Braun Series 1 130 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kadın traş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

3520, 11, 08 24.04.02 Titel SCHWARZ Panto328 U GRÜN
Type 5564
Type 5569
3520
micron vario
3520
3511
3508
5564190_3520_S.1.fm Seite 1 Montag, 29. April 2002 2:54 14
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce
produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
Soita
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
0 800 261 19 53
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
Deutsch 4, 31, 36
English 6, 31, 36
Français 8, 31, 36
Español 10, 32, 36
Português 12, 32, 36
Italiano 14, 33, 36
Nederlands 16, 33, 36
Dansk 18, 33, 36
Norsk 20, 34, 36
Svenska 22, 34, 36
Suomi 24, 34, 36
Türkçe 26, 36
Ελληνικ 28, 35
, 36
Internet:
www.braun.com
5-564-190/01/V-02/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
5564190_3520_S.2.fm Seite 1 Montag, 29. April 2002 2:53 14
2
3508
4
5
7
8
6
3
3520
3508
1
3520
3511
9
c
a
e
g
h
f
b
d
5564190_3520_S.3.fm Seite 1 Montag, 29. April 2002 2:54 14
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Rasierer viel Freude.
Vorsicht
Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken, verwenden.
Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues
ersetzen, wenn es im Rasierer zu locker sitzt.
1 Produktbeschreibung
1
Schutzkappe
6
Langhaarschneider
2
Schermagazin
7
Schalter
3
Entriegelungstaste
8
Ladekontroll-Leuchte
4
Scherkopf
9
Steckerbuchse
5
Klingenblock
2 Aufladen des Rasierers
Bei den ersten 3 Ladevorgängen der Akku-Einheit: Den Rasierer mindestens
4 Stunden am Netz aufladen (Schalterstellung «
» = Aus). Nach Vollladung
der Akku-Einheit erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches
Aufleuchten zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen
wird. Dann kabellos rasieren, bis der Rasierer deutlich langsamer wird. Die volle
Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht.
Leistungsaufnahme: 4,5 Watt
Spannungsbereich beim Laden: 12 – 240 V
/ 50 oder 60 Hz (automatische
Anpassung) Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C
Ladekabel ab 12 V für Auto und Boot (im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich, Nr. 5-001-687). Das Aufladen damit dauert ca. 20 Stunden.
3 Rasieren
3.1 Schalterstellungen
= Aus
1 = Normale Rasur (a)
2 = Kombirasur (gleichzeitige Rasur mit Langhaarschneider und Schermagazin) (b).
Der Langhaarschneider kürzt die längeren «Problemhaare», während das
nachfolgende Schersystem die kurzen Haare ausrasiert.
3 = Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von
Schnauzbart und Haaransatz) (c).
3.2 Netzbetrieb
Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt über Netzanschluss
(100 – 240 V ~) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort
laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung
«
» = Aus laden.)
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 4 Montag, 29. April 2002 2:54 14
5
4 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
4.1 Reinigung
Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, den Scherkopf
4
abnehmen (d) und
ausklopfen.
Den Klingenblock mit der Bürste reinigen. Ca. alle 4 Wochen den Klingenblock mit
Braun Reinigungsmitteln reinigen.
Das Schermagazin darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit des Rasierers nachlässt,
verteilen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf dem Schermagazin.
Die aufgesetzte Schutzkappe verhindert unbeabsichtigtes Einschalten des
Rasierers (z. B. auf Reisen).
4.2 Scherteile-Wechsel
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten das Schermagazin und der
Klingenblock alle 1 1/2 Jahre erneuert werden oder sobald sie
Verschleißerscheinungen zeigen.
Das Schermagazin nur bei ab
genommenem Scherkopf herausnehmen oder
einsetzen. Zum Herausnehmen des Schermagazins gleichzeitig die beiden
Entriegelungstasten drücken, bis das Schermagazin ausrastet, und dann nach oben
abziehen (e). Das neue Schermagazin vorsichtig in den Scherkopf einsetzen, bis es
einrastet.
Klingenblock zum Abnehmen querstellen und abheben (f). Beim Aufsetzen darauf
achten, dass er einrastet.
4.3 Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle
6 Monate durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll auf-
laden. Dies prägt die maximale Ladekapazität neu.
Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
5 Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit, die frei von
umweltbelastenden Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über ent-
sprechende Sammelstellen erfolgen. Sollten Sie jedoch die Entsorgung
der Akku-Einheit selbst vornehmen wollen, nehmen Sie die Akku-Einheit wie auf
Seite 40 dargestellt heraus.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG)
sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
Tipps für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor
dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut
leicht aufgequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 5 Montag, 29. April 2002 2:54 14
6
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver.
Caution
Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e. g. bath tubs,
showers etc.).
For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is
loose in the shaver socket.
1 Description
1
Foil protection cap
6
Longhair trimmer
2
Foil frame
7
Switch
3
Release button
8
Charging light
4
Shaving head
9
Shaver socket
5
Cutter block
2 Charging the shaver
For the 3 first chargings: Connect the shaver to the mains and charge it for at least
4 hours (switch position «
» = off).
After the cell unit is fully charged, the green charging light goes off. If later on, the
charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to
maintain its full capacity.
Then shave without the cord until the shaver runs distinctly slower.
The full capacity is reached after several charge/discharge cycles.
Wattage: 4.5 Watts
Voltage range during charging: 12 - 240 V
/ 50 or 60 Hz (automatic adaption)
Best environmental temperature range for charging: 15 °C to 35 °C
Charging cord as of 12 V (for boat or car, available from your dealer or at Braun
Service Centres, No. 5-001-687). Recharging with this cord takes about 20 hours.
3 Shaving
3.1 Switch positions
= Off
1 = Normal shave (a)
2 = Combination shave (simultaneous use of long hair trimmer and shaving foil) (b).
First, the longhair trimmer cuts off the longer «problem hairs», then the foil
follows to give a close, smooth shave.
3 = Longhair trimmer (for exact trimming of sideburns, moustache and beard) (c)
3.2 Shaving with the cord
If the cell unit is discharged, you may also shave with the shaver connected to the
mains (100 – 240 V ~). (If the shaver should not run immediately, charge it with the
switch position «
» = off for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
We recommend to shave before
washing, as the skin tends to be slightly swollen
after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 6 Montag, 29. April 2002 2:54 14
7
4 Keeping your shaver in top shape
4.1 Cleaning
After shaving, switch the shaver off. Remove the foil frame
4
(d) and gently tap it
out on a flat surface.
Then thoroughly clean the cutter block with the brush. About every four weeks,
clean the cutter block with Braun cleaning agents.
Do not clean the shaving foil with the brush.
If you have a very dry skin and you notice a reduced operation time of the shaver,
you should put a drop of sewing machine oil onto the shaving frame.
Put on the foil protection cap to protect the foil and to prevent the shaver from
accidentally switching on, especially when travelling.
4.2 Changing the shaving parts
To maintain optimum shaving performance, we recommend to replace the shaving
frame and the cutter block every 1 1/2 year or when these parts are worn.
Take out or replace the foil frame only after having removed the shaving head
from
the shaver. To remove the foil frame, firmly press both release buttons sumultane-
ously until the foil frame comes away from the shaving head, and lift it off (e). Handle
the foil frame carefully to avoid damaging the foil. When replacing the foil frame,
carefully press it into the shaving head until it clicks into position.
To remove the cutter block, set it in crosswise position and lift it off (f).
To replace the cutter block, snap onto the holding studs.
4.3 Preserving the cell unit
In order to maintain the capacity of the cell unit, the shaver has to be discharged by
shaving every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity
again.
Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for longer periods of
time.
5 Environmental notice
This appliance is provided with a nickel-hydride cell unit.
This cell does not contain any harmful heavy metals. Nevertheless, please
do not dispose of this appliance in the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropri-
ate collection sites. However, if you prefer to dispose of the cell unit
yourself, remove the cell unit as shown on page 40.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 7 Montag, 29. April 2002 2:54 14
8
Français
Nos produits sond conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que votre nouveau rasoir Braun vous
apportera la plus entière satisfaction.
Précautions
Ne pas utiliser le rasoir à proximité d’un point d’eau (lavabo rempli, baignoire, douche …)
Pour de raisons de sécurité, vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation du
rasoir est en parfait état et le remplacer dès qu’il commence à tenir mal dans la prise
du rasoir.
1 Description
1
Capot de protection de la grille
5
Bloc-couteaux
2
Grille prémontée
6
Tondeuse
3
Boutons de dégagement
7
Interrupteur
de la grille
8
Témoin de charge
4
Tête de coupe
9
Prise d’alimentation du rasoir
2 Mise en charge du rasoir
Pour les 3 premières mises en charge: brancher le rasoir sur le secteur et le laisser
en charge pendant au moins 4 heures (l’interrupteur sur la position «
» = arrêt).
Le témoin vert s’éteint lorsque les batteries sont complètement rechargées. Si par
la suite, le témoin vert s’allume de nouveau, cela indique que le rasoir est en train
de se recharger pour retrouver sa pleine capacité. Puis se raser sans le cordon
jusqu’à ce que le rasoir ralentisse distinctement. La pleine capacité est atteinte
après plusieurs cycles de mise en charge et décharge.
Consommation: 4,5 watts Tensions admissibles durant la mise en charge:
12 - 240 V
/ 50 ou 60 Hz (adaptation automatique)
La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 15 °C et 35 °C.
Cordon d’alimentation spécial 12 V (pour la recharge du rasoir en voiture ou bateau;
ce cordon est disponible auprès de votre revendeur ou dans les centre-services
agréés Braun sous la référence 5-001-687). Le recharge au moyen de ce cordon
demande environ 20 heures.
3 Rasage
3.1 Positions de l’interrupteur
= Arrêt
1 = Rasage normal (a)
2 = Rasage combiné (utilisation simultanée de la tondeuse et de la grille) (b).
La tondeuse coupe d’abord les poils les plus longs et rebelles, puis la grille
suit pour un rasage de près et en douceur.
3 = Tondeuse (pour une taille parfaite des pattes, moustache et barbe) (c).
3.2 Rasage avec le cordon d’alimentation
Si la batterie est déchargée, on peut se raser en branchant le rasoir sur le secteur
(100 – 240 V ~). (Si le rasoir ne se met pas en marche immédiatement, le mettre en
charge pendant environ 1 minute avec l’interrupteur en position «
» = arrêt.)
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
Se raser de préférence avant
la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement
gonfler lorsqu’elle est humide.
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de la pousse du poil.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 8 Montag, 29. April 2002 2:54 14
9
4 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme
4.1 Nettoyage
Débrancher l’appareil après le rasage. Enlever la tête de coupe
4
(d) et la tapoter
doucement sur une surface plane.
Nettoyer soigneusement le bloc-couteaux avec la brosse. Tous les mois environ,
nettoyer le bloc-couteaux avec la lotion de nettoyage Braun.
Ne pas nettoyer la grille avec la brosse.
Si vous avez une peau très sèche et constatez en même temps une diminution du
temps de rasage, versez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tête de
rasage.
Toujours remettre le capot de protection sur la grille, à la fois pour la protéger mais
aussi pour éviter que le rasoir ne se mette en marche accidentellement, par exemple
durant un voyage.
4.2 Remplacement des pièces de rasage
Pour maintenir le rasoir au meilleur de sa forme, il est recommandé de remplacer la
tête de rasage et le bloc-couteaux tous les 18 mois et en tout cas, dès que ces
pièces sont usées.
Ne remplacer la grille prémontée qu’a
près avoir séparé la tête de coupe du rasoir.
Pour enlever la grille prémontée, presser fortement l’un après l’autre les 2 boutons
de dégagement jusqu’à ce que la grille se dégage de la tête de coupe et tirer vers
le haut (e). Manipuler avec soin la grille prémontée afin de ne pas l’endommager.
Pour la remettre en place, la reposer sur la tête de coupe en appuyant
soigneusement jusqu’à entendre l’enclencement.
Pour retirer le bloc-couteaux, le tourner perpendiculairement au rasoir et tirer (f).
Pour le remettre en place, l’enfoncer d’un coup sur le support-couteaux.
4.3 Maintenir la batterie en bon état
Pour conserver la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la décharger, par
la rasage, tous les 6 mois environ. Recharger ensuite le rasoir jusqu’à sa pleine
capacité.
Ne jamais soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant de
longues durées.
5 Respect de l’environnement
Cet appareil est livré avec une batterie verte nickel-hydride. Cette batterie
ne contient aucun métal lourd polluant. Néanmoins, ne jetez pas votre
rasoir dans les ordures ménagères lors
qu’il arrive en fin de vie. Vous
pouvez vous en défaire auprès d’un centre-service agréé Braun ou d’un
centre de collecte approprié. Cependant, si vous préfèrez retierer vous-
même la batterie, enlevez-la comme indiqué à la page 40.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la Directive
89/336/EEC et par la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 9 Montag, 29. April 2002 2:54 14
10
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por
completo sus necesidades.
Atención
No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas,
etc.).
Por razones de seguridad, periódicamente compruebe que el cable no está dañado
y sustitúyalo si éste no encaja perfectamente en el enchufe de la afeitadora.
1 Descripción
1 Protector del cabezal 6 Cortapatillas
2 Armazón de la lámina 7 Interruptor
3 Blotones expulsión de lámina 8 Indicador de carga
4 Cabezal 9 Enchufe de la afeitadora
5 Bloque de cuchillas
2 Carga de la afeitadora
Para las tres primeras cargas: conecte su afeitadora a la red y cárguela por lo
menos durante 4 horas (con el interruptor en posición «» = Apagado). Cuando
el acumulador está totalmente cargado, la luz verde de carga se apaga. Si
posteriormente la luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se
recarga para mantener la capacidad máxima. Aféitese entonces, sin conectar su
afeitadora a la corriente hasta que note claramente que la afeitadora disminuye
su velocidad.
Se obtiene una total carga de la bateria después de haberla cargado y descargado
varias veces.
Potencia: 4.5 W
Voltaje de carga: 12 – 240 V / 50 o 60 Hz (adaptación automática)
La mejor temperatura ambiental para la carga: 15 °C a 35 °C
3 Afeitado
3.1 Posiciones del interruptor
= Apagado
1 = Afeitado normal (a)
2 = Afeitado combinado (uso simultáneo del cortapatillas y de la lámina (b)
3 = Cortapatillas (para arreglar patillas, bigotes y barbas de una manera precisa) (c)
3.2 Afeitado con cable
Si la batería está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red
(100 – 240 V ~).
(Si la afeitadora no se pone en funcionamiento inmediatamente, cárguela con el
interruptor en posición «
» = Apagado durante aprox. 1 minuto.)
Recomendaciones para una perfecto afeitado
Es recomendable afeitarse antes
de mojarse la cara, ya que después la piel se
hincha ligeramente.
Mantenga la afeitadora perpendicular a la piel (90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 10 Montag, 29. April 2002 2:54 14
11
4 Mantenga su afeitadora en perfecto estado
4.1 Limpieza
Después del afeitado, apague la afeitadora. Quite el cabezal 4 (d) y golpéelo
suavemente en una superficie plana.
Entonces limpie el bloque de cuchillas con el cepillo. Cada cuatro semanas, limpie
el bloque de cuchillas con el spray limpiador de Braun.
No limpie la lámina con el cepillo.
Si usted tiene una piel muy reseca y observa que la acción de su afeitadora
disminuye, será necesario que ponga una gota de aceite de máquina (tipo máquina
de coser) en la ranura central de la lámina.
Coloque el protector de lámina para proteger el cabezal y evitar que la afeitadora se
conecte accidentalmente en viajes.
4.2 Sustitución de elementos de afeitado
Para mantener un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque
de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
Saque o reemplace el armazón de la lámina sólo después de haber sacado el
cabezal de la afeitadora. Para quitar el armazón de la lámina, presione los dos
botones de expulsión simultáneamente hasta que el armazón de la lámina salga del
cabezal y tire del mismo (e). Manipule el armazón de la lámina cuidadosamente para
evitar dañarlo. Cuando coloque de nuevo el armazón de la lámina, presiónela
cuidadosamente hasta que el armazón encaje en el cabezal.
Para quitar el bloque de cuchillas, colóquelo en posición transversal y levántelo (f).
Para volver a colocarlo, encajeto en el husillo de sujeción.
4.3 Mantenimiento de las baterías
Para mantener la capacidad de las batterías, la afeitadora debe descargarse por el
uso aproximadamente cada 6 meses. Entonces vuelva a cargarla hasta la máxima
capacidad.
No exponga su afeitadora a temperaturas ambientales superiores a 50 °C durante
varias horas.
5 Noticia ecológica
Esta afeitadora contiene acumuladores de níquel-hídrido. No contiene
metales pesados o contaminantes. De todas formas, no arroje su
afeitadora a la basura al final de su vida útil. Puede entregarla en un
Servicio de Asistencia Braun o en lugares apropiados para su recogida.
De todas formas, si usted prefiere disponer del acumulador quitelo como
se muestra en la página 40.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y la
Regulación de Bajo Voltaje (73/23 CE).
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 11 Montag, 29. April 2002 2:54 14
12
Português
Os nossos produtos estão concebidos para alcançar os mais elevados níveis de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, que tire o máximo partido do seu
novo pequeno electrodoméstico Braun.
Atenção
Não use a máquina de barbear próximo de recipientes cheios de água (banheiras,
duches, etc.).
Por razões de segurança, verifique periodicamente se o cabo não está danificado e
substitua se este não encaixar perfeitamente na ligação da máquina de barbear.
1 Descrição
1 Protector de cabeça 6 Corta-patilhas
2 Estrutura da rede 7 Interruptor
3 Botão de extracção da rede 8 Indicador de carga
4 Cabeça 9 Ligação da máquina de barbear
5 Bloco de lâminas
2 Carga de máquina de barbear
Para as três primeiras cargas: ligue a sua máquina de barbear à corrente eléctrica
e carregue-a durante, pelo menos, 4 horas (com o interruptor na posição «» =
Apagado). Quando o acumulador está totalmente carregado, a luz verde de carga
apaga-se. Se, posteriormente, a luz de carga volta a acender, indica que a máquina
está a recarregar para manter a capacidade máxima. Barbeie-se, então, sem ligar a
máquina à corrente, atè que note claramente que a máquina de barbear diminui de
velocidade.
Obtém-se uma carga total da bateria despois de a ter carregado e descarregado
várias vezes.
Potência: 4,5 W
Voltagem de carga: 12 – 240 V / 50 ou 60 Hz (adaptação automática)
A melhor temperatura ambiente para carregar: 15 °C a 35 °C.
3 Barbear
3.1 Posições do interruptor
= Apagado
1 = Barbear normal (a)
2 = Barbear combinado (uso simultãneo do corta-patilhas e rede) (b)
3 = Corta-patilhas (para acertar patilhas, bigode e barba de uma forma precisa) (c)
3.2 Barbear com cabo
Se a bateria está descarregada, pode barbear-se com a máquina de barbear ligada
à corrente (100 – 240 V ~).
(Se a máquina de barbear não se ligar de imediato, carregue-a com o interruptor na
posição «
» = Apagado durante aprox. 1 minuto.)
Recomendações para um barbear perfeito
É recomendável barbear-se antes
de molhar a cara, já que a pele dilata
ligeiramente.
Mantenha a máquina de barbear perpendicular á pele (90°).
Estique a pele e deslize a máquina de barbear em direcção contraria ao do
crescimento dos pêlos.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 12 Montag, 29. April 2002 2:54 14
13
4 Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
4.1 Limpeza
Depois de su barbear, desligue a máquina de barbear. Retire a rabeça 4 (d) e bata
suavemente numa superfície plana.
Nesta altura limpe o bloco de lâminas com a escova. Com intervalo de quatro
semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Não limpe a rede com a escova.
Se tiver a pele muito seca e observar que a eficácia da sua máquina de barbear
diminui, será necessário pôr uma gota de óleo de máquina (tipo máquina de coser)
na ranhura central da rede.
4.2 Substituição dos elementos de corte
Para manter um barbear perfeito, recomendamos que troque a rede e o bloco de
lâminas em cada ano e meio, ou quando se danificam.
Retire ou substitua a estrutura da rede, apenas depois de ter retirado a cabeça da
máquina de barbear. Para retirar a estrutura da rede, pressione simultaneamente os
dois botões de extracção, até que a estrutura da rede se desprenda da cabeça,
retirando-a em seguida (e). Manipule cuidadosamente a estrutura da rede, para
evitar possíveis danos. Quando colocar novamente a estrutura da rede, pressione-
-a cuidadosamente, até que a estrutura encaixe na cabeça.
Para retirar o bloco de lâminas, coloque-o em posição transversal e levante-o (f).
Para voltar a colocá-lo, encaixe-o no veio de sujeição.
4.3 Manutenção das baterias
Para manter a capacidade das baterias, a máquina de barbear deve ser
descarregada, através do uso, cada 6 meses aproximadamente. Depois, deve
voltar a carregá-la até à máxima capacidade.
Não exponha a sua máquina de barbear a temperaturas ambiente superiores a
50 °C durante várias horas.
5 Notícia ecológica
Esta máquina de barbear contém acumuladores de níquel-hídrido. Não
contém metais pesados ou contaminantes. De qualquer forma, não deite
a sua máquina de barbear no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Pode
entregá-la num Serviço de Assistência Braun ou em locais apropriados
para a sua recolha. No entanto, se preferir dispor do acumulador, retire-o
como se indica na página 40.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética
(CEM) estabelecidas pela Directiva do Conselho 89/336 da CE e a Regulação
de Baixa Voltagem (73/23 CE).
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 13 Montag, 29. April 2002 2:54 14
14
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per perseguire i più elevati standard di qualitá,
funzionalità e design. Ci auguriamo quindi che il Vostro nuovo rasoio Braun Vi possa
soddisfare pienamente.
Precauzioni
Non usate il rasoio vicino, o sopra, lavelli pieni o bagnati d’acqua (ad esempio,
vasca da bagno, doccia, ecc.).
Per motivi di sicurezza, controllate periodicamente che il cordone di alimentazione
non sia danneggiato ed eventualmente, nel caso in cui non rimanga più ben saldo
nella presa di corrente del rasoio, fatelo sostituire.
1 Descrizione
1 Cappuccio copritestina 6 Tagliabasette
2 Lamina 7 Interruttore
3 Pulsante di rilascio della lamina 8 Spia di ricarica
4 Testina 9 Presa di corrente per il cordone
5 Blocco coltelli di alimentazione
2 Caricare il rasoio
Per le prime 3 cariche del rasoio da nuovo: collegare il rasoio alla presa di corrente
e caricarlo per almeno 4 ore (con l’interruttore nella posizione «» = spento).
Quando le batterie sono completamente cariche, la spia luminosa di ricarica verde
si spegne. Se in seguito, la spia luminosa dovesse riaccendersi, questo indica che
il rasoio si sta ricaricando per mantenere la piena carica delle batterie. Dopodiché
radersi senza cavo sinché il rasoio rallenta sensibilmente il movimento del blocco
coltelli.
La massima capacità viene raggiunta soltanto dopo parecchi cicli ci carica/scarica
del rasoio.
Potenza: 4,5 Watt
Voltaggio sotto carica: 12 - 240 V / 50 o 60 Hz (adattamento automatico)
Temperatura ambientale ottimale per la ricarica: tra i 15 °C e 35 °C
E’ disponibile presso il Vostro rivenditore o Centro Assistenza Braun il cordone per
la ricarica da 12 V, utilizzabile in auto o in barca (codice 5-001-687).
La ricarica effettuata tramite questo cordone richiede circa 20 ore.
3 Rasatura
3.1 Posizioni dell’interruttore
= spento
1 = rasatura normale (a)
2 = rasatura combinata (utilizzo simultaneo del tagliabasette e della lamina) (b).
Prima il tagliabasette accorcia i peli più lunghi e difficili, dopodiché la lamina che
segue conferisce una rasatura profonda, lasciando la pelle liscia e morbida.
3 = tagliabasette (per una precisa regolazione di basette, baffi e barba) (c)
3.2 Rasatura a rete
Nel caso in cui le batterie ricaricabili fossero scariche, è anche possibile radersi
collegando il rasoio alla presa di corrente (100 – 240 V ~).
(Se il rasoio non dovesse avviarsi immediatamente, è sufficiente caricarlo per circa
1 minuto con l’interruttore sulla posizione «
» = spento.)
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 14 Montag, 29. April 2002 2:54 14
15
4 Come tenere il Vostro rasoio in condizioni perfette
4.1 Pulizia
A rasatura ultimata, spegnete il rasoio. Rimuovete latestina 4 (d) e battetela
delicatamente su una superficie piana.
Pulite accuratamente il blocco coltelli con lo spazzolino. Ogni 4 settimane circa,
pulite il blocco coltelli esclusivamente con i prodotti di pulizia Braun.
Non pulite la lamina con lo spazzolino.
Se avete una pelle molto secca e notate una riduzione del tempo di funzionamento
del rasoio, dovreste mettere una goccia di olio per macchina da cucire all’interno del
sistema radente.
Rimettete sempre il cappuccio copritestina in modo da proteggere la lamina ed
evitare che il rasoio si avvii accidentalmente, specialmente in viaggio.
4.2 Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere una performance di rasatura ottimale, raccomandiamo di sostituire
il sistema radente ed il blocco radente ogni 18 mesi, oppure quando queste parti
risultano usurate.
Estraete o rimettete la lamina soltanto dopo aver rimosso la testina dal rasoio. Per
estrarre la lamina, premete fermamente entrambi i pulsanti di rilascio
simultaneamente finché la lamina non si sgancia, dopodiché sollevatela (e).
Maneggiate con cura la lamina, onde evitare di danneggiarla. Quando sostituite la
lamina, inseritela con attenzione nella testina, sino a quando non scatta in posizione.
Per rimuovere il blocco coltelli, giratelo di traverso ed estraetelo (f). Per rimontarlo,
inseritelo sulle apposite guide e premete.
4.3 Per proteggere le batterie ricaricabili
Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta efficienza, il rasoio deve essere
scaricato completamente, con l’uso, ogni 6 mesi circa. Dopodiché, ricaricate
completamente il rasoio.
Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi a temperature superiori a 50 °C.
5 Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di una batteria al nichel-idrato. Questa
batteria non contiene alcun metallo pesante dannoso per l’ambiente.
Ciononostante, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti di casa al
termine della sua vita utile. Portatelo ad un Centro di Assistenza Braun
oppure nei punti di raccolta specifici per questi rifiuti. Se preferite eliminare
soltanto la batteria, rimuovetela come mostrato a pagina 40.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla
Dirretiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Suggerimenti per una rasatura perfetta
E’ consigliabile radersi prima
di lavare il viso, poichè la pelle tende ad essere meno
elastica dopo averla lavata.
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle.
Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario alla direzione della
crescita della barba.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 15 Montag, 29. April 2002 2:54 14
16
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit
en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt of boven een ruimte gevuld met water
(bijvoorbeeld: badkuip, douche, etc.).
Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op beschadiging.
Vervang het snoer wanneer dit te los zit bij de netsnoeringang.
1 Omschrijving
1 Beschermkapje 5 Messenblok
2 Scheerbladhouder 6 Uitschuifbare tondeuse
3 Knop voor het ontgrendelen 7 Aan/Uit schakelaar
van de scheerbladhouder 8 Oplaadcontrolelampje
4 Scheerhoofd 9 Netsnoeringang
2 Opladen van het scheerapparaat
Bij de eerste drie keer opladen: het scheerapparaat aansluiten op het lichtnet en
tenminste 4 uur opladen (tijdens het opladen dient de schakelaar op «» = uit te
staan). Nadat de accu volledig opgeladen is, gaat het groene oplaadlampje uit.
Als deze later weer aan gaat, geeft dit aan dat de accu wordt «nageladen» om de
volledige capaciteit te bereiken. Daarna zonder snoer scheren totdat het scheerap-
paraat duidelijk langzamer scheert.
De volledige capaciteit wordt alleen bereikt na enkele keren het apparaat op te laden
en te ontladen.
Wattage: 4.5 Watt
Oplaadbaar van: 12 - 240 V / 50 of 60 Hz (automatische aanpassing)
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen is tussen de 15 °C en 35 °C.
12 V oplaadsnoer (no. 5-001-687) (voor boot of auto is verkrijgbaar bij uw handelaar
of bij de Braun klantenservice). Opladen van het scheerapparaat zal met dit snoer
zo’n 20 uur duren.
3 Scheren
3.1 Schakelaar
= uit
1 = normaal scheren (a)
2 = combinatie-scheren (het tegelijkertijd gebruiken van de tondeuse n het
scheerblad) (b). Eerst scheert de tondeuse de langere «probleem haren», het
scheerblad volgt en zorgt voor diep en glad uitscheren.
3 = uitschuifbare tondeuse (voor het precies bijwerken van bakkebaarden, snor en
baard) (c)
3.2 Scheren via het snoer
Als de accu-unit van het scheerapparaat leeg is, kunt u zich ook scheren via het
snoer aangesloten op het lichtnet (100 – 240 V ~). (Als het scheerapparaat niet
meteen werkt, laadt het dan eerst voor ongeveer 1 minuut op met de schakelaar op
stand «
» = uit.)
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 16 Montag, 29. April 2002 2:54 14
17
4 Houdt uw scheerapparaat in topconditie
4.1 Reiniging
Zet na het scheren het scheerapparaat uit. Verwijder het hoofd 4 (d) en klop dit
voorzichtig uit op een vlakke ondergrond.
Maak vervolgens het messenblok grondig schoon met het borsteltje. Reinig elke
4 weken het messenblok met Braun reinigingsmiddel.
Reinig het scheerblad niet met het borsteltje.
Indien u een zeer droge huid heeft en een verminderde scheercapaciteit van het
apparaat merkt, dient u een druppel naaimachine olie op de scheerbladhouder aan
te brengen.
Plaats het beschermingkapje op het scheerapparaat om het scheerblad te bescher-
men en te voorkomen dat het scheerapparaat per ongeluk aan gaat, vooral tijdens
het reizen.
4.2 Verwisselen van scheeronderdelen
Om optimale scheerprestaties te blijven houden, adviseren wij de scheerbladhouder
en het messenblok elke 1 1/2 jaar (of wanneer deze versleten zijn) te vervangen.
Huit uitnemen of het vervangen van de scheerbladhouder kunt u alleen doen
wanneer u het scheerhoofd van het scheerapparaat heeft gehaald. Om de
scheerbladhouder te verwijderen drukt u de ontgrendelingsknoppen tegelijkertijd in
totdat het scheerbladhouder los komt van het scheerhoofd en haal het vervolgens
eraf (e). Om beschadiging aan het scheerblad te voorkomen dient u voorzichtig te
zijn met de scheerbladhouder. Wanneer u de scheerbladhouder u vervangt plaats
het dan voorzichtig op het scheerhoofd totdat het in positie klikt.
Om het messenblok te verwijderen moet u deze in dwars positie plaatsen en
vervolgens los trekken (f). Voor montage duwt u de messenblok weer op het
bevestigingsplaatje totdat het vastklikt.
4.3 Onderhoud van de accu-unit
Voor een maximale levensduur van de accu-unit dient u ongeveer elke 6 maanden
door normaal scheren de accu-unit volledig te ontladen. Daarna het scheerapparaat
weer geheel laden.
Het scheerapparaat mag niet voor een langere periode worden blootgesteld aan
een temperatuur boven de 50 °C.
5 Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu unit. Deze unit bevat
geen giftige zware metalen. Desondanks raden wij aan het apparaat aan
het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar
in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde
adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze
dan als aangegeven op blz. 40.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product voldoet aan de EMC normen volgens de EEG richtlijn
89/336/EEC en aan de laagspanningsrichtlijn (73/23 EEC).
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit,
anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver.
Tips voor een perfect scheerresultaat
Wij raden u aan zich te scheren vóór
het wassen van het gezicht omdat de huid
na het wassen licht gezwollen is.
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de huid.
Span de huid licht en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 17 Montag, 29. April 2002 2:54 14
18
Dansk
Vigtigt
Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvasken, i
badekaret, i bruserummet osv.).
Af sikkerhedshensyn anbefales det med mellemrum at kontrollere, om ledningen er
i orden. Udskift ledningen, hvis den sidder løst i ledningsindgangen i bunden af
shaveren.
1 Beskrivelse
1 Beskyttelseskappe 6 Langhårstimmer
2 Skærebladsramme 7 Omskifter
3 Udløsningsknap 8 Ladelampe
4 Shaverhoved 9 Ledningsindgang
5 Lamelkniv
2 Opladning af shaveren
Ved de første 3 opladninger: Slut shaveren til lysnettet og oplad den i mindst 4 timer
(omskifter i position «» = slukket). Når batterienheden er fuldt opladet, slukker den
grønne opladelampe. Hvis opladelampen begynder at lyse igen, er det fordi
shaveren bliver genopladet til fuld kapacitet. Anvend herefter shaveren uden
ledning, indtil den kører mærkbart langsommere.
Shaverens maksimum kapacitet opnås først efter flere op- og afladningsprocedurer.
Forbrug: 4,5 Watt
Spændingsområde ved opladning: 12 – 240 V / 50 eller 60 Hz (automatisk
tilpasning) Bedste rumtemperaturområde ved opladning: 15 °C til 35 °C
3 Barbering
3.1 Omskifterens indstillinger
= Slukket
1 = Normal barbering (a)
2 = Kombinationsbarbering (samtidig brug af langhårstrimmer og skæreblad) (b).
Først skærer langhårstrimmeren de længere «problemhår» af, hvorefter skærebladet
følger efter og giver en glat og tæt barbering.
3 = Langhårstrimmer (til nøjagtig trimning af bakkenbarter, overskæg og skæg) (c).
3.2 Barbering med ledning
Hvis batterienheden er afladet, er det muligt at barbere med shaveren tilsluttet
lysnettet (100 – 240 V ~). (Hvis shaveren ikke straks starter, skal den oplades med
omskifteren på indstilling «» = slukket i ca. 1 minut.)
Tips til den perfekte barbering
Vi anbefaler, at du barberer dig, før
du vasker dig, da din ansigtshud kan være lidt
hævet efter afvaskning.
Hold shaveren vinkelret (90°) mod huden.
Stram huden lidt ud, og barbér imod skæggets vækstretning.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 18 Montag, 29. April 2002 2:54 14
19
4 Sådan holder du din shaver i topform
4.1 Rengøring
Efter barbering slukkes shaveren. Tag skaverhovedet 4 af (d), og bank det let imod
en glat overflade.
Rengør lamelkniven med rensebørsten. Ca. én gang hver fjerde uge bør lamelkniven
renses med Braun rensespray.
Skærebladet må ikke rengøres med børsten.
Hvis du har meget tør hud og bemærker, at din shaver kører med nedsat
ladekapacitet, bør du hælde en dråbe symaskineolie på skærebladsrammen.
Sæt beskyttelseskappen over skærebladet igen, dels for at beskytte det, dels for at
sikre, at shaveren ikke starter utilsigtet, ex. vis på rejser.
4.2 Udskiftning af shaverens dele
For at sikre shaverens optimale ydeevne anbefales det at udskifte
skærebladsrammen og/eller lamelkniven hvert 1 1/2 år eller når du vurderer, at de er
slidt ned.
Udtag eller udskift først skærebladsrammen efter, at du har adskilt shaverhovedet
fra shaveren. For at afmontere skærebladsrammen trykkes samtidigt på begge
udløsningsknapper, indtil skærebladsrammen løsner sig fra shaverhovedet, så det
kan løftes af (e). Vær forsigtig med skærebladsrammen, så skærebladet ikke
beskadiges. Skærebladsrammen sættes på igen ved forsigtigt at trykke den ind i
shaverhovedet, indtil den klikker på plads.
Lamelkniven aftages ved, at den tværstilles og løftes af (f).
Lamelkniven sættes på igen ved, at den trykkes ned i holdetappene.
4.3 Vedligeholdelse af batterienheden
Til sikring af shaverens levetid skal shaveren ca. hver sjette måned aflades ved brug
(dvs. køres helt i bund), hvorefter den genoplades til fuld kapacitet.
Shaveren bør ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere tid ad gangen.
5 Miljømeddelelse
Denne shaver er udstyret med en nikkel-hydrid batterienhed. Denne
enhed indeholder ingen skadelige tungmetaller. Vi skal imidlertid anmode
dig om ikke at kassere shaveren (efter endt levetid) sammen med
husholdningens øvrige affald. Maskinen bør i stedet afleveres på din
kommunes indsamlingssted eller indsendes til et Braun Service Center.
Hvis du selv ønsker at bortskaffe batterienheden, gøres det som vist på
side 40.
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC
samt Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 19 Montag, 29. April 2002 2:54 14
20
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det
gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun
produkt.
Advarsel
Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over vaskeservant fylt med vann
(f. eks. badekar, dusj etc.).
Af sikkerhetsmessige årsaker bør ledningen sjekkes jevnlig for skader, og byttes
dersom den er løs i nettinntaket til maskinen.
1 Beskrivelse
1 Beskyttelseskappe for skjærebladet 5 Lamellkniv
2 Skjærebladramme 6 Langhårtrimmer
3 Frigjøringsknapp 7 Bryter
for skjærebladramme 8 Ladelys
4 Barberhode 9 Barbermaskinens stikkontakt
2 Lading av barbermaskinen
For de 3 første oppladingene: Koble barbermaskinen til et nettuttak og lad den i
minst 4 timer (bryterposisjon «» = Av.). Når batterienheten er fulladet, slukker det
grønne ladelyset. Hvis ladelyset senere tenner igjen, indikerer dette at maskinen
lades opp igjen for å opprettholde full kapasitet. Barber så uten ledning til maskinen
går merkbart langsommere.
Maksimal kapasitet oppnås kun etter flere oppladings-/utladingssykluser.
Effekt: 4,5 W
Spenningsområde for bruk via nettet: 12 – 240 V / 50 eller 60 Hz
(tilpasser seg automatisk spenning og frekvens)
Gunstigste temperaturområde for lading: 15 °C til 35 °C
Ladeledning for 12 V (for båt eller bil, tilgjengelig hos din forhandler eller hos Braun
Service Senter, No. 5-001-687). Lading med denne ledningen tar ca. 20 timer.
3 Barbering
3.1 Bryterposisjoner
= Av
1 = Normal barbering (a)
2 = Kombinasjonsbarbering (samtidig bruk av langhårtrimmer ok skjæreblad) (b).
Først vil langhårtrimmeren kutte de lange «problemhårene», deretter følger
skjærebladet som vil gi en tett, glatt barbering.
3 = Langhårtrimmer (for eksakt trimming av kinnskjegg, bart og skjegg) (c).
3.2 Barbering med ledningen
Hvis batteriet er utladet, kan u også barbere med maskinen direkte tilknyttet
strømnettet (100 – 240 V ~). (Hvis barbermaskinen ikke starter umiddelbart, må
barbermaskinen lades i ca. 1 minutt med bryteren i posisjon «
» = Av.)
Tips for en perfekt barbering
Vi anbefaler at du barberer deg før
du vasker deg, da huden har lett for å bli litt
hoven etter vasking.
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggvekstretningen.
5564190_3520_S.4-42.fm Seite 20 Montag, 29. April 2002 2:54 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Braun Series 1 130 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kadın traş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: