /   33
UK
- Інструкції користувача - на сторінках 19-32, гарантія / на сторінці 33

1 - 
2 -    م
3    .
3 - .
5 -   .
6 -    .
7 -   .
8 -   .
9 -  » ».
10 -   .
11 -     .
12 -  
  .
13 -  .
14 -  5  .
15 -          )  ).
19/21/25/26   
22   
23/24      1   
27   
28    
29     
30     
30    
31/32     
33  
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ (стор.20/21/25/26)
• Поворот автокрісла (стр 22).
Установка крісла для групи 1 лицьовою частиною, оберненою
вперед (стор. 23/24).
• Зняття крісла (стор.27).
• Регулювання внутрішніх запобіжних ременів за висотою (стор. 28).
• Розміщення Вашої дитини в кріслі (стор. 29).
• Витягання Вашї дитини з крісла (стор. 30).
• Регулювання кута нахилу крісла (стор. 30).
• Догляд за кріслом і зняття покриття (стор. 31/32).
• Гарантія (стор. 33).
AR
UK ЗМІСТ
1 - Оббивка
2 - Регульований підголівник
3 - Важіль для повороту крісла
4 - База
5 – Прорізи для поясної лямки ременя безпеки автомобіля.
6 – Кнопка для регулювання кута нахилу сидіння.
7 – Лямка для регулювання внутрішніх запобіжних ременів.
8 – Кнопка замка для регулювання внутрішніх запобіжних
ременів
9 – Покажчик блокування “Крісло заблоковане”.
10 - Проріз для плечової лямки ременя безпеки автомобіля.
11 – Регулятор натягу плечової лямки ременя безпеки
автомобіля.
12 - Відділення для зберігання брошури-інструкції
13 – Утримувачі внутрішніх запобіжних ременів
14 – П’ятиточкові внутрішні запобіжні ремені.
15 – Важіль перемикання напряму повороту сидіння (вправо
або вліво).
AR UK
18
EL - TR - AR - UK
 
- ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
 - ОПИС

     Bébé Confort 
  
    .    
  Bébé Confort
      
    
     
           .    
: 3     
• 
 
             :(  18  9  ) 1 
   
      . 
    
    
   (R33) .          
  
  .  
              

:

  
  
    
     

      
     
•                
          

      
                
 
   .
:
 
     
    

        
                 
  
             
 
                  
       
              
 
      
          
  
       .
    
   
         
 
     
)
            .      
)
    
     
         
      Axiss 29       .
(28 ).     
OK
NO
NO
OK
NO
NO
CLICK!
AR
19
(
)
(
)
ВАЖЛИВО
Вся продукція Bebe Confort розроблена й ретельно
випробувана з метою забезпечення повної безпеки та
комфорту вашій дитині. Застосовуйте аксесуари для
крісла тільки марки Bebe Confort, або рекомендовані
виробником.
Використання інших аксесуарів може бути небезпечним.
Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції, щоб
ознайомитися з дитячим кріслом перед його
експлуатацією.
Завжди зберігайте інструкції для майбутнього
використання, для цього передбачена кишеня позаду
сидіння крісла.
УНІВЕРСАЛЬНА СИСТЕМА З РЕМЕНЕМ БЕЗПЕКИ З
КРІПЛЕННЯМ В 3 ТОЧКАХ
Схвалена модель
Для групи 1 (діти вагою від 9 до 18 кг):
Дитяче крісло повинне бути встановлено на задніх
сидіннях автомобіля лицьовою частиною вперед.
Дитяче крісло повинне бути встановлено лицьовою
частиною вперед. Ніколи не встановлюйте дане дитяче
крісло лицьовою частиною назад.
Обов’язки виробника поширюються тільки на ту
інформацію, що міститься в Європейському Регламенті
(R44). Це затвердження не обмежує належну турботу
й спостереження за правилами дорожнього руху.
Відповідність європейським нормам і стандартам не
знімає з водія обов’язок дотримання правил дорожнього
руху.
Після розміщення дитини в автокріслі перевірте, щоб
автомобільний ремінь безпеки був достатньо натягнутим.
Перевірте також, щоб він не був перекручений.
ДИТИНА
Ніколи не залишайте дитину без догляду.
Навіть невелике зіткнення автомобіля може перетворити
дитину в некероване літаюче тіло.
Для вашої безпеки й безпеки вашої дитини завжди
поміщайте дитину в дитяче автокрісло, якою би короткою
не була ваша поїздка.
Простежте, щоб поясна лямка ременя проходила
якнайнижче, по тазу.
Температура в машині може дуже підвищитися, особливо
після тривалого перебування на сонці. В цих умовах
рекомендується покривати крісло тканиною або іншим
матеріалом, для того, щоб застібки ременів і, особливо,
металеві деталі, не нагрівалися і не обпалювали дитину.
ІНШІ ІНСТРУКЦІЇ
Даний дитячий утримуючий пристрій є ефективним тільки
при дотриманні інструкцій.
Завжди пристібайте дитячий утримуючий пристрій, навіть
якщо в ньому немає дитини.
Користувач повинен завжди перевіряти, щоб багаж та
інші предмети, які при зіткненні можуть нанести травми
дитині, були надійно закріплені.
Ніколи не кладіть важкі предмети на задню панель
автомобіля, щоб уникнути їхнього падіння при аварії.
Тверді елементи й пластмасові частини дитячої
автоколиски повинні бути встановлені й розташовані
таким чином, щоб при нормальному русі автомобіля вони
не застрягли під сидінням або в дверях автомобіля.
Завжди перевіряйте, щоб жодна частина автокрісла або
ременів не була затиснута під сидінням або дверима
автомобіля.
Після аварії автокрісло необхідно замінити.
Ніколи не змінюйте конструкцію або матеріали сидіння
автокрісла або ременя безпеки без консультації з
виробником.
Не використовуйте дитячий утримуючий пристрій без
оббивки. Не заміняйте оббивку автокрісла оббивкою,
відмінною від рекомендованої виробником, тому що
це безпосередньо вплине на функціонування дитячого
утримуючого пристрою.
Відкидні сидіння автомобіля завжди повинні бути
зафіксовані.
Після покупки встановіть крісло у своєму автомобілі.
Якщо при установці у Вас виникнуть які-небудь проблеми
через недостатню довжину ременя безпеки автомобіля,
негайно зв’яжіться зі своїм продавцем (перед початком
експлуатації).
У випадку виникнення яких-небудь сумнівів відносно
правильності встановлення або експлуатації системи,
користувачеві рекомендується звернутися до продавця
або виробника дитячого утримуючого пристрою.
(
)
(
)
UK
20
OK
NO
NO
OK
NO
NO
CLICK!
Внутрішні запобіжні ремені повинні бути відрегульовані
відповідно до росту дитини (сторінка 28).
Щоб правильно розмістити Вашу дитину в автокріслі
AXISS, Ви повинні звернутися до відповідних
ілюстрацій на стор. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BEBE CONFORT AXISS El kitabı

Tip
El kitabı