Bosch RDH2110/01 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
en Installation and operating instructions
tr Montaj ve Kullanma Kılavuzu
RDH 1810 | RDH 2110 | RDH 2410
Multimatic
21
2 | English
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Safety information
This appliance is intended for domestic use
or for household-based, non-commercial
applications. Household-based applications
include, e.g. usage in employees catering
facilities for shops, offices, agricultural and
other commercial operations, as well as
usage by guests of guest houses, small ho-
tels and similar residential establishments.
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply
immediately if a fault occurs.
X
We do not accept liability for damage
resulting from failure to heed these
instructions.
X
The continuous-flow heater may only
be connected and put into operation
by a qualified professional.
X
Never open the appliance without
disconnecting the power supply
beforehand.
X
The statutory regulations of the respec-
tive country, as well as those of the lo-
cal electricity and water suppliers, must
be adhered to.
X
The continuous-flow heater is a Class I
appliance and must be connected to the
protective earth.
X
The appliance must be permanently
connected to installed pipes. The con-
ductor cross-section must comply with
the installed appliance power.
X
Caution: Earthed water pipes may give
the appearance of a connected protec-
tive earth.
X
To guarantee compliance to relevant
safety regulations, an all-pole separator
must be fitted during installation. The
contact opening must be at least 3 mm.
X
The continuous-flow heater is only suit-
able for closed (pressurized) operation.
X
The tap and outlet fittings must be ap-
proved for operation with closed (pres-
surized) continuous-flow heater systems.
X
Only connect the continuous-flow heater
to a cold water line. A non-return valve
must NOT be connected to the cold
water.
X
Do not use plastic pipes. Steel or copper
pipes are suitable for the cold-water sup-
ply. Insulated copper pipes are particu-
larly suitable for the hot-water pipes.
X
The continuous-flow heater may only
be installed in a frost-free room. It
should be installed close to the tap
that is used the most frequently.
X
The dismounted appliance must be
stored in a frost-free area (residual wa-
ter) and may not be subjected to frost.
X
Disconnect the electrical connection
cable from the supply and shut off the
water supply before connecting the
appliance!
X
Connect the water supply and then
connect the electrical supply.
X
Only make the openings which are re-
quired for installation on the rear of the
appliance. If the appliance is reinstalled,
the unused openings must be provided
with watertight sealing.
X
Do not touch electrically live parts after
installation.
X
This appliance can be used by children
aged 8 years and older as well as by per-
sons with diminished bodily, sensory or
mental perception, or those who lack
knowledge or experience, if they are
monitored or have received instruction
concerning use and comprehend the pos-
sible dangers that can result. Children
may not play with the appliance. Cleaning
and maintenance by the user may not be
performed by unsupervised children.
X
Keep children away from the appliance.
X
Please monitor children to ensure that
they do not play with the appliance.
X
The mixer and the warm water pipe may
be hot. Please inform and instruct chil-
dren appropriately.
X
Please switch off all fuses immediately
with a malfunction. Immediately shut off
the cold water supply to the appliance
should it leak. The malfunction can only
be repaired by factory service or an au-
thorised service agent.
X
Do not use aggressive or abrasive clean-
ing detergents!
X
Do not use a steam cleaner.
English | 3
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You
have acquired a top-quality product, which will give you
a lot of enjoyment.
Please read this installation and operating instruction
manual carefully, then act accordingly! Store for future
reference.
Installation instructions
Install the continuous-flow heater as described in the
illustrated section. Observe the instructions in the
text.
The illustrations can be found in the centre of the in-
struction manual.
Installation
List of items supplied (Fig. I)
1 Continuous-flow heater
2 Installation template
3 Connection piece for hot water
4 Washer, red Ø 15 mm
5 Connection piece for cold water
6 Washer, Ø 24 mm
7 Mounting bolt
8 Wall plug
9 Securing nut
10 Threaded bushing
11 Cable grommet
Wall mounting (Fig. II)
There are two ways in which the continuous-flow heater
can be mounted on the wall:
Using the mounting bolt. Unevenness in the wall up to
a depth of 25 mm can be compensated for.
Making use of the holes that were drilled for the
old heater: Use the mounting template to establish
whether the existing holes line up properly.
The following describes the installation procedure using
the mounting bolt.
Marking the point for mounting the heater and select-
ing the opening for the connecting cable (Fig. II, A)
Important!
Make sure that the connecting cable is isolated
from the mains electricity supply!
X
Place hole 3 in the mounting template over the cold-
water inlet.
X
Select the most suitable hole through which the con-
necting cable is be fed. The connecting cable must
pass through one of the six holes marked 14... Termi-
nal BZ 45Z20 can be used if the cable is fed into the
water heater through one of the bottom holes marked
14a.
X
Mark the point 12 at which the mounting bolt is to be
inserted.
Fitting the mounting bolt and attaching the pipe
connecting pieces (Fig. II, B)
Open up the heater (Fig. II, C)
Punching out the holes at the rear of the heater for the
mounting bolt and the connecting cable
Important: When mounting the appliance, only the
holes actually required should be punched out. Any
other holes that are not going to be used must be sealed
watertight.
Inserting the connecting cable (Fig. II, D)
X
Push the grommet 11 over the end of the connecting
cable.
Note: Do not use the grommet for a cable with a cross-
section of 16 mm
2
. The appliance must then be installed
flush with the wall.
Attention: Without a grommet, the
RDH 1810/2110/2410 is splashproof only (IP 24).
X
Place the heater over the connecting cable.
X
Press the grommet into the hole in the rear wall of
the heater through which the cable should be fed. En-
sure that the edges of the grommet are flush with the
hole all the way round.
X
Fit the heater onto the threaded bushing 8 and secure
it in place with the nut 9.
Compensating for unevenness in the wall (Fig. II, E)
4 | English
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Water connection (Fig. III)
X
Using the locking screw 15, the water connection can
be aligned by ± 10 mm vertically.
X
Adapt the bend in the “hot” pipe so that it lines up
with the hot-water outlet. In doing so, make sure that
the “cold” elbow connection is not bent.
Attention: Ensure that a distance of at least 6 mm is
maintained to live parts of the heater.
X
Connect the water outlet and inlet and tighten the se-
curing nut on the mounting bolt.
Checking for leaks and flushing the heater:
X
Turn on the hot-water tap.
X
Check that all pipe joints are properly sealed.
Electrical connection (Fig. IV)
X
As a matter of principle, the water connections must
be completed first of all before the heater is connect-
ed to the electricity supply (400 V AC, 3-phase). The
appliance should be wired up according to the circuit
diagram on the inside of the cover.
X
To guarantee compliance to relevant safety regula-
tions, an all-pole separator must be fitted during in-
stallation. The contact opening must be at least 3 mm.
X
Terminal BZ 45Z20 (special accessories) can be used
if the connecting cable is fed into the heater via one
of the bottom holes 14a!
X
The wires must not interfere with the operation of re-
lease button A on the safety temperature limiter.
Installation note
X
The installation of non plug-in ready appliances must
be undertaken by the respective utility operator or by
a qualified specialist company, who can also assist
you when you are requesting the approval of the util-
ity company for installation of the appliance.
Mounting the cover onto the heater
(Fig. V)
X
When you mount the cover onto the heater, ensure
that the switch knob and the switch spindle are cor-
rectly aligned.
Startup (Fig. VI)
The device is compliant to IEC 61000-3-12.
X
Switch on via the water heater fuses in the domestic
wiring.
X
Select Setting 2 on the appliance and check the water
temperature.
At a low water-pipe pressure
X
Turn on additional cold-water taps and check whether
the heater switches on. Remove the continuous-flow
heater if the heater does not switch on (Fig. VI, A).
X
Explain the appliance to the user and please give him
the operating instructions.
Priority switch for combination with electric storage
heaters (Fig. VI, B)
If the heater is going to be operated in this way, a prior-
ity switch must be connected into the line connecting
the L2 phase to the appliance. It should be mounted on
the meter or distribution panel.
a, b Control line for the electricity supply company con-
nected to the coil input on the charging contactor
f1 Safety temperature limiter with mains terminals
f3 Priority switch (current relay)
l1 Mains terminal (only on 21 kW and 24 kW
appliances)
English | 5
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
Specifications
RDH 1810 RDH 2110 RDH 2410
Rated power [kW] 18 21 24
Rated voltage 400 V 3 ~ 400 V 3 ~ 400 V 3 ~
Heating capacity – economy setting 1 [kW]
1st stage 6 7 8
2nd stage 12 14 16
Heating capacity – intensive setting 2 [kW]
1st stage 9 10.5 12
2nd stage 18 21 24
Switch-on point [I/min]
1st stage 4.0 4.5 5.0
2nd stage 5.0 5.8 6.6
Mixed water [I/min] at rated power
approx. 38 °C 9.8 11.5 13.1
approx. 50 °C
(supply temperature 12 °C)
6.7 7.8 9.0
Minimum flow pressure of appliance* [MPa (bar)]
with flow limiter 0.6 0.8 0.9
without flow limiter 0.4 0.5 0.6
* The pressure loss on the mixer must also be added.
Special accessories
X
BZ 45U20 Pipe set: for use of the continuous-flow
heater as an under sink appliance
X
Intermediate terminal block BZ 45Z20: Required
when the mains connecting cable is fed in through
the bottom access hole 14a.
X
Priority switch (load shedding relay) BZ 45L21:
for operation with a priority circuit
X
Mounting kit BZ 45K24: for surface mount installation
G
1
2
A
472
136
236
56
100
388
42
57
83
6 | English
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Operating instructions
Please read and observe the detailed safety instruc-
tions at the start of these instructions!
X
Important: The appliance may never be exposed to
frost!
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately
if a fault occurs.
X
Immediately shut off the cold water supply to the ap-
pliance should it leak.
Your new appliance
The continuous-flow heater heats the water as it flows
through the appliance. The appliance only consumes
power during this period.
This appliance can supply hot water to taps in several
different locations. It should be installed close to the tap
that is used the most frequently. This will enable you to
reduce energy consumption.
How to operate the
continuous-flow heater
The continuous-flow heater has two power settings:
1 Economy setting – two thirds power
2 Intensive setting – full power
Multimatic
1
2
The 1 setting is ideal for:
Wash basin
Shower
Bidet
2 setting should be used where a higher temperature or
a larger volume of water is required, e. g.
Dishwashing
Cleaning
Bath tub
If you are using a thermostat-controlled mixer tap, set
the heater to 2.
1. Set the heater to either 1 or 2, as required.
2. Turn on the hot-water tap.
The continuous-flow heater switches on automatically
and heats the water as it flows through the appliance.
The heater switches off again when you turn off the tap.
Increasing the water temperature
When the tap is turned on fully, it is possible that the
heater capacity is not sufficient to heat the water to the
required temperature.
X
Slightly close the hot-water tap. The water flows
through the appliance more slowly and reaches a
higher temperature as a result.
Decreasing the water temperature
X
Mix with cold water.
Note about operation
When a hot-water tap is turned on by only a small
amount, the continuous-flow heater operates at half
power regardless of which setting (1, 2) has been
selected.
When a hot-water tap is turned on fully, the appliance
operates at the maximum level of power that corre-
sponds to whichever setting has been selected.
Saving energy
X
Please use economy setting “1” as often as possible.
To minimise energy consumption when turning off the
hot water:
Turn off the hot-water tap slowly in order to use the
residual heat of the continuous-flow heater.
This also prevents the water temperature from briefly
increasing above the preselected temperature if the
hot-water tap is turned on again within the next few
minutes.
To obtain particularly uniform hot-water temperatures,
it is recommended to use thermostat-controlled mixer
taps.
The thermostat-controlled mixer tap must be suitable
for hydraulically controlled continuous-flow heater.
Winter operation
Note: It is possible in winter that the supply tempera-
ture of the water is reduced and the required outlet tem-
perature is no longer achieved.
X
In order to compensate for this temperature reduc-
tion, please reduce the water quantity on the tap until
the required water temperature is achieved.
Cleaning
X
Simply wipe the appliance with a damp cloth.
Do not use acidic or abrasive cleaning materials.
Notes: It is normally not necessary to descale the appli-
ance. However, extremely hard water and the frequent
flows of very hot water can cause the appliance to scale
up. In this case please contact our after-sales service.
English | 7
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
A fault, what to do?
Attention!
Repairs must only be carried out by an authorized
technician. Improper repairs can lead to risk of
serious injury to the user.
If your appliance does not operate as required, it is of-
ten due to a very minor problem. Please check whether
you can remedy the fault yourself by using the following
guidelines. You will save yourself the costs of an unnec-
essary visit by customer service personnel.
The water does not heat up or not enough water flows
out of the tap:
X
Check the fuse in the fusebox.
X
Drop in pressure in the water mains. If the pressure is
too low, the appliance will not switch on.
X
The strainer on the tap or shower head is blocked.
Unscrew the strainer and either clean or descale it.
X
The corner valve is clogged. Turn on the hot-water
tap fully and open and close the corner valve several
times. Then clean the filter in the water tap.
X
The heater needs descaling. Arrange for a service en-
gineer to visit.
The continuous-flow heater switches off during the
drawing-off of water, resulting in a reduction in the
water temperature:
X
The washer inside the hot-water tap must be a non-
swelling type.
If you cannot resolve the problem yourself, switch off
the heater via the fuse in the domestic wiring. Arrange
for a service engineer to visit.
After-sales service
If you call the after-sales service for assistance, please
specify the E no. and FD no. of your appliance.
These numbers can be found on the underside of the
continuous-flow heater.
E-Nr.
FD
ROBERT BOSCH HAUSGER
Ä
TE GMBH
Disposal
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as de-
fined by our representative in the country in which it is
sold.
Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
8 | Türkçe
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Güvenlik uyarıları
Bu cihaz, evsel kullanım veya evsel kulla-
nıma benzeyen ancak endüstriyel olmayan
kullanımlar için uygundur. Evsel kullanıma
benzeyen uygulamalar içine, örn. dükkan-
ların, büroların, tarımsal ve diğer mesleki
işletmelerin ortak hizmet mutfaklarının, ve
ayrıca pansiyonların, küçük otellerin müş-
terilerinin ve benzeri ikamet donanımları-
nın kullanımı girmektedir.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Hatalı bir durumda derhal şebeke ge-
rilimini kesiniz.
X
Bu kılavuzun dikkate alınmamasından
kaynaklanan hasarlarla ilgili hiçbir so-
rumluluk üstlenmiyoruz.
X
Ani su ısıtıcısı, sadece bir teknisyen tara-
fından bağlanabilir ve devreye alınabilir.
X
Cihaza gelen elektrik akımını kesme-
den, cihazı kesinlikle açmayınız.
X
İlgili ülkenin, yerel elektrik ve su da-
ğıtım kurumlarının yasal talimatlarına
uyulmalıdır.
X
Ani su ısıtıcısı, koruma sınıfı I olan
bir cihazdır ve topraklamalı kabloyla
bağlanmalıdır.
X
Cihaz sürekli olarak, sabit döşenmiş tesi-
satlara bağlanmış olmalıdır. Kablo kesiti,
kurulu olan güce uygun olmalıdır.
X
Dikkatli olun: Topraklamalı su tesisatla-
rı, bir topraklama hattının yerini alamaz.
X
Öngörülen güvenlik talimatlarının yerine
getirilmesi için, kurulum yerinde tam ku-
tuplu bir kesme şalteri olmalıdır. Kontak
açıklığı en az 3 mm olmalıdır.
X
Ani su ısıtıcısı, sadece kapalı (basınca
dayanıklı) kullanım için uygundur.
X
Armatürler, kapalı (basınca dayanıklı)
ani su ısıtıcılarıyla birlikte kullanım için
onaylanmış olmalıdır.
X
Ani su ısıtıcısını sadece bir soğuk su
hattına bağlayınız. Soğuk su tesisatında
geriye akışı engelleyecek bir tertibat
kullanılmamalıdır.
X
Hiçbir zaman plastik boru kullanmayınız.
Soğuk su girişi için bakır veya çelik boru-
lar en uygundur. Sıcaklığa karşı yalıtılmış
bakır borular özellikle tercih edilmelidir.
X
Ani su ısıtıcısı, donma tehlikesi olma-
yan bir yerde tesis edilmelidir. Ancak,
cihaz en çok sıcak su kullandığınız yere
yakın monte edilmelidir.
X
Demonte edilmiş olan cihaz, donma teh-
likesinden uzak saklanmalı (içinde kalan
su) ve asla dona maruz kalmamalıdır.
X
Elektrik bağlantı kablosunun, montaj-
dan önce elektrik akımını kesin ve su
besleme hattını kapatın!
X
Elektrik bağlantısını, su bağlantısından
sonra gerçekleştirin.
X
Arka yüzde, sadece montaj için gerekli
olan delikleri açın. Tekrar montaj yapı-
lacağı zaman, kullanılmayan delikler su
sızdırmayacak şekilde kapatılmalıdır.
X
Elektrik ileten parçalar, montajdan sonra
temas edilemeyecek şekilde olmalıdır.
X
Bu cihaz ancak, gözetim altında bulun-
dukları veya cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgi edindikleri ve bundan
kaynaklanacak tehlikeleri anladıkları tak-
dirde, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar ve
ayrıca fiziksel, zihinsel ve ruhsal açıdan
engelli veya yetersiz deneyim ve/veya
yetersiz bilgi sahibi şahıslar tarafından
kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynama-
malıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetim altında bulunmayan çocuklar
tarafından yapılamaz.
X
Çocukları cihazdan uzak tutun.
X
Cihazla oynamalarını önlemek için,
çocukları gözetim altında tutun.
X
Banyo bataryası ve sıcak su boruları
çok sıcak olabilir. Çocukları bu konuda
uyarın.
X
Arıza durumunda derhal sigortaları kapa-
tın. Cihazda bir sızdırma halinde, derhal
soğuk su giriş tesisatını kapatın. Arıza
sadece fabrikanın müşteri hizmetleri
veya bilinen bir teknik işletme tarafından
giderilmelidir.
X
Aşındırıcı maddeler veya çözücü temiz-
leme maddeleri kullanmayın.
X
Buharlı temizleyiciler kullanmayın.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
9
8
11
7
10
3
4
5
6
12
Montageschablone
Mounting template
Montagesjabloon Szablon montażowy
Gabarit de montage
14
14a
13
14a
3
2
1
14a
Multimatic
21
I
12
12
14a
14
14a
14a
12
cold water supply
холодной воды
soğuk su giriși
3
II, A
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
warm water
горячей воды
sıcak su
cold water
холодной воды
soğuk su
II, B
2.
1.
II, C
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
adjusting distance from wall
изменяемое расстояние
до стены
değișken duvar mesafesi
0
–25 mm
0
–25 mm
II, E
98
11
9
8
11
II, D
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
A14 a A
1
3
5
L2
L3
L1
L1
L2
L3
14 a
18 kW 21 kW/24 kW
IV
90
–120 mm
±
10
15
“cold”
холодная вода
“soğuk”
“hot”
горячая вода“
“sıcak”
III
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
or
или
veya
1.
2.
3.
Multimatic
12
Multimatic
12
Multimatic
1
2
V
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
1.
2. 3. 4.
VI, A
L 1 L 2 L 3
f 3
a
b
L1
L2 L3
PE
l 1
2
1
3
6
5
4
f 1
only on 21 kW and 24 kW appliances
только для нагревателей мощностью 21 кВт и 24 кВт
yalnız 21
kW ve 24
kW’lık cihazla
VI, B
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Türkçe | 9
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için sizi kutluyoruz. Sizi
çok mutlu edecek olan kaliteli bir ürün seçtiniz.
Montaj ve kullanma kılavuzunu lütfen itinayla okuyu-
nuz, ardından değerlendiriniz ve saklayınız!
Montaj Kılavuzu
Ani su ısıtıcısını, resim kısmında anlatıldığı gibi monte
ediniz. Metindeki uyarılara dikkat ediniz.
Resim sayfalarını, kılavuzun ortasında bulacaksınız.
EEE yönetmeliğine uygundur
Montaj
Teslimat kapsamı (Resim I)
1 Şofben
2 Montaj planı
3 Sıcak su çıkışı bağlantı borusu
4 Conta, kırmızı Ø 15 mm
5 Soğuk su girişi bağlantı borusu
6 Conta, Ø 24 mm
7 Montaj vidası
8 Dübel
9 Tespit somunu
10 Dişli kovan
11 Kablo ağzı
Duvara montaj (Resim II)
Şofbenin duvara montajı iki türlü yapılabilir:
Montaj vidası ile: Duvarda 25 mm’ye kadar olan boş-
luklar vida ile ayarlanabilir.
Daha önceki şofbenin montaj deliklerini kullanarak:
Montaj şablonu ile eski şofbenin montaj deliklerinin
montaj için uygun olup olmadığını kontrol ediniz.
Aşağıda montaj vidası ile montajın nasıl yapılacağı
açıklanmaktadır.
Şofbeni monte edeceğiniz yeri işaretleyip kablo giriş
yerini belirleyiniz (Resim II, A)
Dikkat!
Elektrik bağlantı kablosunda elektrik akımının
kesilmiş olduğundan emin olunuz.
X
Şablondaki 3 numaralı deliği soğuk su girişi üzerine
koyunuz.
X
Kablo geçişi için uygun bir boşluk seçiniz. Elektrik
bağlantı kablosu yalnız 14.. numaralı altı boşluğun
birinden geçirilmelidir. Eğer elektrik bağlantı kablosu
alttaki 14a numaralı boşlukların birinden geçirilerek
şofbene takılacaksa BZ 45Z20 klemensi (Özel ek par-
ça) kullanılabilir.
X
Montaj vidası için 12 numaralı sabitleme yerini
işaretleyiniz.
Montaj vidasını ve su bağlantılarını takınız (Resim II, B)
Şofbenin açılması (Resim II, C)
Şofbenin arka tarafındaki montaj vidası ve kablo giriş
deliklerini itekleyerek açınız
Dikkat: Şofbeni bağlamak için yalnız şofbenin arkasında-
ki montaj delikleri açılmalıdır. Açılmış fakat kullanılmayan
delikleri su sızdırmayacak şekilde kapatılmalıdır.
Kablonun takılması (Resim II, D)
X
Kablo ağzı 11’i bağlantı kablosuna takınız.
Açıklama: Kesiti 16 mm
2
olan kablolarda kablo ağzı kul-
lanılmaz. Cihaz bu durumda duvarla aynı düzeyde monte
edilmelidir.
Dikkat: Kablo girişi olmadan yalnız
RDH 1810/2110/2410’de püskürtme su koruyucusu
(IP 24) mevcuttur.
X
Cihazı bağlantı kablosuna oturttunuz.
X
Kablo bağlantı ağzını şofbenin arka tarafına takınız. Bu
esnada kablo girişindeki contanın yerine tam oturmuş
olmasına dikkat ediniz.
X
Şofbeni 8 numaralı dişli kovana takınız ve 9 numaralı
somunla vidalayınız.
Duvar boşluklarının giderilmesi (Resim II, E)
10 | Türkçe
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Su bağlantısı (Resim III)
X
15 numaralı tesbit vidası ile su bağlantısı, ± 10 mm’ye
kadar düşey olarak ayarlanabilir.
X
“Sıcak” su borusunun dirseği su bağlantısına uy-
gundur. Bu esnada “Soğuk” su bağlantısının açısı
bükülmemelidir.
Dikkat: Elektrik akım ileten kısımlara 6 mm’lik bir mesafe
bulunulmasına dikkat ediniz.
X
Su bağlantı vidalarını sıkınız ve montaj vidası tespit
somununu sıkınız.
Su sızıntısı olup olmadığını kontrol etme ve şofbene su
verme:
X
Sıcak su musluğunu açınız.
X
Tüm boru bağlantılarını sızdırmazlık bakımından kont-
rol ediniz.
Elektrik bağlantısı (Resim IV)
X
Elektrik bağlantısı Δ 400 V 3 ~ esas itibariyle ancak
su bağlantısı işleminden sonra yapılmalıdır. Elektrik
bağlantısı, kapak muhafazasının iç sayfasındaki şalter
şemasına göre yapılır.
X
Öngörülen güvenlik talimatlarının yerine getirilmesi
için, kurulum yerinde tam kutuplu bir kesme şalteri
olmalıdır. Kontak açıklığı en az 3 mm olmalıdır.
X
Eğer elektrik bağlantı kablosu 14a deliği altından şof-
bene takılacaksa, bu durumda ara klemensi BZ 45Z20
(Özel ek parça) kullanılabilir.
X
Kablolar, emniyet sıcaklığı sınırlayıcı elemanının ku-
manda tuşu A’yı fonksiyonunda engellememelidir.
Kurulumla ilgili uyarı
X
Tak-çalıştır şeklinde olmayan cihazların kurulumu,
ilgili elektrik tedarikçisi veya cihazın kurulumu için
ilgili elektrik tedarikçisinden gerekli onayı almanız ko-
nusunda da size yardımcı olacak, ehliyetli bir uzman
firma tarafından yapılmalıdır.
Şofbeni kapatma (Resim V)
X
Şofben muhafaza kapağını yerine takarken şalterin ko-
numunu ve şalter milini kontrol ediniz.
Çalıştırma (Resim VI)
Cihaz IEC 61000-3-12 standardına uygundur.
X
Evdeki tesisatta şofbenin bağlı bulunduğu sigortaları
açınız.
X
2 programını ayarlayınız ve su sıcaklığını kontrol
ediniz.
Su basıncı düşük olduğu zaman
X
Birçok soğuk su musluğunu açınız ve suyun ısınıp ısın-
madığını kontrol ediniz. Isıtıcısı çalışmaya başlamazsa,
su akışı ayarlayıcısını çıkartınız (Resim VI, A).
X
Kullanıcıyı şofben hakkında bilgilendiriniz ve kendisine
kullanım kılavuzunu veriniz.
Kazanlı elektrikli su ısıtıcıları ile kombinasyonda önce-
likli açma (Resim VI, B)
Cihazın bu şekilde kullanılması için L2 fazı kumandasının
devreye sokulması gerekir. Bu giriş şalter, sayaca veya
dağıtım panosu üstüne monte edilir.
a, b Elektrik giriş bobini ile ilgili elektrik tertibatı kuman-
da hattı
f1 Şebeke bağlantı klemensli ısı emniyeti ayarlayıcısı
f3 Önceklikli şalter (akım rölesi)
l1 Şebeke bağlantı klemensi (yalnız 21 kW ve 24-kW’lık
cihazla)
Türkçe | 11
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 000 913 849 | (28.10.13)
Teknik veriler
RDH 1810 RDH 2110 RDH 2410
Teknik veriler [kW] 18 21 24
Anma gerilimi 400 V 3 ~ 400 V 3 ~ 400 V 3 ~
Isıtma gücü Tasarruf konumu 1 [kW]
1. Program 6 7 8
2. Program 12 14 16
Isıtma gücü Tam ısıtma 2 [kW]
1. Program 9 10,5 12
2. Program 18 21 24
Şalterle açma noktası [l/dak]
1. Program 4,0 4,5 5,0
2. Program 5,0 5,8 6,6
Aşağıda belirtilen anma gücü konumunda
sıcak-soğuk su karışımı [l/dak]
Yaklaşık 38 °C 9,8 11,5 13,1
Yaklaşık 50 °C
(Giriş sıcaklığı 12 °C)
6,7 7,8 9,0
Şofbenin en düşük su akış basıncı* [MPa (bar)]
Su akışı ayarlayıcısı olduğu durumda 0,6 0,8 0,9
Su akışı ayarlayıcısı olmadığı durumda 0,4 0,5 0,6
* Buna ayrıca banyo bataryasındaki basınç düşmesi de ilave edilir.
Özel aksesuar
X
Boru döşeme seti BZ 45U20: ani su ısıtıcısının lavabo
altında kullanılması için.
X
Ara klemensi BZ 45Z20: Elektrik bağlantı hattı, alt
bağ lantı hattı 14a ile döşeneceği zaman ihtiyaç
duyulur.
X
Öncelikli açma şalteri (yük atma rölesi) BZ 45L21:
öncelikli açma ile çalışma için
X
Montaj seti BZ 45K24: sıva üstü kurulum için
G
1
2
A
472
136
236
56
100
388
42
57
83
12 | Türkçe
9 000 913 849 | (28.10.13) Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Kullanma kılavuzu
Lütfen, bu kılavuzun başındaki ayrıntılı güvenlik
uyarıla rını okuyunuz ve dikkate alınız!
X
Önemli: Cihazı asla dona maruz bırakmayın!
Elektrik çarpma tehlikesi!
Hatalı bir durumda derhal şebeke gerilimini
kesiniz.
X
Cihazda bir sızdırma halinde, derhal soğuk su giriş
tesisatını kapatın.
Yeni cihazınız
Şofben, suyu cihazın içinde dolaşırken ısıtır ve ancak bu
esnada elektrik tüketir.
Bu cihaz, birden çok sıcak su kullanım yerini sıcak su ile
besleyebilir. Ancak, cihaz en çok sıcak su kullandığınız
yere yakın monte edilmelidir. Böylelikle enerjiden tasar-
ruf etmiş olursunuz.
Ani su ısıtıcısının kullanım şekli
Şofbeninizde iki program vardır:
1 Şofbenin üçte iki kapasite ile çalıştığı, tasarruf
programı
2 Şofbenin tam kapasite ile çalıştığı, tam ısıtma
programı
Multimatic
1
2
1 Programı – aşağıdakiler için ideal ayardır:
Lavabo
Duş
Bidet
2 Programı – çok sıcak ve fazla miktarda sıcak su için bu
program kullanılır. Örneğin,
Bulaşık yıkamada
Temizlikte
Küvette
Eğer termostatlı batarya kullanıyorsanız 2 programını
seçiniz.
1. İstenilen 1 veya 2 programına ayarlama.
2. Sıcak su musluğunu açınız.
Ani su ısıtıcısı çalışmaya başlar ve suyu, cihazın içinden
aktığı sırada ısıtır.
Musluğu kapattığınızda tekrar kapanır.
Su sıcaklığının arttırılması:
Musluk tam açıldığında, cihazın gücü suyu istenilen sı-
caklığa kadar ısıtmaya yeterli gelmez.
X
Bu durumda musluk bir miktar kısılır, böylece su ciha-
zın içinden daha yavaş geçer ve su daha fazla ısınır.
Su sıcaklığının düşürülmesi
X
Soğuk su musluğu açılarak su sıcaklığı azaltılabilir.
Kullanımla ilgi açıklamalar
Sıcak su musluğunun sadece yarım açılırsa şofben önce-
den seçilmiş her iki programda da (1, 2) yarı kapasitede
çalışır.
Musluğun tam açılması durumunda şofben önceden be-
lirlenen kapasiteyle çalışır.
Enerji tasarrufu
X
Mümkün olduğu kadar tasarruf “1” programını
kullanınız.
Sıcak su kullanma işlemini bitirdiğinizde aşağıdaki açık-
lamalara uyarsanız enerjide azami tasarrufu sağlamış
olursunuz:
Sıcak su musluğunu yavaş yavaş kapatarak şofbenin
içinde kalan ısısından yararlanabilirsiniz.
Bu durumda şohbenden gelen suyun sıcaklığı, su
almaya ilk başlandığı zamankinden kısa sürede olsa
daha yüksektir.
Su aynı seviyede ısıtılacağı için termostatlı bataryaların
kullanılması avantajlıdır.
Termostatlı bataryalar hidrolik kumandalı şofbenlere uy-
gun olmalıdır.
Kış kullanımı
Uyarı: Kış aylarında suyun giriş sıcaklığının düşmesi ve
buna bağlı olarak, istenen çıkış sıcaklığının elde edileme-
mesi söz konusu olabilir.
X
Bu sıcaklık düşüşünü dengeleyebilmek için su mikta-
rını lütfen, arzu edilen sıcak su sıcaklığı elde edilene
kadar musluk üzerinden kısın.
Temizlik
X
Cihazı sadece nemli bezle silin. Keskin veya aşındırıcı
temizleme araçları kullanmayınız.
X
Buharlı temizleyiciler kullanmayın.
Uyarı: Normalde bu cihazda kireç temizleme işlemi ge-
rekli değil. Ancak aşırı sert su kullanıldığında ve sık sık
çok sıcak su alındığında cihazın kireçlenmesi mümkün-
dür. Lütfen müşteri servisimize başvurunuz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch RDH2110/01 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

diğer dillerde