Electrolux EKM7300 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
KITCHEN MACHINE
EKM7xxx
220-240
V ~ 50/60
Hz
1000
W
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 1 2016-02-09 09:06:01
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 23
ENGLISH ....................................................23
ESPAÑOL ..................................................23
SUOMI ........................................................ 23
FRANÇAIS.................................................43
HRVATSKI .................................................43
MAGYAR ....................................................43
ITALIANO .................................................. 43
LIETUVIŠKAI............................................63
LATVIEŠU ..................................................63
NEDERLANDS ......................................... 63
NORSK .......................................................63
POLSKI ....................................................... 83
PORTUGUÊS ............................................ 83
ROMÂNĂ ..................................................83
 ................................................. 83
SLOVENČINA ....................................... 103
SLOVENŠČINA ..................................... 103
 ................................................. 103
SVENSKA ............................................... 103
TΫRKÇE ................................................... 123
 ....................................... 123
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 2 2016-02-09 09:06:02
*   . *Je přiloženo u určitých modelů. *Inkluderet i specikke modeller. *Nur bei bestimmten Modellen.
DE
Teile
A. Motorkopf (kippbar)
B. Geschwindigkeitsregler
C. Motorblock
D. Neigekopf-Verriegelungshebel
E. Arbeitslicht
F. Zubehörvorsatz-Abdeckung
G. Taste zum Önen der Zubehörvorsatz-
Abdeckung
H. Zubehörvorrichtung
I. Zubehörwelle
J. Schüsseldeckel*
K. Edelstahlschüssel + zusätzliche
Schüssel*
L. Schüsselverriegelungsplatte
M. Rutschfeste Füße
N. Netzkabelaufwicklung (manueller
Rücklauf)
O. Schneebesen (zum Schlagen von
Sahne und Eischnee)
P. Kunststo-Flachrührer (mit weichem
Gummi-Teigschaber zum Mischen von
üssigen Zutaten)
Q. Metall-Flachrührer (zum Rühren von
Biskuit, Keksteig und Kuchenböden)
R. Teighaken (zum Kneten von Hefeteig)
S. Schüsseldeckel*
DA
Komponenter
A. Motorhoved (vipbart)
B. Hastighedsvælger
C. Kabinet
D. Låsehåndtag til vipbart hoved
E. Arbejdslampe
F. Tilbehørsdæksel
G. Knap til åbning af
tilbehørsdækslet
H. Tilbehørsmue
I. Tilbehørsaksel
J. Afdækning til skål*
K. Skål i rustfrit stål + ekstra skål*
L. Låseplade til skål
M. Skridsikre fødder
N. Ledningsopbevaring (manuel
oprulning)
O. Piskeris (til piskeøde og piskede
æggehvider)
P. Flad pisker i plast (med blød
gummispatel til blanding af
ydende ingredienser)
Q. Flad pisker i metal (til blanding
af kage- og småkagedej samt
tærtebunde)
R. Dejkrog (til æltning af gærdej)
S. Låg til skål*
CS
Součásti
A. Mixovací hlava (sklopitelná)
B. Volič rychlosti
C. Kryt
D. Zajišťovací páčka sklopné hlavy
E. Pracovní světlo
F. Kryt nástavce
G. Tlačítko pro otevření krytu
nástavce
H. Hlava nástavce
I. Hřídel nástroje
J. Víko mísy*
K. Mísa znerezové oceli + mísa
navíc*
L. Zajišťovací deska mísy
M. Protiskluzové nožičky
N. Prostor pro uložení napájecího
kabelu (ruční navíjení)
O. Drátěná metla (pro šlehání
smetany a vaječných bílků)
P. Plastový plochý šlehač (směkkou
pryžovou stěrkou pro míchání
tekutých přísad)
Q. Kovový plochý šlehač (pro
míchání dortového těsta,
koláčového těsta a drobenky)
R. Hák na těsto (pro míchání
kynutých těst)
S. Víko mísy*

BG
A.    (
)
B.   
C. 
D.   
  
E.  
F.   
G.      

H.  
I.   
J.   *
K.     +
 *
L.     
M.   
N.   
 ( )
O.   ( 
    )
P.   
(    
   )
Q.    (
   ,
    
)
R.    (  
  )
S.   *
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
A
H
B
C
E
O R
P
Q
F
I
J
K
L
M
N
D
G
S
K
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 3 2016-02-09 09:06:03
   ,       .
       .       
  .
  ,    ,   
.
         ,   
      ,        
        .
       .
         ,    
.
          , 
         !
      ,      
.
      ,      
,        ,   
 .
     .
    ,     ,   
,   .
  ,        .
          ,     
 ,   .
     ,     
 ,        .
      ,  ,  
  .
     .      ! 
          .
        .
 ,             /
.
     (. 90°C).
    . ,     !
       ,   
  ,        .
       .     
           
 .
:          
 ,           
,  ,      ,     
   .
           
 ,     .
      .
CS
BG
www.electrolux.com
4
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 4 2016-02-09 09:06:04
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
Tento spotřebič by neměly používat děti. Udržujte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo
dosah dětí.
Při manipulaci snástroji, vyprazdňování mísy a během čištění buďte opatrní.
Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům
spojeným s provozem spotřebiče.
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru.
Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel služeb nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním
jej odpojte od zdroje napájení.
Neponořujte spotřebič, kabel nebo zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
Nenechávejte napájecí kapel viset přes okraj stolu nebo kuchyňské linky. Napájecí kapel
nesmí přijít do styku s horkými povrchy např. sporáku.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo části od jiných výrobců, které nejsou doporučeny či
prodávány, protože by mohlo hrozit nebezpečí poranění osob.
Před rozebíráním a čištěním se ujistěte, že se motor zcela zastavil.
Nedotýkejte se pohyblivých součástí. Dotyk by mohl mít za následek zranění! Při práci se
spotřebičem nepoužívejte jiné nástroje nebo náčiní.
Spotřebič během chodu nenechávejte bez dozoru.
Během používání tohoto spotřebiče zajistěte, aby byly všechny volné předměty nebo vaše
oblečení či doplňky mimo dosah.
Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 90°C).
Tento spotřebič nepoužívejte k míchání barev. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Spotřebič nikdy nespouštějte s připojenými nástavci, jako jsou šlehače či hnětače, bez mísy
na svém místě.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
POZOR: Abyste zabránili riziku nechtěného resetování tepelné pojistky, nesmí být tento
spotřebič napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je například časovač,
ani nesmí být připojen kokruhu, který elektrárenská společnost pravidelně vypíná a
zapíná.
Před výměnou příslušenství nebo manipulací spohyblivými součástmi spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
PŘED VKLÁDÁNÍM NEBO VYJÍMÁNÍM SOUČÁSTÍ VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 5 2016-02-09 09:06:04
Læs følgende instrukser omhyggeligt, før du tager apparatet i brug for første
gang.
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Hold apparatet og dets ledning uden for børns
rækkevidde.
Vær forsigtig under håndteringen af tilbehør, når skålen tømmes og under rengøring.
Apparater kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne,
eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de
medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med en spænding og frekvens, der er i
overensstemmelse med de specikationer, der er angivet på mærkepladen!
Apparatet må ikke bruges eller løftes op, hvis
– ledningen er beskadiget
– motorhuset er beskadiget.
Hvis apparatet eller ledningen er beskadiget, skal producenten, en servicerepræsentant
eller en tilsvarende kvaliceret tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer.
Anbring altid apparatet på et plant og jævnt underlag.
Træk altid stikket ud, hvis apparatet står uden opsyn, og før det samles, skilles ad eller
rengøres.
Nedsænk hverken apparatet, ledningen eller stikket i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke hænge hen over bordkanten eller køkkenbordet. Den må ikke røre
varme overader, heller ikke komfuret.
Anvend aldrig tilbehør eller dele, som ikke anbefales, og som fremstilles eller sælges af
andre producenter. Det kan medføre risiko for personskade.
Kontrollér, at motoren er standset helt, inden du skiller apparatet ad og rengør det.
Undgå kontakt med bevægelige dele. Kontakt kan resultere i skader! Brug ikke andre redskaber
eller genstande, når apparatet er i brug.
Lad ikke dette produkt ud af syne, når det kører.
Sørg for, at alle løse dele og dit tøj/tilbehør holdes væk, mens produktet anvendes.
Du bør aldrig behandle kogende væsker (maks. 90°C).
Brug ikke apparatet til at røre maling med. Fare for eksplosion!
Apparatet må ikke betjenes med trådpisker, hjulpisker eller dejkroge, medmindre skålen er
på plads.
Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar
for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug.
FORSIGTIG: For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af
overophedningssikringen må maskinen aldrig sluttes til en ekstern afbryderenhed, som
f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra.
Sluk for maskinen, og tag stikket ud af kontakten, inden du udskifter tilbehør eller rører
ved dele, der bevæger sig under brug.
TAG STIKKET UD, INDEN DU ISÆTTER ELLER FJERNER DELE.
DA
www.electrolux.com
6
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 6 2016-02-09 09:06:04
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern.
Gehen Sie beim Umgang mit den Zubehörteilen, beim Entleeren des Behälters und während der
Reinigung vorsichtig vor.
Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
Das Gerät niemals verwenden, wenn– das Netzkabel oder– das Gehäuse beschädigt ist.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualizierten Person ausgetauscht
werden.
Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es
unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Das Kabel nicht über die Kante des Tischs oder der Arbeitsäche hängen lassen. Das Kabel darf
nicht mit einer heißen Fläche, einschließlich Ofen, in Kontakt kommen.
Niemals Zubehör oder Teile anderer Hersteller, die nicht empfohlen oder verkauft werden,
verwenden. Dies könnte zu Verletzungen führen.
Vergewissern Sie sich vor dem Auseinanderbauen und der Reinigung, dass der Motor zum
Stillstand gekommen ist.
Vermeiden Sie die Kontakt mit beweglichen Teilen. Die Berührung kann Verletzungen zur Folge
haben! Beim Gebrauch des Gerätes keine anderen Werkzeuge oder Utensilien verwenden.
Das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass sich alle losen Teile und Ihre Kleidung/Accessoires beim Betrieb außer
Reichweite des Gerätes benden.
Arbeiten Sie nie mit kochenden Flüssigkeiten (maximal 90°C).
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Umrühren von Farbe. Unmittelbar drohende Gefahr einer
Explosion!
Schalten Sie das Gerät nicht ohne Schüssel ein, wenn Sie den Schneebesen, Flachrührer oder
Knethaken verwenden.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des Thermoauslösers zu
vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen externen Schalter (z.B. an einen Timer oder einen
Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird) angeschlossen werden.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör
wechseln oder sich Teilen nähern, die sich bei Gebrauch bewegen.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE, BEVOR SIE TEILE EINSETZEN ODER ENTFERNEN.
DE
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 7 2016-02-09 09:06:04
DE
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie vor der Verwendung
Ihres Geräts das gesamte
Verpackungsmaterial, Kunststoe,
Schilder, Aufkleber oder Etiketten, die
am Motorblock, an den Schalen oder
Aufsätzen angebracht sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Vorsicht!
Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen
nähern, die sich bei Gebrauch bewegen.
2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme
des Motorblocks mit warmem
Seifenwasser. Trocknen Sie alle Teile vor
dem nächsten Gebrauch sorgfältig.
Bei Verwendung eines
Geschirrspülers die Teile nur in den
oberen Korb des Geschirrspülers legen.
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchten Tuch gereinigt und
anschließend mit einem Tuch abge
-
trocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung
der Geräteoberächen keine Scheuer
-
mittel oder Metallschwämme.
DA
Før ibrugtagning /
1. Før ibrugtagning af maskinen
ernes al emballage, plast, etiketter,
klistermærker eller mærkater, der kan
være sat på motorkabinettet, skålen
eller tilbehøret.
Advarsel! Motorhus, stik eller
ledning må aldrig nedsænkes i vand
eller anden væske.
Forsigtig! Sluk for maskinen, og tag
stikket ud af stikkontakten, inden du
udskifter tilbehør eller rører ved dele,
der bevæger sig under brug.
2.
Vask alle dele, med undtagelse af
motorkabinettet
, i varmt sæbevand.
Tør alle dele grundigt af før brug.
Hvis der bruges opvaskemaskine,
må delene kun anbringes på den
øverste hylde i maskinen.
3. Huset må kun rengøres med en
blød, fugtig klud og skal derefter
tørres af med en klud.
Bemærk: Brug ikke slibende
rensemidler eller skuresvampe til at
rengøre overaderne på apparatet.
CS
ed prvním použitím
1. Před prvním použitím spotřebiče
odstraňte veškeré obalové
materiály, plasty, štítky, samolepky
nebo visačky, které mohou být
připojeny kpodstavci smotorem,
mísám nebo nástavcům.
Varování! Kryt, zástrčka ani kabel
se nesmí nikdy ponořit do vody ani
jakékoliv jiné kapaliny.
Pozor! Před výměnou příslušenství
nebo manipulací spohyblivými
součástmi spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Omyjte všechny části kromě podstavce
smotorem ve vlažné vodě se
saponátem. Každou část před použitím
důkladně osušte.
Pokud používáte myčku na nádobí,
umístěte části pouze na horní rošt.
3. Kryt je nutné čistit jen měkkým
vlhkým hadříkem a poté usušit
hadříkem.
Poznámka: Kčištění povrchů
přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo drátěnky.
BG
   /
1.      
,   
,  , ,
  , 
  ,    
.
!  
 ,  
     .
!    
  ,   
   ,
    .
2.   ,   
 ,  ,  .
    
 .
  
,      
   -  .
3.      
,  ,   
    .
:   
  
    
  .
www.electrolux.com
8
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 8 2016-02-09 09:06:05
A
A
B
B
2. Kippen des Motorkopfs (B) nach oben:
Drücken Sie den Hebel (A) vorsichtig
nach unten, um den Motorkopf
anzuheben.
Achtung: Finger und Hände dürfen
nicht in Kontakt mit beweglichen
Teilen kommen.
Hinweis: Sobald Sie den Motorkopf
nach oben bewegen, rastet er aus
Sicherheitsgründen in dieser Position ein.
Hinweis: Wenn sich die
Verriegelungsfunktion nur schwer
lösen lässt, bewegen Sie den Motorkopf
leicht nach unten und drücken Sie
anschließend auf die Taste (A).
3. Bringen Sie die Schüssel auf dem
Motorblock an (diese passt nur auf
den Block, wenn sich der Henkel
rechts bendet.) Bewegen Sie den
Henkel im Uhrzeigersinn, um ihn
festzustellen.
Achtung: Schalten Sie das Gerät
nicht ohne Schüssel ein, wenn Sie
den Schneebesen, Flachrührer oder
Knethaken verwenden.
Erste Schritte
DE
1. Positionieren Sie den Motorblock
auf einer trockenen, ebenen
und stabilen Oberäche, wie z.B.
einer Arbeitsplatte oder einem
Tisch. Halten Sie ihn von der
Arbeitsächenkante fern. Stellen Sie
sicher, dass ausreichend Platz um die
Lüftungsönungen an der Rückseite
des Gehäuses vorhanden ist.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker ausgesteckt ist.
Sådan kommer du i gang /
3. Sæt røreskålen på (skålen kan
kun placeres korrekt på soklen, når
håndtaget vender mod højre). Drej
håndtaget med uret for at låse.
Advarsel: Apparatet må ikke betjenes
med trådpisker, hjulpisker eller
dejkroge, medmindre skålen er på
plads.
2. Vipning af motorhoved (B): Tryk
forsigtigt skyderen (A) nedad, hvorved
motorhovedet løftes.
Advarsel: Hold ngre og hænder på
afstand af områder med bevægelige
dele.
Bemærk: Når du ytter motorhovedet op,
låses det som en sikkerhedsforanstaltning
i denne position.
Bemærk: Hvis det er vanskeligt at frigøre
låse-funktionen, skal du forsigtigt trykke
motorhovedet nedad og derefter trykke
på knappen (A).
DA
1. Placer motorkabinettet på et tørt,
plant, stabilt underlag, såsom et
køkkenbord eller en bordplade. Hold
det væk fra kanten af køkkenbordet.
Sørg for, at der er masser af plads
omkring ventilationsåbningerne bag
på apparatet.
Forsigtig! Kontroller, at ledningen
ikke er tilsluttet lysnettet.
Začínáme
2. Naklonění hlavy motoru(B) nahoru:
jemně stiskněte páčku(A) dolů a hlava
motoru se poté zvedne.
Upozornění: Držte své prsty a ruce
mimo oblasti s pohyblivými částmi.
Poznámka: Vrámci bezpečnostního
opatření se po zvednutí hlavy motoru
zajistí vdané pozici.
Poznámka: Jestliže je odemknutí
obtížné, jemně na hlavu motoru
zatlačte směrem dolů a poté stiskněte
tlačítko (A).
3. Nasaďte míchací mísu na základnu
motoru (mísa zapadne na své místo
pouze tehdy, bude-li madlo směřovat
doprava). Pro zajištění mísy otočte
madlem po směru hod ruček.
Upozornění: Spotřebič nikdy
nespouštějte s připojenými nástavci,
jako jsou šlehače či hnětače, bez mísy
na svém místě.
CS
1. Umístěte podstavec smotorem
na suchý, rovný a stabilní povrch,
například na linku nebo na stůl.
Neumísťujte přístroj na okraj linky.
Ujistěte se, že je kolem ventilačních
otvorů vzadní části přístroje
dostatečný prostor.
Pozor! Zajistěte, aby byl odpojen
napájecí kabel.
  /
3.    
   ( 
  
   
).   
   ,
   .
:   
   
,   
  ,    
   .
2.      (B)
:   (A) 
,      
.
:    
      .
:   ,
    
 ,   
  . : 
   
   , 
    ,  
   ().
BG
1.    
, ,  ,
    . 
     
   . 
   
   
  .
!  
   .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 9 2016-02-09 09:06:06
A
B
A
B
4. Bringen Sie das Zubehör (A) an
der Welle (B) an: Richten Sie den
Bolzen oben auf dem Zubehörteil
(Schneebesen, Knethaken, Rührer)
an der Kerbe auf der Welle aus.
Drücken Sie das Zubehörteil nach
oben und drehen Sie es gegen den
Uhrzeigersinn, bis der Stift einrastet.
Zum Entfernen des Zubehörteils
drücken Sie nach oben, drehen es im
Uhrzeigersinn und ziehen es nach
unten ab.
5. Absenken des Motorkopfs:
Drücken Sie vorsichtig den Hebel (A)
nach unten und schieben Sie den
Motorblock (B) mit der anderen Hand
nach unten, bis er in die korrekte
Position einrastet.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
6. Setzen Sie den Deckel* auf die
Schüssel. Drücken Sie den Deckel
vorsichtig nach unten, bis er einrastet.
Geben Sie Zutaten nur durch das
Einfüllloch im Deckel hinzu.
*Nur bei bestimmten Modellen.
DE
Erste Schritte
5. Vipning nedad af motorhovedet:
Skub forsigtigt skyderen (A) ned, og
skub motorhovedet (B) nedad med
den anden hånd, indtil det låser i
den korrekte position. Sæt stikket i
stikkontakten.
6. Placer afdækningen til skålen* på
skålen. Skub forsigtigt afdækningen
nedad, indtil den låser på plads. Tilsæt
kun ingredienser ved at hælde dem
ned gennem hullet på afdækningen.
*Inkluderet i specikke modeller.
4. Sæt tilbehøret (A) på
tilbehørsakslen (B): Placer tappen
øverst på tilbehøret (piskeris, dejkrog,
pisker) ud for rillen på akslen. Skub
tilbehøret op, og drej det modsat
uret, indtil tappen låses på plads.
For at afmontere tilbehøret skal du
skubbe det opad, dreje det med uret
og trække det af.
DA
Sådan kommer du i gang /
4. Nasaďte nástavec (A) na hřídel (B):
Vyrovnejte kolík na horní části
nástroje (šlehací metla, hák na těsto,
šlehač) se zářezem na hřídeli.
Zatlačte nástavec směrem nahoru a
otáčejte jím proti směru hodinových
ručiček, dokud se čep nezajistí na
místě. Při odnímání nástavce zatlačte
nahoru, otáčejte nástavcem po
směru hodinových ručiček a táhněte
směrem dolů a ven.
5. Sklopení mixovací hlavy do dolní
polohy: Jemně stiskněte páčku(A)
dolů a druhou rukou posouvejte
hlavu motoru(B) dolů, dokud se
nezajistí ve správné poloze.
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
6. Přikryjte mísu víkem*. Jemně
přitiskněte víko dolů, dokud se
nezajistí ve správné poloze. Přísady
přidávejte pouze nalévacím otvorem
ve víku mísy.
*Je přiloženo u určitých modelů.
CS
Začínáme
5.    
 :
   (A)
    
 (B)    ,
    
.   
.
6.    *
 . 
  , 
   . 
   
    
.
*  
.
4.   (A)
    (B):
    
  (, 
 , )   
.  
     
 , 
     .  
 , 
,    
   
  .
BG
  /
www.electrolux.com
10
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 10 2016-02-09 09:06:07
8. Arbeitslicht und Betriebsanzeige:
Wenn das Gerät an die Steckdose
angeschlossen ist und eine
Geschwindigkeit ausgewählt wurde,
leuchtet am Geschwindigkeitsregler
eine weiße LED-Anzeige auf.
Ein zusätzliches Licht beleuchtet
die Arbeitsäche. Wenn der
Geschwindigkeitsregler auf „OFF“
gestellt wird, schaltet sich das Licht
nach 3 Minuten automatisch aus.
9. Hinweis: Wenn der
Geschwindigkeitsregler bereits
eingeschaltet ist, bevor das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen wird,
blinkt die Geschwindigkeitsregler-LED,
um Ihnen zu signalisieren, dass der
Geschwindigkeitsregler aktiviert ist.
Sobald der Geschwindigkeitsregler auf
„OFF“ gestellt wird, hören die Anzeigen
auf zu blinken. Sie können jetzt normal
weiterarbeiten.
7. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler
von der Position „OFF“ zur
gewünschten Geschwindigkeit
(1 - 10).
Stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler nach Abschluss
des Rührvorgangs durch Drehung zurück
auf „OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der Steckdose.
Hinweis: Beginnen Sie immer
auf der langsamsten möglichen
Geschwindigkeitsstufe, um zu
vermeiden, dass die Zutaten aus der
Schüssel spritzen.
DE
9. Bemærk: Når hastighedsvælgeren
allerede er tændt, før maskinen
tilsluttes lysnettet, blinker
hastighedsvælgerens lampe for at
angive, at hastighedsvælgeren er
tændt. Stil hastighedsvælgeren på
“OFF”, og lamperne ophører med at
blinke. Genoptag derefter driften
normalt.
8. Arbejdslampe og kontrollampe:
Hvis maskinen er tilsluttet lysnettet,
og hastigheden er indstillet,
lyser en hvid lampe omkring
hastighedsvælgeren. En arbejdslampe
lyser også arbejdsområdet op. Hvis
hastighedsvælgeren stilles på “OFF”,
slukkes arbejdslampen automatisk
efter 3 min.
7. Flyt hastighedsvælgeren fra “OFF”
til den ønskede hastighed (1-10).
Når du er færdig med at blande, skal
du dreje hastighedsvælgeren til “OFF
og tage stikket ud af kontakten.
Bemærk: Start altid på den lavest
mulige hastighed for at undgå sprøjt
fra ingredienserne i skålen.
DA
9. Poznámka: Je-li regulátor rychlosti
zapnutý již před zapojením
spotřebiče, bílá kontrolka LED voliče
rychlosti bude blikat a upozorňovat,
že volič rychlosti zůstal zapnutý.
Otočte voličem rychlosti do polohy
„OFF“ a kontrolky přestanou blikat.
Poté pokračujte v normálním
používání.
8. Pracovní světlo a kontrolka
napájení: Pokud je spotřebič zapojen
do zásuvky se zvolenou rychlostí,
rozsvítí se vblízkosti regulátoru
rychlosti bílá kontrolka LED.
Také se rozsvítí pracovní světlo
osvětlující pracovní oblast. Pokud
otočíte voličem rychlosti do „OFF“
polohy, pracovní světlo se po třech
minutách automaticky vypne.
7. Otočte voličem rychlosti z
„OFF“ polohy na požadovanou
rychlost(1–10). Jakmile dokončíte
mixování, otočte voličem rychlosti do
„OFF“ polohy a vypojte spotřebič ze
zásuvky.
Poznámka: Vždy začněte nejnižší
možnou rychlostí, aby přísady
nestříkaly zmísy ven.
CS
8.    
   :
      
,   
   
  LED.  
    
.   
    “OFF”,
   
  3 .
9. :   
    
     ,
   LED  
     ,
   ,   
   .
   
 “OFF”     
.    
   .
7.   
   OFF” 
  (1-10). 
  , 
    
“OFF”   .
:   
-   
     
.
BG
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 11 2016-02-09 09:06:07
DE
1. Zubehörvorrichtung: Das
Gerät wird mit einer integrierten
Zubehörvorrichtung geliefert.
Sie können die Zubehörvorsatz-
Abdeckung (A) entfernen, indem
Sie den Zubehörvorsatz (B) nach
oben drücken. Fleischwolf, Pasta-
Zubehör und Gemüsehobel können
als zusätzliches Zubehör erworben
werden.
Weitere Informationen erhalten Sie
unter www.electrolux.com.
2. Einstellen der Zubehörwelle:
Das Gerät ist ab Werk so eingestellt,
dass das Zubehörteil den Boden
der Schüssel nicht berührt. Wenn
das Zubehörteil den Boden der
Schüssel berührt oder zu weit von
den Seiten entfernt ist, lässt sich der
Abstand leicht korrigieren. Weitere
Informationen nden Sie unter 3.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich
das Zubehörteil so nah wie möglich
am Boden der Schüssel bendet. So
werden die besten Ergebnisse erzielt.
3. Lösen Sie die Mutter auf der Welle des
Zubehörteils. Wenn das Zubehör an
der Unterseite der Schale schleift:
Lösen Sie die Mutter (A), drehen
Sie die Welle (B) nach unten in das
Zubehörteil. Ziehen Sie die Mutter (A)
an. Wenn das Zubehörteil zu weit
von den Seiten/dem Boden der
Schüssel entfernt ist: Drehen Sie die
Welle (B) nach oben. Ziehen Sie die
Mutter (A) an.
Weitere Funktionen
DA
3. Løsn møtrikken på tilbehørsakslen.
Hvis tilbehøret skraber på bunden
af skålen: Løsn møtrikken (A), skru
akslen (B) nedad ind i tilbehøret.
Spænd møtrikken (A). Hvis tilbehøret
har for stor afstand til siderne/
bunden af skålen: Skru akslen (B)
opad. Spænd møtrikken (A).
2. Justering af tilbehørsakslen:
Apparatet er fabriks-indstillet, så
tilbehøret går fri af skålens bund. Hvis
tilbehøret rammer bunden af skålen
eller har for stor afstand til siderne,
kan du justere det korrekt.
Se 3 for yderligere anvisninger.
Bemærk: Sørg for, at tilbehøret er så
tæt på skålens bund som muligt, da
du derved opnår de bedste resultater.
1. Tilbehørsmue: Apparatet
leveres med en indbygget
universal tilbehørsmue. Du kan
erne tilbehørsdækslet (A) ved at
trykke på knappen til åbning af
tilbehørsdækslet (D). Det er muligt
at købe kødhakker, pastatilbehør og
grøntsagssnitter som ekstra udstyr.
Besøg www.electrolux.com for
yderligere oplysninger.
Andre funktioner /
CS
3. Uvolněte matici na hřídeli nástroje.
Pokud nástroj dře o dno mísy:
uvolněte matici(A), zašroubujte
hřídel(B) směrem dolů do nástroje.
Utáhněte matici(A). Pokud je nástroj
příliš daleko od stran nebo dna
mísy: vyšroubujte hřídel(B) směrem
nahoru. Utáhněte matici(A).
2. Nastavení hřídele nástroje:
Spotřebič je ve výrobě nastaven tak,
že se nástavec nedotýká dna nádoby.
Jestliže se nástavec dotýká dna
nádoby nebo je příliš daleko od stěn,
můžete jej seřídit.
Další pokyny viz bod 3.
Poznámka: Ujistěte se, že je nástavec
co nejblíže dnu nádoby, což zajistí co
nejlepší výsledky.
1. Hlava nástavce: Tento spotřebič
je vybaven víceúčelovou hlavou
pro nástavce. Můžete sejmout kryt
nástavce(A) stisknutím knoíku
nástavce(D) směrem nahoru.
Jako doplňkové příslušenství je
možné zakoupit mlýnek na maso,
příslušenství pro výrobu těstovin a
struhadlo na zeleninu.
Další informace naleznete na webu
www.electrolux.com
Další funkce
BG
1.  :  
 
 .  
   
(A)     
 (D) . 
    ,
    
    
 .
Моля, посетете www.electrolux.com
за повече информация.
2.    
:  
  
,    
      .
     
     
 ,    
. За повече инструкции
вижте 3. :  , 
   -
   ,   
  .
3.     
.  
   :
  (A),  
(B)   . 
 (A).   
   /
 :   (B) .
  (A).
  /
www.electrolux.com
12
A
D
A
B
C
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 12 2016-02-09 09:06:09
Reinigung und Pflege
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis die Einsätze zum
Stillstand gekommen sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
DE
2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme
des Motorblocks mit warmem
Seifenwasser. Trocknen Sie alle
Teile vor dem nächsten Gebrauch
sorgfältig.
Bei Verwendung eines
Geschirrspülers die Teile nur in den
oberen Korb des Geschirrspülers
legen.
Hinweis: Der Deckel* und die
Abdeckung* der Schüssel sind nicht
spülmaschinenfest.
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchten Tuch gereinigt und
anschließend mit einem Tuch abge
-
trocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung
der Geräteoberächen keine Scheuer
-
mittel oder Metallschwämme.
Verstauen Sie das Netzkabel in der Ka
-
belaufwicklung (manueller Rücklauf) –
schieben Sie dazu das Kabel in das Loch
auf der Rückseite des Geräts.
Rengøring og vedligeholdelse /
1. Sluk apparatet, træk stikket ud
af stikkontakten, og vent indtil
tilbehøret er stoppet helt.
Advarsel! Motorhus, stik eller
ledning må aldrig nedsænkes i vand
eller anden væske.
DA
2. Vask alle dele, med undtagelse
af motorkabinettet
, i varmt
sæbevand. Tør alle dele grundigt af før
brug.
Hvis der bruges opvaskemaskine,
må delene kun anbringes på den
øverste hylde i maskinen.
Bemærk: Skålens låg* og skålens
afdækning* tåler ikke maskinopvask.
3. Huset må kun rengøres med en
blød, fugtig klud og skal derefter
tørres af med en klud.
Bemærk: Brug ikke slibende
rensemidler eller skuresvampe til at
rengøre overaderne på apparatet.
Opbevar netledningen i
ledningsopbevaringen (manuel
oprulning) – skub ledningen ind i
hullet på bagsiden af maskinen.
Čištění a údržba
1. Vypněte spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a počkejte,
dokud se nástroje nepřestanou zcela
pohybovat.
Varování! Kryt, zástrčka ani kabel
se nesmí nikdy ponořit do vody ani
jakékoliv jiné kapaliny.
CS
2. Omyjte všechny části kromě
podstavce smotorem ve vlažné vodě
se saponátem. Každou část před
použitím důkladně osušte.
Pokud používáte myčku na
nádobí, umístěte části pouze na horní
rošt.
Poznámka: Víčko mísy* a víko mísy*
nelze mýt vmyčce.
3. Kryt je nutné čistit jen měkkým
vlhkým hadříkem a poté usušit
hadříkem.
Poznámka: Kčištění povrchů
přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo drátěnky.
Uložte napájecí kabel do prostoru
pro uložení (ruční navíjení)– zatlačte
kabel do otvoru na zadní straně
přístroje.
   /
1.  , 
    ,
   
.
!  
 ,  
     .
BG
2.   ,  
  ,  , 
.    
  .
  
,      
   -  .
: *  *
     
 .
3.      
,  ,   
    .
:   
  
    
  .
  
     
( ) –  
      
.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 13 2016-02-09 09:06:09
BG

    
   - Be 
 100-900 . 60-120 . 8-10
 50-730 (1-14 ) ./ 60-120 . 8-10
     (    (.:   ))
    - Be 
Пандишпан
 360 .
200-230 .
 
(4-6)
 135 .
 150 .
 1 ..
шоколадова
торта
 480 .
300-360 .
 
(4-6)
 200/4 . /.
  180 .
 150 .
  2 ..
 100 .
   100 .
   3 ..

    ,   .        
 .     .     
 .        .
Маслен кейк
 120 .
60-90 .
 
(4-6)
 36 .
 36
.
  200
.
 1
..

           .
        
    - Be 
Хляб (тесто
с мая) Мин.
количество
 252 .
 120 .
 
(1-3 )
 240 .
 2 ..
 1 ..
 1 ..
  2 ..

           .
Заквасено
тесто* (тесто
за пица) макс.
количества
  960 .
 120 .
 
 1-3
 400 .
 93 .
 3 ..
 2 ..
  1 ..

1.              .
2.       ,   ;
3.             ,     ;
4.  ,  ,     ;
5.              ;
6.  ,          ,      
   ;
7.          ;
8.          ,       ,
  ;
9.   ,        .
www.electrolux.com
14
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 14 2016-02-09 09:06:10
BG

        
    - Be 
Меко тесто
 1,9 
120 .
 
( 2)
 1450 .
 3 ..
         
    - Be 
Шоколадово-
маслена крем
глазура
  

250
.
200-300 
 
( 4 – 6)
 117 .
  432 .
 5 ..
  1/2 ..

1.      .
2.       ,    .
3.           ,     
.
4.            ,   
  .
  
  
Симптом Причина Решение
  
   .
    
 .
     
.
       
    .
  ,  1 , 
  . ,
      
.
  .     
.
     .
 / 
   .
   .      
     .
    (. 
 , ).
     
.
 
  
  
  .
    .      
””.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 15 2016-02-09 09:06:10
CS
Recepty
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí šlehání
Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Smetana 100-900 g 60-120 8-10
Vejce - bílek 50-730 (1-14 ks) g/ks 60-120 8-10
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí míchání (míchání lehkého těsta (např.: těsta na koláč))
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Piškotový koláč
Mouka 360 g
200-230 s
Střední nastavení
(nastavení 4-6)
Margarín 135 g
Cukr 150 g
Prášek na pečení 1 lžička
Čokoládový dort
Mouka 480 g
300-360 s
Střední nastavení
(nastavení 4-6)
Vejce 200/4 g/ks
Máslo 180 g
Cukr 150 g
Vanilkový cukr 2 lžička
Kysaná smetana 100 g
Surová nugátová směs 100 g
Jedlá soda 3 lžička
Příprava
Máslo by mělo být měkké a nikoliv tuhé. Rozmíchejte měkké máslo s cukrem na krém. Přidejte postupně vejce.
Během míchání přidejte kysanou smetanu a vanilkový cukr. Nakonec vmíchejte mouku spolu s jedlou sodou.
Máslový koláč
Mouka 120 g
60-90 s
Střední
nastavení
(nastavení 4-6)
Máslo 36 g
Cukr 36
g
Čerstvé vejce 200
g
Prášek na pečení 1
lžička
Příprava
Všechny přísady dejte do mísy a míchejte je, dokud není těsto hotové.
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí hnětacích metel
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Chléb (ky-
nuté těsto) Min.
množství
mouka 252 g
Nejméně
120 s
Nízké
nastavení
(nastavení 1-3)
voda 240 g
Cukr 2 lžička
Margarín 1 lžíce
Sůl 1 lžička
Sušené droždí 2 lžička
Příprava
Vložte všechny přísady do mísy a hněťte je, dokud není kvalita těsta uspokojivá.
Kynuté těsto*
(na pizzu) max.
množství
Pšeničná mouka 960 g
Nejméně
120 s
Nízké
nastavení
(nastavení 1-3)
Voda 400 g
Olej 93 g
Sůl 3 lžička
Cukr 2 lžička
Sušené droždí 1 lžíce
Příprava
1. V nádobě smícháme polovinu droždí se solí a cukrem a odložíme;
2. Do mísy stojanového mixéru vložíme zbývající droždí, vodu a olej;
3. Toto těsto by mělo být mícháno pomocí standardních nástavců při minimální rychlosti, dokud není hladké;
4. Poté přidejte směs droždí, soli a cukru;
5. Zvyšte rychlost na střední nastavení a postupně přidávejte mouku;
6. Jakmile hmota těsta začne stoupat nad metly, je nutné metly vyměnit za metly pro těžká těsta;
7. Přidejte všechnu mouku a míchejte, dokud nedosáhnete jednolitého těsta;
8. V této chvíli je nutné sledovat příkon stojanového mixéru, aby nepřesáhnul maximální hodnoty stanovené
jeho výrobcem;
9. Hmota těsta dosáhne bodu, kdy v ruce nezůstávají kousky.
www.electrolux.com
16
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 16 2016-02-09 09:06:10
CS
Recepty
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí hnětacích metel
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Vláčné těsto
Mouka 1,9 kg
120 s
Nízké nastavení
(nastavení2)
Voda 1450 g
Sůl 3 lžička
Poměr množství přísad a doby přípravy sfunkcí šlehání sohebným okrajem
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Poleva
zčokoládového
máslového
krému
Polosladké čokoládové chipsy 250 g
200-300 s
Střední nastavení
(nastavení 4–6)
Máslo 117 g
Cukr moučka 432 g
Mléko 5 lžíce
Vanilkový extrakt 1/2 lžička
Příprava
1.Rozpusťte čokoládu a udržujte ji vteple.
2.Dejte do mísy změklé máslo a šlehejte do krémové konzistence.
3.Dejte do mísy mléko a cukr a šlehejte spolu smáslem, dokud směs nebude mít krémovou a nadýchanou
konzistenci.
4.Poté dejte do mísy rozpuštěnou čokoládu a míchejte plastovým šlehačem, až vznikne kvalitní směs.
Odstraňování závad
Odstraňování závad
Symptom Příčina Řešení
Během provozu se
zpomaluje chod motoru.
Množství těsta může přesahovat maximální
kapacitu.
Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části.
Těsto může být příliš mokré a lepí se na stěny
mísy.
Po lžičkách přidávejte mouku, dokud se chod
motoru nezrychlí. Nechte pracovat, dokud těsto
nevyčistí stěny mísy.
Motor nefunguje. Spotřebič není zapojený do zásuvky. Před spuštěním se ujistěte, že je spotřebič
zapojen do zásuvky.
Tento spotřebič se během
provozu pohybuje/vibruje.
Gumové nožičky jsou mokré. Ujistěte se, že jsou gumové nožičky na spodní
straně jednotky čisté a suché.
U velkých zátěží se jedná o normální jev (např.
hutné těsto, sýr).
Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části.
Pracovní světlo a kontrolka
napájení bliká.
Nechali jste volič rychlosti v zapnuté poloze. Otočte voličem rychlosti do „aretační“ polohy.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
17
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 17 2016-02-09 09:06:10
DA
Recepten
Rørefunktionsmængder og behandlingstider
Ingredienser Mængde Enhed Tid Hastighed
Fløde 2.1~6.1 dl 60-120 8-10
Æggehvide 1.2~2.4 dl 60-120 8-10
Piskefunktionsmængder og behandlingstider (blanding af lys dej (f.eks.: kagedej))
Opskrift Ingredienser Mængde Enhed Tid Hastighed
Sandkage
Mel 6,0 dl
200-230 sek.
Mellemindstilling
(indstilling 4-6)
Margarine 1,5 dl
Sukker 1,7 dl
Bagepulver 1,0 tsp.
Chokoladekage
Mel 8,0 dl
300-360 sek.
Mellemindstilling
(indstilling 4-6)
Æg 4,0 stk.
Smør 2,0 dl
Sukker 1,7 dl
Vaniljesukker 2,0 tsp.
Creme fraiche 1,0 dl
Nougat rå blanding 100 g g
Bagepulver 3,0 tsp.
Tilberedning
Smørret skal være blødt ikke hårdt. Rør det bløde smør sammen med sukker indtil det er cremet. Tilsæt æggene
et efter et. Under omrøring tilsættes creme fraiche og vaniljesukker. Til slut røres melet sammen med bagepulver.
Smørkage
Mel 3,0 dl
200-230 sek.
Mellemindstilling
(indstilling 4-6)
Smør 1,5 dl
Sukker 1,7
dl
Friske æg 3
stk.
Bagepulver 1,0
tsp.
Tilberedning
Kom alle ingredienserne i skålen, og bland dem, indtil det er klart.
Krogfunktionsmængder og behandlingstider
Opskrift Ingredienser Mængde Enhed Tid Hastighed
Brød (gærdej)
Min. mængde
Mel 6,0 dl
Mindst 120 sek Ved lav indstilling (1-3)
Vand 2,0 dl
Sukker 2,4 dl
Margarine 1,0 spsk.
Salt 1,0 tsp.
Tørgær 2,0 tsp.
Tilberedning
Kom alle ingredienserne i skålen, og ælt, indtil det er tilfredsstillende.
Gærdej* (piz-
zadej) maks.
mængder
Hvedemel 16,0 dl
Mindst 120 sek Ved lav indstilling (1-3)
Vand 4,0 dl
Olie 1,0 dl
Salt 3,0 tsp.
Sukker 2,0 tsp.
Tørgær 1,0 spsk.
Tilberedning
1. Bland halvdelen af gæret i en beholder med salt og sukker, og stil det til side.
2. Kom det resterende gær, vandet og olien i en skål med stående blender.
3. Dejen bør blandes med standard piskerisene ved minimum hastighed, indtil der opnås en jævn blanding.
4. Derefter tilsættes tørgær og dejen blandes med salt og sukker.
5. Hastigheden bør øges til medium, og melet bør kommes i lidt ad gangen.
6. Når dejen har tendens til at hæve over piskerisene, skal de udskiftes med piskerisene til tung dej.
7. Kom alt melet i og bland, indtil der opnås en homogen blanding.
8. På dette tidspunkt er det nødvendigt at overvåge den stående blenders indgangseekt, så den ikke overstiger
den maksimale værdi, der er bestemt af producenten.
9. Dejen når punktet, hvor der ikke er mere blanding i hånden.
www.electrolux.com
18
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 18 2016-02-09 09:06:10
DA
Recepten
Krogfunktionsmængder og behandlingstider
Opskrift Ingredienser Mængde Enhed Tid Hastighed
Blød dej
Mel 1,9 kg
120 s Ved lav indstilling (2)Vand 14,3 dL
Salt 3 tsp
Mængder og behandlingstider for eksibel pisker
Opskrift Ingredienser Mængde Enhed Tid Hastighed
Chokolade-
smørcreme
Halvsøde chokoladestykker 1,25 dL
(250 g)
200-300 s
Ved medium
indstilling (4-6)
Smør 1,3 dL
Flormelis 4,8 dL
Mælk 5 tbs
Vaniljeekstrakt 0,5 tsp
Tilberedning
1. Smelt chokoladen, og hold den varm.
2. Tilsæt blødt smør i skålen, og pisk, indtil smørret bliver cremet.
3. Tilsæt mælk og sukker i skålen, og pisk det sammen med smørret, indtil blandingen er cremet og luftig.
4. Tilsæt herefter den smeltede chokolade i skålen, og bland med piskeren i plast for at opnå en god blanding.
Fejlfinding
Fejlnding
Symptom Årsag Løsning
Motoren kører langsommer
under brug.
Mængden at dej må ikke være mere, end
apparatet kan klare.
Tag halvdelen fra, og behandl dejen i to
portioner.
Dejen kan være for våd, så den klæber fast på
siden af skålen.
Tilsæt mere mel, 1 spsk. ad gangen, indtil
motoren kører hurtigere. Fortsæt, indtil dejen
ikke klæber fast på siden af skålen.
Motoren virker ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømmen. Sørg for at sætte stikket i apparatet, før du
starter.
Apparatet vibrerer/bevæger
sig, mens det er i brug.
Gummifødderne er våge. Sørg for, at gummifødderne i bunden af
enheden er rene og tørre.
Det er normalt for større mængder (dvs. gærdej,
ost).
Tag halvdelen fra, og behandl dejen i to
portioner.
Arbejdslampen og
kontrollampen tændes og
slukkes med mellemrum.
Hastighedsvælgeren er stadig tændt. Drej hastighedsvælgeren til “Stop”.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 19 2016-02-09 09:06:10
DE
Rezepte
Quirlfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer
Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit
Sahne 100-900 g 60-120 8-10
Eiweiß 50-730 (1-14) g/St. 60-120 8-10
Rührfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer (Mischen von leichtem Teig, z.B. Kuchenteig)
Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit
Biskuit
Mehl 360 g
200-230 s
Mittlere Einstellung
(Stufe 4-6)
Margarine 135 g
Zucker 150 g
Backpulver 1 TL
Schokolade-
kuchen
Mehl 480 g
300-360 s
Mittlere Einstellung
(Stufe 4-6)
Eier 200/4 g/St.
Butter 180 g
Zucker 150 g
Vanillezucker 2 TL
Sauerrahm 100 g
Nougatmasse 100 g
Backpulver 3 TL
Zubereitung
Die Butter darf nicht hart sondern muss weich sein. Weiche Butter mit dem Zucker verrühren, bis der Teig cremig
ist. Eier nacheinander dazugeben. Weiter rühren und den Sauerrahm und Vanillezucker hinzufügen. Zum Schluss
das Mehl mit dem Backpulver hineingeben.
Butterkuchen
Mehl 120 g
60-90 s
Mittlere Einstellung
(Stufe 4-6)
Butter 36 g
Zucker 36
g
Frische Eier 200
g
Backpulver 1
TL
Zubereitung
Alle Zutaten in die Schüssel geben und vermischen, bis ein glatter Teig entsteht.
Knetfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer
Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit
Brot (Hefeteig)
Min. Menge
Mehl 252 g
Min. 120 s
Niedrige Stufe
(Einstellung1-3)
Wasser 240 g
Zucker 2 TL
Margarine 1 EL
Salz 1 TL
Trockenhefe 2 TL
Zubereitung
Alle Zutaten in die Schüssel geben und kneten, bis sie gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Hefeteig* (Pizza-
teig) Höchstmen-
gen
Weizenmehl 960 g
Min. 120 s
Niedrige Stufe
(Einstellung1-3)
Wasser 400 g
Öl 93 g
Salz 3 TL
Zucker 3 TL
Trockenhefe 1 EL
Zubereitung
1. In einer Schüssel die Hälfte der Hefe mit dem Salz und Zucker vermischen und zur Seite stellen.
2. Restliche Hefe, Wasser und Öl in die Schüssel des Standmixers geben.
3. Dieser Teig sollte mit den normalen Rührbesen bei Mindestgeschwindigkeit gemischt werden, bis eine glatte
Masse entstanden ist.
4. Die mit Salz und Zucker vermischte Hefe hinzugeben.
5. Die Geschwindigkeit sollte auf die mittlere Stufe erhöht und das Mehl nach und nach dazugegeben werden.
6. Wenn der Teig an den Rührbesen hoch steigt, müssen die Rührbesen für schweren Teig verwendet werden.
7. Mehl hinzugeben und mischen, bis eine gleichmäßige Masse entstanden ist.
8. Zu diesem Zeitpunkt muss die Eingangsleistung des Standmixers geprüft werden, so dass sie nicht den vom
Hersteller angegebenen Höchstwert überschreitet.
9. Der Teig ist fertig, wenn er nicht mehr an den Händen haftet.
www.electrolux.com
20
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 20 2016-02-09 09:06:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Electrolux EKM7300 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu