IKEA RIWM60 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
RENLIG
IWM60
PL
RU
TR
SK
POLSKI 4
РУССКИЙ 28
TÜRKÇE 55
SLOVENSKY 78
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 7
Panel sterowania 8
Pierwsze użycie 9
Codzienna eksploatacja 10
Przydatne rady i wskazówki 12
Programy zmywania 13
Parametry eksploatacyjne 16
Konserwacja i czyszczenie 17
Co zrobić, gdy… 20
Dane techniczne 22
Instalacja 23
Podłączenie do sieci elektrycznej 24
Ochrona środowiska 25
GWARANCJA IKEA 25
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa i w celu
prawidłowej obsługi urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją przed in-
stalacją i rozpoczęciem użytkowania urządze-
nia. Instrukcję należy przechowywać razem z
urządzeniem, również na wypadek jego prze-
niesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy po-
winni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi
i zabezpieczeniami urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia powstałe na skutek nieprawidło-
wej instalacji i eksploatacji urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
•Urządzenia nie powinny używać osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające doświadczenia i
wiedzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby
te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie
pod nadzorem lub po odpowiednim poin-
struowaniu przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ry-
zyko uduszenia.
Przechowywać detergenty w bezpiecznym
miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzieci
z detergentami.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta
domowe nie wchodziły do bębna. Należy
sprawdzić zawartość bębna przed użyciem
urządzenia.
Urządzenie posiada specjalne zabezpie-
czenie przed zamknięciem się dzieci lub
zwierząt w bębnie.
Aby uruchomić to
zabezpieczenie,
należy obrócić (bez
naciskania) trzpień
znajdujący się
wewnątrz drzwi
zgodnie z ruchem
wskazówek zegara,
aż nacięcie znaj-
dzie się w położeniu
poziomym. Można
w tym celu użyć mo-
nety.
Aby wyłączyć za-
bezpieczenie oraz
przywrócić możli-
wość zamknięcia
drzwi, należy obró-
cić trzpień w kierun-
ku przeciwnym do
ruchu wskazówek
zegara, aż nacięcie
znajdzie się w poło-
żeniu pionowym.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo-
dyfikować urządzenia. Istnieje ryzyko od-
niesienia obrażeń i uszkodzenia urządze-
nia.
POLSKI 4
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone zimą
przy ujemnych temperaturach, przed pierw-
szym użyciem należy przechowywać je
przez 24 godziny w temperaturze pokojo-
wej. Należy zapoznać się z rozdziałem
„Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
•To urządzenie jest przeznaczone do eks-
ploatacji w normalnej temperaturze poko-
jowej. Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za uszkodzenia spowodowane za-
marznięciem.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i kon-
serwacji należy zawsze odłączać urządze-
nie od źródła zasilania.
Instalacja
•Podłączenie do instalacji wodnej oraz elek-
trycznej należy powierzyć wykwalifikowa-
nemu i kompetentnemu specjaliście.
•Urządzenie jest ciężkie. Podczas przesuwa-
nia urządzenia należy zachować ostroż-
ność.
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zos-
ta
ło uszkodzone podczas transportu. Nie
podłączać uszkodzonego urządzenia. W
razie potrzeby należy skontaktować się z
serwisem.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć
wszystkie elementy opakowania i blokady
transportowe. W przeciwnym razie może
dojść do poważnego uszkodzenia urządze-
nia lub znajdujących się w pobliżu mebli i
urządzeń.
Zaleca się zachowanie wszystkich zabez-
pieczeń transportowych, aby można było je
zamontować w przypadku ponownego
transportu urządzenia. Należy postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w In-
strukcji montażu.
Nigdy nie podkładać pod urządzenie kar-
tonu, drewna lub podobnych materiałów w
celu wyrównania ewentualnych nierówności
podłogi.
Dokładnie wypoziomować urządzenie i do-
kręcić nakrętki blokują
ce, aby zapobiec do
wibracjom, nadmiernemu hałasowi i prze-
mieszczaniu się urządzenia podczas pracy.
•Jeśli urządzenie zostało ustawione na wy-
kładzinie dywanowej, należy wyregulować
żki w taki sposób, aby zapewnić pod
urządzeniem swobodną cyrkulację powie-
trza.
•Należy sprawdzić, czy urządzenie nie stoi
na wężu doprowadzającym lub odprowa-
dzającym wodę oraz czy tylna ścianka
urządzenia nie przycisnęła przewodu zasi-
lającego do ściany.
Po zainstalowaniu urządzenia należy
upewnić się, że węże i ich podłączenia są
szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu
narażonym na działanie temperatur poni-
żej zera, należy zapoznać się z rozdział
em
„Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym. Nie na-
leży używać urządzenia do celów komer-
cyjnych, przemysłowych itp.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz-
nie przez specjalistę z autoryzowanego ser-
wisu. Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
•Przed przystąpieniem do prania należy za-
poznać się z informacjami podanymi na
metkach odzieży.
•Nie przeładowywać urządzenia. Patrz Ta-
bela programów prania.
Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić
wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki
oraz zamki błyskawiczne.
•Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie
lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą
spowodować poważne uszkodzenia i nie
wolno ich wkładać do urz
ądzenia.
•Przed praniem należy zaprać plamy z far-
by, atramentu, tuszu lub trawy.
•Używać tylko zalecanej ilości zmiękczacza
do tkanin i detergentu. Użycie zbyt dużej ich
ilości może spowodować uszkodzenie tka-
nin. Informacje o odpowiednich ilościach
środków piorących znajdują się w zalece-
niach producenta.
POLSKI 5
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro-
wadła, paski itp., należy włożyć do specjal-
nego worka lub poszewki na poduszkę, po-
nieważ mogą się one dostać między zbior-
nik a bęben.
•Nie prać w urządzeniu ubrań z fiszbinami
ani rzeczy o nieobszytych lub rozdartych
brzegach. NIE WOLNO prać biustonoszy z
fiszbinami.
•W urządzeniu nie należy prać ubrań, które
miały kontakt z lotnymi substancjami na ba-
zie ropy naftowej. W przypadku użycia lot-
nych płynów do czyszczenia należy usunąć
je z odzieży przed umieszczeniem w urzą-
dzeniu.
Woda zwykle zawiera kamień. Dobrym roz-
wiązaniem jest okresowe używanie środka
zmiękczającego wodę. Należy to robić bez
ubrań w bębnie, stosując się do zalece
ń
producenta środka zmiękczającego. Po-
zwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia,
dzięki czemu urządzenie będzie pracować
wydajniej.
•Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód. Zawsze należy chwy-
tać za samą wtyczkę.
•Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzo-
nym przewodem zasilającym lub gdy panel
sterowania, blat lub podstawa są uszko-
dzone w taki sposób, że dostępne jest wnę-
trze urządzenia.
Podłączanie węża dopływowego
•Urządzenie należy podłączyć do instalacji z
zimną wodą.
•Do podłączenia nowego urządzenia nie na-
leży używać węża pochodzącego ze stare-
go urzą
dzenia.
•Ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie
określonym w rozdziale „Dane techniczne”.
Upewnić się, że lokalny zakład wodociągo-
wy zapewnia odpowiednie ciśnienie wody.
•Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę
nie jest zagięty, przygnieciony ani splątany.
•Jeżeli instalacja wodna, do której zostało
podłączane urządzenie, jest nowa lub nie
korzystano z niej od dłuższego czasu, zale-
ca się spuścić odpowiednio dużo wody, tak
aby wypłukać ewentualne zanieczyszcze-
nia, które mogły zebrać się w rurach.
•Wąż dopływowy z tyłu urządzenia można
skierować w lewo lub w prawo, odpowied-
nio do wymagań instalacji.
•Nie wolno przedłuż
ać węża dopływowego.
Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść
zaworu dopływowego, należy zakupić no-
wy, dłuższy wąż, specjalnie przeznaczony
do tego celu.
Przed otwarciem zaworu wodnego należy
dobrze dokręcić nakrętkę wieńcową, aby
nie doszło do wycieku.
Podłączanie węża spustowego
•Należy odpowiednio zabezpieczyć wąż
spustowy, aby podczas odpompowywania
wody nie odczepił się. Można go przywią-
zać sznurkiem do zaworu lub przymocować
do ściany.
•Końcówka węża spustowego musi znajdo-
wać się na wysokości od 44 cm do 90 cm od
powierzchni podłogi. Więcej informacji
można znaleźć w Instrukcji montażu.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji na-
le
ży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
•Obudowę urządzenia należy czyścić jedy-
nie wodą z mydłem, a następnie dokładnie
wytrzeć.
•Należy regularnie czyścić szufladę na pro-
szek do prania i dodatki.
Sprawdzać regularnie pompę, a w szcze-
gólności, gdy:
–urządzenie nie odprowadza wody i/lub
nie wiruje
podczas odprowadzania wody z urzą-
dzenia wydobywają się nietypowe od-
głosy spowodowane obecnością obcych
przedmiotów, takich jak agrafki, monety
itp., które blokują pompę.
Nigdy nie demontować osłony pompy w
trakcie cyklu prania. Należy odczekać, aż
urządzenie całkowicie odpompuje wodę.
Jeśli został
wybrany program z wyższą tem-
peraturą prania, należy odczekać do czasu
ostygnięcia wody.
•Upewnić się, że osłona pompy jest dobrze
dokręcona, aby nie doszło do wycieku.
POLSKI 6
Opis urządzenia
1
2
3
4
5
6
1 Szuflada dozownika detergentu
2 Panel sterowania
3 Uchwyt otwierania drzwi
4 Tabliczka znamionowa
5 Pompa opróżniająca
6 Regulowane nóżki
Szuflada dozownika detergentu
Komora na detergent używany do prania
wstępnego lub namaczania albo na odpla-
miacz używany w fazie odplamiania (jeśli
dotyczy). Detergent do prania wstępnego i
namaczania jest dozowany na początku
programu prania. Odplamiacz jest dozowa-
ny w fazie odplamiania.
Komora na detergent w proszku lub pły-
nie wykorzystywany do prania zasadnicze-
go. W przypadku stosowania detergentu w
płynie należy wlać go bezpośrednio przed
uruchomieniem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(zmiękczacz do tkanin, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń produ-
centa detergentu dotyczących jego do-
zowania i nie przekraczać poziomu „MAX”
zaznaczonego na szufladzie dozownika de-
tergentu. Zmiękczacz do tkanin lub krochmal
należy dodać do komory przed rozpoczę-
ciem programu prania.
POLSKI 7
Panel sterowania
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Rysunek przedstawia pokrętło wyboru
programów oraz przyciski i kontrolki. Zostały one oznaczone odpowiednimi cyframi na ko-
lejnych stronach.
1 2 3 4 5 6 7
1 Pokrętło wyboru programów
2 Przycisk zmniejszania prędkości wirowa-
nia
3 Przycisk wielofunkcyjny
4 Przycisk dodatkowego płukania
5 Przycisk Start/Pauza
6 Przycisk opóźnionego rozpoczęcia pro-
gramu
7 Kontrolki programów
Tabela symboli
= Bawełna
= Wł./Wył. – Kasowanie
= Ekonomiczny
= Stop z wodą
= Pranie w zimnej wodzie = Opcje
= Syntetyczne = Pranie wstępne
= Łatwe prasowanie = Szybkie pranie
= Delikatne = Dodatkowe płukanie
= Wełna = Opóźnienie rozpoczęcia programu
= Pranie ręczne = Pranie zasadnicze
= Płukania = Koniec programu
= Odpompowanie = Start/Pauza
= Wirowanie
Pokrętło wyboru progra-
mów
Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybiera-
nia programów.
POLSKI 8
Przycisk zmniejszania pręd-
kości wirowania
Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę prędkości wiro-
wania dla wybranego programu.
•Opcja Stop z wodą: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie od-
pompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec powsta-
niu zagnieceń na praniu. Przed otwarciem drzwi należy od-
pompować wodę. W celu odpompowania wody należy prze-
czytać informacje zawarte w rozdziale „Zakończenie progra-
mu”.
Przycisk wielofunkcyjny: Za pomocą tego przycisku można wybrać wyłącznie jedną z
opcji. Zapali się odpowiednia kontrolka.
•Pranie wstępne: wybranie tej opcji spowoduje, że urządzenie
wykona cykl prania wstępnego przed rozpoczęciem prania
zasadniczego. Czas prania zostanie wydłużony. Opcja ta jest
zalecana w przypadku mocno zabrudzonych rzeczy.
Super szybkie: bardzo krótki cykl prania przeznaczony do
lekko zabrudzonych ubrań, które były noszone przez krótki
czas.
Przycisk dodatkowego płu-
kania
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody. Op-
cję tę
należy wybrać, jeśli konieczne jest dodatkowe płukanie w
większej ilości wody (dodatkowe płukanie). Urządzenie wykona
dodatkowe cykle płukania. Opcja ta jest szczególnie polecana
dla osób, które są uczulone na detergenty oraz do prania w
bardzo miękkiej wodzie.
Przycisk Start/Pauza Przycisk ten umożliwia uruchomienie lub przerwanie wybranego
programu prania.
Przycisk opóźnionego roz-
poczęcia programu
Przycisk ten umożliwia opóźnienie uruchomienia programu o 3,
6 lub 9 godzin.
Kontrolki programów
7.1
7. 2
7. 3
W przypadku wybrania programu prania zapalą się obie kon-
trolki: 7.1 i 7.2.
Po naciśnięciu przycisku 5 będzie świecić się jedynie kontrolka
odpowiadająca bieżącej fazie programu.
Urządzenie rozpocznie pracę i drzwi zostaną zablokowane.
Po zakończeniu cyklu prania zapala się kontrolka 7.3. Po upły-
wie kilku minut można otworzyć drzwi.
Ważne! Jeśli zostanie wybrany program odpompowania wody,
zaświeci się dowolna kontrolka.
Pierwsze użycie
1. Upewnić się, że podłączenia elektryczne i
wodne zostały wykonane zgodne z in-
strukcją instalacji.
2. Wyjąć całą zawartość bębna.
3. Wlać 2 litry wody do komory prania za-
sadniczego
szuflady dozownika deter-
gentów, aby uruchomić zawór ECO.
POLSKI 9
Wybrać program do prania tkanin baweł-
nianych w najwyższej temperaturze bez
wkładania ubrań do pralki. Pozwala to
usunąć z bębna kurz lub inne zabrudzenia
pochodzące z procesu produkcji.
Wsypać 1/2 dawki detergentu do komory
prania zasadniczego i włączyć urządze-
nie.
Codzienna eksploatacja
Otworzyć drzwi
Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie pociąga-
jąc za uchwyt.
Włożyć pranie
Pranie należy wkła-
dać do bębna poje-
dynczo, wytrząsając
dokładnie każdą
sztukę.
Dokładnie zamknąć
drzwi, mocno je do-
ciskając.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i
zmiękczacza do tkanin
1
Wsypać detergent
do komory prania
zasadniczego
lub
do odpowiedniej ko-
mory, jeśli wymaga
tego wybrany pro-
gram/opcja (więcej
informacji można
znaleźć w rozdziale
„Szuflada dozowni-
ka detergentu”).
Więcej informacji na
temat dozowania
detergentu można
znaleźć w rozdziale
„Stopień twardości
wody”.
2
Wlać zmiękczacz do
tkanin do komory oz-
naczonej symbolem
(poziom płynu nie
może przekraczać
oznaczenia „MAX”
wewnątrz szuflady).
Delikatnie zamknąć szufladę
Wybrać żądany program za pomocą
pokrętła wyboru programów (1)
Urządzenie zostało włączone. Zacznie migać
kontrolka przycisku 5.
Po zakończeniu programu pokrętło wyboru
programów należy ustawić z powrotem w po-
łożeniu O , aby wyłączyć urządzenie.
Opisy poszczególnych cykli prania oraz
informacje na temat zgodności poszcze-
gólnych programów prania i opcji można zna-
leźć w rozdziale „Programy prania”.
Uwaga! Jeśli podczas pracy urządzenia
pokrętło wyboru programów zostanie
ustawione na inny program, czerwona
kontrolna przycisku 5 mignie 3-krotnie,
sygnalizując niewłaściwe ustawienie.
Urządzenie nie rozpocznie nowego
programu.
Zmniejszanie prędkości wirowania za
pomocą przycisku 2
Podczas wybierania programu urządzenie
automatycznie sugeruje maksymaln
ą pręd-
kość wirowania dla danego programu.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 2, aby zmienić
prędkość wirowania, jeśli pranie ma zostać
odwirowane z inną prędkością. Zaświeci się
odpowiednia kontrolka.
POLSKI 10
Wybór dostępnych opcji za pomocą
przycisków 2, 3 i 4
W zależności od wybranego programu można
ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje
należy wybierać po ustawieniu wybranego
programu prania, ale przed jego uruchomie-
niem.
Po naciśnięciu tych przycisków zaświecą się
odpowiadające im kontrolki. Po ponownym
naciśnięciu kontrolki zgasną. W przypadku
wybrania niewłaściwej opcji, wbudowana
czerwona kontrolka przycisku 5 mignie 3-krot-
nie.
Informacje dotyczące możliwości urucho-
mienia poszczególnych opcji z progra-
mami prania podano w rozdziale „Programy
prania”.
Wybór opóźnienia rozpoczęcia programu
za pomocą przycisku 6
Jeśli program ma się rozpocząć z opóźnie-
niem, przed uruchomieniem programu należy
kilka razy nacisnąć przycisk 6, aby ustawić od-
powiednie opóźnienie. Zaświeci się odpo-
wiednia kontrolka.
Tę opcję należy wybra
ć po ustawieniu pro-
gramu, ale przed jego uruchomieniem.
Opóźnienie można zmienić lub anulować w
dowolnym momencie przed naciśnięciem
przycisku 5.
Wybór opóźnienia rozpoczęcia programu:
1. Wybrać dany program i żądane opcje.
2. Wybrać opóźnienie rozpoczęcia progra-
mu za pomocą przycisku 6.
3. Nacisnąć przycisk 5:
–urządzenie rozpocznie odliczanie.
Program rozpocznie się po upływie us-
tawionego czasu.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu po jego uruchomieniu:
1. Wybrać tryb PAUZA, naciskając przycisk
5.
2. Nacisnąć jednokrotnie przycisk 6 – zgaśnie
kontrolka odpowiadająca wybranemu
opóźnieniu
3. Ponownie nacisnąć przycisk 5, aby rozpo-
cząć program.
Opóźnienia rozpoczęcia programu nie można
wybrać z programem ODPOMPOWANIE.
Ważne! Wybrane opóźnienie można zmienić
jedynie po ponownym wybraniu programu
prania.
Przez cały czas opóźnienia będą zablokowa-
ne drzwi urządzenia. Aby otworzyć drzwi, na-
leży włączyć tryb PAUZA (wciskając przycisk
5), a następnie odczekać kilka minut. Po za-
mknięciu drzwi ponownie nacisnąć przycisk 5.
Uruchamianie programu za pomocą
przycisku 5
Aby uruchomić wybrany program, należy na-
cisnąć przycisk 5 – przestanie migać odpo-
wiednia zielona kontrolka. Zaświeci się kon-
trolka odpowiadająca uruchomionej fazie
programu. Urządzenie rozpocznie pracę i
drzwi zostaną zablokowane.
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 5: zacznie migać odpowied-
nia zielona kontrolka.
Aby wznowić program od miejsca, w którym
został przerwany, należy ponownie nacisnąć
przycisk 5. Je
śli wybrano opóźnienie rozpo-
częcia programu, urządzenie rozpocznie od-
liczanie czasu.
Jeśli wybrano niewłaściwą opcję, wbudowana
czerwona kontrolka przycisku 5 mignie 3-krot-
nie.
Zmiana funkcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany niektórych funkcji,
zanim zostaną one wykonane przez program.
Przed dokonaniem zmiany należy włączyć
tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk 5.
Zmiany już rozpoczętego programu można
dokonać tylko poprzez jego anulowanie. Us-
tawić pokrętło wyboru programów w położe-
niu O , a następnie wybrać nowy program.
Uruchomić nowy program poprzez ponowne
naciśnięcie przycisku 5. Woda z prania po-
zostanie w pralce.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 5. Zacznie migać odpowied-
nia zielona kontrolka.
POLSKI 11
Aby wznowić program, należy ponownie na-
cisnąć ten sam przycisk.
Anulowanie programu
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło-
żeniu O , aby anulować wykonywany pro-
gram.
Następnie można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi
Po uruchomieniu programu drzwi zostaną za-
blokowane. Jeśli z jakiegokolwiek powodu ko-
nieczne jest otwarcie drzwiczek, należy za-
trzymać urządzenie (PAUZA), naciskając
przycisk 5. Po upływie kilku minut można ot-
worzyć drzwi.
Jeśli nie można otworzyć drzwi, oznacza to, że
urządzenie zaczęło już podgrzewać wodę lub
jej poziom jest zbyt wysoki. W żadnym przy-
padku nie wolno próbować otwierać drzwi na
siłę!
Jeżeli koniecznie musimy otworzyć drzwi, na-
leży wyłączyć pralkę, ustawiaj
ąc pokrętło w
położeniu O . Po upływie kilku minut można
otworzyć drzwi (należy zwrócić uwagę na po-
ziom i temperaturę wody!).
Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić
program oraz opcje, a następnie nacisnąć
przycisk 5.
Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Zgaśnie kontrolka przycisku 5 oraz kontrolka
odpowiadająca zakończonej fazie prania.
Zaświeci się kontrolka 7.3. Po upływie kilku mi-
nut można otworzyć drzwi.
Jeśli wybrano program lub opcję z funkcją za-
trzymania wody, zaświeci się kontrolka 7.3,
ale drzwi pozostaną zablokowane, aby przy-
pomnieć o potrzebie odpompowania wody
przed ich otwarciem.
W celu odpompowania wody należy postę-
pować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Ustawić pokrę
tło wyboru programów w
położeniu O .
2. Wybrać program odpompowania lub wi-
rowania.
3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wi-
rowania za pomocą przycisku 2.
4. Nacisnąć przycisk 5.
Po zakończeniu programu drzwi zostaną od-
blokowane. Ustawić pokrętło wyboru progra-
mów w położeniu O , aby wyłączyć urządze-
nie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić,
czy jest pusty. Jeśli było to ostatnie pranie, na-
leży zamknąć zawór dopływu wody. Zostawić
drzwi otwarte, aby zapobiec powstawaniu
pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Tryb czuwania : po zakończeniu progra-
mu urządzenie uruchamia tryb energoo-
szczędny, sygnalizując to świeceniem się od-
powiednich kontrolek. Naciśnięcie dowolnego
przycisku urządzenia powoduje wyłączenie
trybu energooszczędnego.
Przydatne rady i wskazówki
Sortowanie prania
Należy przestrzegać umieszczonych na met-
kach zaleceń producenta odzieży dotyczą-
cych prania. Posortować ubrania w następu-
jący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, de-
likatne, wełniane.
Usuwanie plam:
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy
tylko woda i detergent. W związku z tym za-
leca się spranie ich przed przystąpieniem do
prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wo-
dą. Stare plamy namoczyć przez noc w zimnej
wodzie z odplamiaczem, a następnie zaprać
w wodzie z mydłem.
Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem do
wywabiania plam na bazie benzyny, położyć
tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę po-
przez poklepywanie tkaniny; powtórzyć czyn-
ność wielokrotnie.
POLSKI 12
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć ter-
pentyną, położyć tkaninę na suchej powierz-
chni i usunąć plamę, poklepując tkaninę
opuszkami palców przy użyciu bawełnianej
ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowy
rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do
usuwania rdzy na zimno. Należy uważać na
stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one
uszkodzenie struktury celulozy oraz mają ten-
dencję do dziurawienia tkaniny.
Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem, dobrze
wypłukać (tylko tkaniny białe i kolorowe o
trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie
czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i ko-
lorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć acetonem
1)
, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć
plamę poprzez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a na-
stępnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałoś-
ci plam należy usunąć za pomocą wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wo-
dzie z dodatkiem detergentu, wypłukać lub
przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i
spłukać. Pozostałości plam należy usunąć za
pomocą wybielacza.
Plamy z tuszu: w zależności od rodzaju tuszu,
zwilżyć tkaninę acetonem
1)
, a następnie kwa-
sem octowym; pozostałości plam na białych
tkaninach należy usunąć za pomocą wybiela-
cza, a następnie dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: najpierw czyścić odplamia-
czem, spirytusem skażonym lub benzyną, a
następnie wyczyścić pastą do prania.
Stopień twardości wody
Stopień twardości wody mierzy się w tzw.
„stopniach” twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w miejskich
zakładach wodociągowych lub od właściwych
władz lokalnych.
Woda
Stopień twardości wody
Stopnie niemieckie °dH Stopnie francuskie °T.H.
Miękka 0-7 0-15
Średnio twarda 8-14 16-25
Twarda 15-21 26-37
Bardzo twarda > 21 > 37
Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda, należy stosować zmiękczacz wody.
Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu będzie można wówczas dostosować
(ograniczyć) do stopnia twardości wody.
Programy zmywania
Zawsze należy sprawdzać metkę odzieży i dostosować program prania do zaleceń pro-
ducenta.
1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
POLSKI 13
Program/
temperatura
Typ
prania
Cykl
Opis
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Komora
na detergent
BAWEŁNA
90°-60°
Biała bawełna (bar-
dzo lub umiarkowanie
zabrudzone rzeczy
bawełniane).
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
1200 obr/
min
6 kg
3 kg
1)
Wirowanie
Stop z wodą
Pranie
wstępne
Super szybki
Dodatkowe
płukanie
2)
BAWEŁNA
EKO
60°
Tkaniny bawełnianie
białe i kolorowe prane
w trybie ekonomicz-
nym, od lekko do moc-
no zabrudzonych, ko-
szule, bielizna.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
1200 obr/
min
6 kg
Wirowanie
Stop z wodą
Pranie
wstępne
Dodatkowe
płukanie
2)
BAWEŁNA
40°-30° – pra-
nie w zimnej
wodzie
Bawełna kolorowa
(umiarkowanie zabru-
dzone rzeczy baweł-
niane).
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
1200 obr/
min
6 kg
3 kg
1)
Wirowanie
Stop z wodą
Pranie
wstępne
Super szybki
Dodatkowe
płukanie
2)
SYNTETYCZ-
NE
60°-40°-30 –
pranie w zim-
nej wodzie
Tkaniny syntetyczne
lub mieszane: bieliz-
na, ubrania kolorowe,
niezbiegające się ko-
szule, bluzki.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
900 obr/min
3 kg
1,5 kg
1)
Wirowanie
Stop z wodą
Pranie
wstępne
Super szybki
Dodatkowe
płukanie
2)
POLSKI 14
Program/
temperatura
Typ
prania
Cykl
Opis
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Komora
na detergent
ŁATWE PRA-
SOWANIE
40°
Tkaniny syntetyczne:
w tym programie cykl
prania i wirowania
jest łagodny, aby nie
dopuścić do pognie-
cenia pranych rzeczy.
Ułatwia to późniejsze
prasowanie. Pralka
wykonuje również do-
datkowe cykle płuka-
nia.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
900 obr/min
1,5 kg
Wirowanie
Stop z wodą
Pranie
wstępne
Dodatkowe
płukanie
2)
DELIKATNE
40°-30° – pra-
nie w zimnej
wodzie
Tkaniny delikatne: np.
firanki.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
700 obr/min
3 kg
1,5 kg
1)
Wirowanie
Stop z wodą
Pranie
wstępne
Super szybki
Dodatkowe
płukanie
2)
WEŁNA
40°
Specjalny program
dla ubrań wełnianych
z metką „Czysta, no-
wa wełna, nie zbiega
się w praniu, można
prać w pralce”.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
900 obr/min
2 kg
Wirowanie
Stop z wodą
PRANIE RĘCZ-
NE
30° – pranie w
zimnej wodzie
Specjalny program
dla tkanin delikatnych
oznaczonych symbo-
lem „Prać ręcznie”.
Pranie za-
sadnicze
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
900 obr/min
2 kg
Wirowanie
Stop z wodą
POLSKI 15
Program/
temperatura
Typ
prania
Cykl
Opis
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
Dostępne
Opcje
Komora
na detergent
PŁUKANIA Ten program służy do
płukania i wirowania
ubrań uprzednio wy-
pranych ręcznie. Pral-
ka wykona kilka cykli
płukania, a następnie
długie wirowanie koń-
cowe. Prędkość wiro-
wania można zmniej-
szyć.
Płukania
Maksymal-
na prędkość
wirowania
1200 obr/
min
6 kg
Wirowanie
Stop z wodą
Dodatkowe
płukanie
ODPOMPO-
WANIE
Funkcja ta służy do
odpompowania wody
z bębna po ostatnim
płukaniu, gdy wybra-
na została opcja „Stop
z wodą”.
Odpompo-
wanie wody
6 kg
WIROWANIE Osobne wirowanie
dla tkanin pranych
ręcznie i po zakończe-
niu programów z op-
cją „Stop z wodą”.
Prędkość wirowania
można ustawić uży-
wając odpowiednie-
go przycisku, aby do-
stosować ją do tkanin,
które mają być odwi-
rowywane.
Maksymal-
na prędkość
wirowania
1200 obr/
min
6 kg
Wirowanie
1) Po wybraniu opcji SUPER SZYBKIE zalecane jest zredukowanie maksymalnego wsadu zgodnie ze
wskazówkami. (Zmniejsz. wsad = zmniejszony wsad). Pełny wsad jest możliwy, lecz wyniki prania będą
nieco mniej zadowalające.
2) W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.
Parametry eksploatacyjne
Program Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody (litry) Czas trwania pro-
gramu (minuty)
1)
Białe tkaniny baweł-
niane 90°
261
140
POLSKI 16
Program Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody (litry) Czas trwania pro-
gramu (minuty)
1)
Bawełniane 60° 1.3 58 125
Bawełniane + TRYB
EKONOMICZNY 60°
2)
1.02 45 155
Bawełniane 40° 0.75 58 120
Syntetyczne 40° 0.5 47 80
Delikatne 40° 0.55 58 70
Wełna 40° 0.45 55 60
Pranie ręczne 30° 0.3 58 55
1) Bez wybranej opcji prania wstępnego.
2) Program „Bawełniane + tryb ekonomiczny” w temperaturze 60°C i przy wsadzie 6 kg jest programem
referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą
CEI 456.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one
zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury doprowadzanej wody oraz temperatury
otoczenia.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem
jakichkolwiek czynności czyszczących lub
konserwacyjnych należy wyłączyć
urządzenie.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowo-
dować gromadzenie się osadów wewnątrz
bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania
konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
•Bęben powinien być pusty.
•Należy wybrać program prania tkanin ba-
wełnianych w najwyższej temperaturze.
•Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
Czyszczenie szuflady dozownika oraz
wnęki szuflady
1
Wyjąć szufladę, na-
ciskając w dół bloka-
dę i pociągając ją na
zewnątrz.
2
Aby ułatwić czy-
szczenie, należy wy-
jąć górną część prze-
gródki na dodatki.
POLSKI 17
3 Za pomocą twardej
szczotki wyczyścić i
usunąć wszelkie po-
zostałości proszku do
prania.
4
Przepłukać pod kra-
nem wszystkie wy-
montowane części
szuflady dozownika,
aby usunąć pozosta-
łości proszku.
5
Wyczyścić wnękę za
pomocą wcześniej
używanej szczotki,
tak aby górna i dolna
część elementów by-
ły czyste.
Po wyczyszczeniu
dozownika oraz
wnęki szuflady, nale-
ży zamontować te
elementy na miejsce i
wykonać program
płukania bez odzie-
ży w bębnie.
Czyszczenie pompy
Należy postępować w następujący sposób:
1
A
B
Podstawić pod po-
mpę (A) odpowied-
nie naczynie, do któ-
rego spłynie woda.
2
Wyciągnąć awaryj-
ny wąż spustowy (B),
umieścić go w po-
jemniku i zdjąć za-
tyczkę.
3
Gdy woda przesta-
nie wyciekać, odkrę-
cić osłonę pompy (A)
i wyjąć ją. Dobrze
jest mieć w pobliżu
szmatkę do wyciera-
nia wody wyciekają-
cej podczas odkrę-
cania pokrywy.
4
Obracając wirnikiem
pompy, wyjąć ewen-
tualne obce przed-
mioty.
5
Sprawdzić za pomo-
cą ołówka, czy koło
pompy, znajdujące
się za pompą, może
się obracać. Normal-
nym zjawiskiem jest
nierównomierne ob-
racanie się koła po-
mpy. Jeśli nie można
obrócić koła pompy,
należy skontaktować
się z serwisem.
POLSKI 18
6 Założyć zatyczkę
awaryjnego węża
spustowego i umieś-
cić go z powrotem w
miejscu, z którego
został wyjęty. Mocno
dokręcić pokrywę
pompy.
Czyszczenie filtrów dopływu wody
Jeżeli urządzenie nie napełnia się wodą lub
napełnia się zbyt długo, kontrolka przycisku
uruchamiania miga na czerwono. Należy
sprawdzić, czy filtry dopływu wody nie są za-
tkane (więcej informacji można znaleźć w roz-
dziale „Co zrobić, gdy ...”).
Należy postępować w następujący sposób:
1
•Zamknąć zawór
wody.
•Odkręcić wąż od
zaworu.
•Oczyścić filtr w
wężu szczotką o
twardym włosiu.
•Przykręcić mocno
wąż z powrotem
do zaworu.
2
•Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze jest
mieć w pobliżu szmatkę do wycierania
wyciekającej wody.
•Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o twar-
dym włosiu lub szmatką.
3
35°
45°
•Przykręcić wąż do
urządzenia, obra-
cając go w lewo
lub w prawo, za-
leżnie od danej in-
stalacji. Szczelnie
dokręcić nakrętkę
zabezpieczającą,
aby zapobiec wy-
ciekom wody.
•Otworzyć zawór
wody.
Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody
Jeśli urządzenie jest narażone na działanie
temperatur poniżej 0°C, należy podjąć okreś-
lone środki ostrożności.
•Zamknąć zawór wody.
•Odkręcić wąż dopływowy.
•Umieścić końcówkę awaryjnego węża spus-
towego oraz końcówkę węża dopływowe-
go w specjalnie podstawionym naczyniu i
odczekać, a
ż spłynie do niego woda z urzą-
dzenia.
•Dokręcić wąż dopływowy wody i umieścić
we wnęce pompy awaryjny wąż spustowy,
pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego
końcówkę specjalną zatyczką.
•Jeśli urządzenie ma być ponownie urucho-
mione, należy sprawdzić, czy temperatura
w pomieszczeniu jest wyższa niż 0°C.
Ważne! Za każdym razem, gdy woda jest
usuwana przez awaryjny wąż spustowy,
należy wlać 2 litry wody do komory prania
zasadniczego w szufladzie na detergenty i
uruchomić program odpompowania wody.
Spowoduje to uruchomienie zaworu ECO,
który zapewnia pełne zużycie detergentu.
Awaryjne odprowadzanie wody
Jeśli woda nie zostanie odpompowana, nale-
ży postępować zgodnie z poniższymi wska-
zówkami:
•wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka elektrycznego;
•zamknąć zawór wody.
w razie potrzeby odczekać, aż woda ostyg-
nie;
POLSKI 19
•otworzyć klapkę pompy;
•ustawić na podłodze pod pompą naczynie
na wodę i umieścić w nim końcówkę awa-
ryjnego węża spustowego. Zdjąć zatyczkę
węża. Woda powinna sama spłynąć do na-
czynia. Po napełnieniu naczynia zabezpie-
czyć końcówkę węża zatyczką. Wylać wodę
z naczynia. Powtarzać te czynności, aż cała
woda zostanie odprowadzona;
w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie
z uprzednio podanymi instrukcjami;
•założyć zatyczkę na wąż i umieścić go we
wnęce;
•dokręcić osłonę pompy i zamknąć klapkę
.
Co zrobić, gdy…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub prze-
staje działać podczas pracy. Możliwe, że kon-
trolka przycisku 5 miga, sygnalizując, że urzą-
dzenie nie pracuje.
Przed skontaktowaniem się z lokalnym punk-
tem serwisowym należy wykonać poniższe
czynności kontrolne.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
rozpoczyna
pracy:
Drzwi nie zostały zamknięte (miga
czerwona kontrolka przycisku 5).
Dokładnie zamknąć drzwi.
Wtyczka nie została prawidłowo
włożona do gniazdka elektryczne-
go.
Włożyć wtyczkę do gniazdka elek-
trycznego.
Brak napięcia w gniazdku elektrycz-
nym.
Sprawdzić domową instalację elek-
tryczną.
Przepalił się bezpiecznik główny. Wymienić
bezpiecznik.
Pokrętło wyboru programów nie
zostało ustawione we właściwym po-
łożeniu i nie został naciśnięty przy-
cisk 5.
Obrócić pokrętło wyboru progra-
mów i ponownie nacisnąć przycisk 5.
Wybrano funkcję opóźnienia rozpo-
częcia programu.
Jeśli pranie ma się rozpocząć od ra-
zu, wyłączyć funkcję opóźnienia roz-
poczęcia programu.
Urządzenie nie
napełnia się wo-
dą:
Zawór dopływu wody jest zamknięty
(miga czerwona kontrolka przycisku
5).
Otworzyć zawór wody.
Wąż dopływowy został przyciśnięty
lub zgięty (miga czerwona kontrolka
przycisku 5).
Sprawdzić podłączenie w
ęża dopły-
wowego.
Zatkany filtr w wężu dopływowym
lub filtr w zaworze dopływu wody
(miga czerwona kontrolka przycisku
5).
Wyczyścić filtry dopływowe (więcej
informacji można znaleźć w punkcie
„Czyszczenie filtrów dopływu wo-
dy”).
Drzwi nie zostały prawidłowo za-
mknięte (miga czerwona kontrolka
przycisku 5).
Dokładnie zamknąć drzwi.
POLSKI 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

IKEA RIWM60 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu