GB
PRESENTATION
The RTS Digipad enables 2 distinct
automatic controls to be operated.
User codes (with 4, 5 or 6 digits,
as the user chooses) mean that
only authorised persons are able to
operate the device:
- 1 main code
(permanently
active): valid for both automatic
controls and necessary for every
programming operation;
- 4 secondary codes (optional):
2 are valid for each of the 1st
and 2nd buttons, enabling partial
access to the property.
Backlighting can be activated by
pressing one of the buttons in the
event of a low level of luminosity.
A - INSTALLATION
B - FIRST COMMISSIONING
(DIGIPAD ENERGISATION)
C - AUTOMATIC CONTROL
MEMORISATION: Refer to your
automatic system’s instructions
booklet to learn how to record the
Digipad’s controls. If your motor
drive dates back prior to 2006,
see G-d.
FR
PRÉSENTATION
Le Digipad RTS permet de
commander 2 automatismes
distincts. Des codes utilisateurs (4,
5 ou 6 chiffres au choix) permettent
de limiter l’usage aux seules
personnes autorisées :
- 1 code principal (toujours
actif) : valable pour les 2
automatismes, requis pour toute
opération de programmation;
- 4 codes secondaires
(optionnels) : 2 valables pour le
1
er
bouton et 2 valables pour le
2
ème
bouton permettent de donner
un accès partiel à la propriété.
Rétroéclairage à l’appui sur une
touche en cas de faible luminosité.
A - INSTALLATION
B - PREMIÈRE MISE EN
SERVICE (RÉVEIL DU DIGIPAD)
C - MÉMORISATION SUR UN
AUTOMATISME : Se reporter à
la notice de votre automatisme
pour enregistrer la commande du
Digipad. Si votre motorisation est
antérieure à 2006 : voir G-d.
DE
BESCHREIBUNG
Der Digipad RTS ermöglicht die
Bedienung von 2 verschiedenen
Antrieben. Mit Hilfe von
Benutzercodes (nach Wahl 4, 5 oder
6 Zahlen) wird die Nutzung auf dafür
befugte Personen eingeschränkt:
- 1 Hauptcode (immer
aktiv): gültig für beide
Antriebe, erforderlich für alle
Programmierungsvorgänge;
- 4 sekundäre Codes
(optional): 2 für die erste Taste,
sowie 2 für die zweite Taste
ermöglichen einen Teilzugang zum
Grundstück.
Hintergrundbeleuchtung kann durch
Drücken einer Taste bei schlechten
Lichtverhältnissen aktiviert werden.
A - INSTALLATION
B - ERSTE INBETRIEBNAHME
(EINLERNEN DES DIGIPAD)
C - SPEICHERN AUF EINEM
ANTRIEB: bitte lesen Sie zum
Speichern der Digipad-Steuerung
die Anleitung Ihres Antriebs. Wenn
Ihr Antrieb vor dem Jahr 2006 her-
gestellt wurde: siehe G-d.
IT
PRESENTAZIONE
Il Digipad RTS consente di
comandare 2 automatismi distinti.
Tramite dei codici utente (di 4, 5 o 6
cifre, a scelta) è possibile limitarne
l’uso alle sole persone autorizzate:
- 1 codice principale
(sempre
attivo): valido per i 2 automatismi,
necessario per qualsiasi
operazione di programmazione;
-
4 codici secondari (facoltativi):
2 validi per il 1° tasto e 2 validi per
il 2° tasto, consentono di dare un
accesso parziale alla proprietà.
Retro-illuminazione alla pressione
dei tasti in caso di luminosità
insufficiente.
A - INSTALLAZIONE
B - PRIMA MESSA IN SERVIZIO
(ATTIVAZIONE DEL DIGIPAD)
C - MEMORIZZAZIONE SU UN
AUTOMATISMO: Fare riferimento
al libretto d’istruzioni del vostro
automatismo per registrare il
comando del Digipad. Se la moto-
rizzazione in vostro possesso è
anteriore al 2006: vd. G-d.
ES
PRESENTACIÓN
El Digipad RTS permite controlar 2
automatismos diferentes. Mediante
códigos de usuario (4, 5 ó 6 cifras
a elegir) es posible limitar el uso
exclusivamente a las personas
autorizadas:
- 1 código principal
(siempre activo): válido para
los 2 automatismos, necesario
para cualquier operación de
programación;
- 4 códigos secundarios
(opcionales): 2 válidos para el 1er
botón y 2 válidos para el 2º botón;
permiten dar un acceso parcial a
la propiedad.
Retroiluminación al pulsar una tecla,
en caso de baja intensidad luminosa.
A - INSTALACIÓN
B - PRIMERA PUESTA EN
SERVICIO (ACTIVACIÓN DEL
DIGIPAD)
C - MEMORIZACIÓN EN UN
AUTOMATISMO: Consultar el
manual de su automatismo para
grabar la orden de Digipad. Si su
motorización es anterior a 2006 :
ver G-d.
PT
APRESENTAÇÃO
O Digipad RTS permite comandar
2 automatismos independentes.
Códigos do utilizador (4, 5 ou 6
dígitos à escolha) permitem limitar a
utilização às pessoas autorizadas:
- 1 código principal
(sempre activo): Válido para os
2 automatismos, necessário
para qualquer operação de
programação;
- 4 códigos secundários
(opcionais): 2 válidos para o 1º
botão e 2 válidos para o 2º botão
permitem dar acesso parcial à
propriedade.
Retro iluminação carregando numa
tecla no caso de má luminosidade.
A - INSTALAÇÃO
B - PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO (ACTIVAÇÃO
DO DIGIPAD)
C - MEMORIZAÇÃO NUM
AUTOMATISMO: Consultar as
instruções do automatismo para
gravar o comando do Digipad. Se
a motorização é anterior a 2006:
consultar G-d.
NL
PRESENTATIE
Met de Digipad RTS kunnen
2 verschillende automatische
systemen worden bestuurd. Met
gebruikerscodes (4, 5 of 6 cijfers naar
keuze) kan het gebruik worden beperkt
tot alleen bevoegde personen:
- 1 hoofdcode (altijd actief):
geldig voor 2 automatische
systemen, vereist voor elke
programmeringsactie;
- 4 extra codes (optioneel): 2
voor de 1
e
knop en 2 voor de 2
e
knop bieden gedeeltelijk toegang
tot de eigenschap.
Achtergrondverlichting door op
een toets te drukken bij zwakke
verlichting.
A - INSTALLATIE
B - EERSTE
INBEDRIJFSTELLING
(OPSTARTEN VAN DE DIGIPAD)
C - OPSLAAN IN HET
GEHEUGEN VAN EEN
AUTOMATISCH SYSTEEM: de
handleiding van uw automatische
systeem raadplegen voor het
invoeren van de besturing van de
Digipad. Als uw aandrijving van
voor 2006 is: zie G-d.
NO
PRESENTASJON
Med Digipad RTS er det mulig å
styre 2 forskjellige automatismer.
Brukerkoder (4, 5 eller 6 sifre, etter
eget valg) begrenser bruken til kun
autoriserte personer:
- 1 hovedkode
hovedkode
(alltid aktiv): gjelder for begge
automatismer og kreves for alle
programmeringsprosedyrer;
- 4 tilleggskoder
(valgfrie):
2 gjelder for 1. knapp og 2 gjelder
for 2. knapp, for å få delvis adgang
til eiendommen.
Ved dårlig belysning, kan tastene
belyses ved å trykke på en tast.
A - INSTALLASJON
B - FØRSTE BRUK (STARTE
DIGIPAD)
C - LAGRING PÅ EN
AUTOMATISME:
Se automatismens bruksanvisning
for å lagre Digipads styring. Hvis
motoriseringen er fra før 2006:
se G-d.
SE
PRESENTATION
RTS Digipad möjliggör 2 särskilda
automatiska kontroller att
manövreras. Användarkoder (med
4, 5 eller 5 siffror, som användaren
väljer) betyder att endast godkända
personen kan använda apparaten.
- 1 huvudkod (ständigt
aktiv): giltig för båda automatiska
kontrollerna och nödvändiga för
varje programmeringstillfälle :
- 4 sekundära koder (valfritt): 2
är giltiga för varje av de 1:a och 2:
a-knapparna, möjliggör tillträde till
en del av egendomen.
Bakgrundsbelysning kan aktiveras
genom att trycka på en av knapparna
i händelse av låg lysförmåga.
A - INSTALLATION
B - FÖRSTA UPPDRAGET
(DIGIPAD-STIMULERING)
C - AUTOMATISKT
KONTROLLMINNE : Hänvisas
till ditt automatiska systems
instruktionsbroschyr för att lära
dig hur man registrerar Digipads
kontroller. Om din motordrift
dateras tillbaka tidigare än 2006,
se G-d.
FI
ESITTELY
Digipad RTS-laitteen avulla voi
käyttää 2 erillistä automaattista
laitteistoa. Käyttäjäkoodit (4, 5 tai
6 lukua valinnan mukaan) tekevät
mahdolliseksi rajoitta käytön vain
luvan saneisiin henkilöihin:
- 1 pääkoodi
(aina
aktiivinen): sopii molemmille
automaattilaitteistoille, vaaditaan
kaikkia ohjelmointitoimenpiteitä
varten;
- 4 sekundaarikoodia
(valinnaisia) : 2 sopii 1, näppäimelle
ja 2 sopii toiselle näppäimelle, näin
taataan osittainen pääsy.
Taustavalo painettaessa näppäintä
heikossa valaistuksessa.
A - ASENNUS
B - ENSIMMÄINEN
KÄYTTÖÖOTTO (DIGIPADIN
HERÄTYS)
C - AUTOMATIIKAN TALENNUS
MUISTIIN: Katso automaattilait-
teistosi käyttöohjetta tallentaaksesi
Digipad-komennnon. Jos motori-
sointi on tehty ennen vuotta 2006:
katso G-d.
DK
INTRODUKTION
Med Digipad RTS kan du betjene
to forskellige automatiske systemer.
Brugerkoderne (4, 5 eller 6 cifre efter
valg) gør det muligt at begrænse
brugen til de personer, der kender
koderne:
- 1 hovedkode (altid aktiv):
Gælder for 2 automatiske
systemer, som er nødvendige for
at programmere systemet;
- 4 sekundære koder (valgfrit):
2 koder som gælder for den 1.
knap og 2 koder for den 2. knap
gør det muligt at give delvis
adgang til hjemmet.
Bagbelysning af displayet ved tryk på
en tast i tilfælde af svag belysning.
A - INSTALLATION
B - FØRSTE IGANGSÆTNING
(AKTIVERING AF DIGIPAD)
C - PROGRAMMERING AF
MOTOR: Læs motorens brugs-
vejledning for at programmere
fjernbetjeningen til Digipad. Hvis
motoren er fra før 2006: se G-d.
PL
PREZENTACJA PRODUKTU
Digipad RTS pozwala sterować dwoma
różnymi systemami automatyki. Kody
użytkowników (4-, 5- lub 6-cyfrowe,
do wyboru) umożliwiają dostęp tylko
osobom uprawnionym:
- 1 kod główny (zawsze
aktywny): dający dostęp do obu
systemów automatyki, potrzebny
do wszystkich czynności
programowania;
- 4 kody podrzędne
(opcjonalne): 2 dla pierwszego
przycisku i 2 dla drugiego
przycisku, dające częściowy
dostęp do nieruchomości.
Podświetlenie po naciśnięciu
dowolnego przycisku w warunkach
słabego oświetlenia.
A - INSTALACJA
B - PIERWSZE URUCHOMIENIE
(BUDZENIE URZĄDZENIA
DIGIPAD)
C - ZAPROGRAMOWANIE
SYSTEMU AUTOMATYKI: Patrz
instrukcja obsługi Twojego systemu
automatyki, aby zapisać komendy
urządzenia Digipad. Jeśli Twój
napęd został kupiony przed 2006 r.:
patrz G-d.
CZ
PŘEDSTAVENÍ
Pomocí Digipad RTS lze ovládat
2 různá automatická zařízení.
Uživatelské kódy (volba 4, 5 nebo 6
číslic) omezují použití výhradně pro
oprávněné osoby:
- 1 hlavní kód
(stále aktivní):
platný pro obě dvě automatická
zařízení, požadovaný pro celou
programovací operaci;
- 4 vedlejší kódy (na přání):
2 platné pro 1.tlačítko a 2 platné
pro 2.tlačítko umožňují částečný
přístup k majetku.
Podsvícení stiskem tlačítka v
případě slabého osvětlení.
A - INSTALACE
B - PRVNÍ UVEDENÍ DO
PROVOZU (AKTIVACE DIGIPAD)
C - ULOŽENÍ DO PAMĚTI NA
AUTOMATICKÉM ZAŘÍZENÍ: Pro
uložení ovládání Digipad viz návod
k vašemu automatickému zařízení.
Jestliže je váš pohon starší než z
roku 2006: viz G-d.
HR
OPIS
RTS Digipadom možete kontrolirati
dva različita mehanizma. Korisničkim
lozinkama (4,5 ili 6 brojeva po Vašem
izboru) možete rezervirati pristup
ovlaštenim osobama :
- 1 glavna lozinka lozinka
(stalno aktivna) : vrijedi za 2
mehanizma i potrebna je za svako
programiranje;
- 4 ostale lozinke (opcije) : 2
vrijede za 1.gumb i 2 vrijede za 2.
gumb i omogućavaju djelomični
pristup aparatu.
U slučaju slabog osvjetljenja možete
pristiskom na gumb osvijetliti
aparat.
A - INSTALIRANJE
B - PRVA UPORABA
(UKLJUČIVANJE DIGIPAD-a)
C - PROGRAMIRANJE NA
MEHANIZMU: pročitajte upute za
uporabu Vašeg mehanizma kako
bi programirali Vaš Digipad. Ako je
vaše programiranje obavljeno prije
2006. : vidjeti G-d.
SL
PREDSTAVITEV
Digipad RTS omogoča krmiljenje
2 različnih avtomatskih naprav.
Uporabniške kode (4, 5 ali 6 števk po
izbiri) omogočajo omejitev uporabe
samo na pooblaščene osebe:
- 1 glavna koda (vedno
aktivna): veljavna za 2 avtomatski
napravi, ki sta potrebni za vsak
postopek programiranja;
- 4 sekundarne kode
(dodatne): 2 kodi veljata za prvi
gumb, drugi 2 pa veljata za drugi
gumb, ki omogoča delni dostop
do posestva.
Osvetlitev ozadja s pritiskom na
tipko v primeru slabe vidljivosti.
A - MONTAŽA
B - PRVO SPUŠČANJE V
DELOVANJE (ZAGON DIGIPADA)
C - SHRANJEVANJE V
POMNILNIK AVTOMATSKE
NAPRAVE: Glejte navodilo na
avtomatski napravi za registracijo
krmiljenja Digipada. Če je vaša
motorizacija starejša od 2006:
glejte G-d.
HU
BEMUTATÁS
A Digipad RTS-el két különálló
automatikát vezérelhet. A felhasználói
kódok (tetszés szerint 4, 5 vagy 6
számból állnak) lehetővé teszik, hogy
kizárólag a felhatalmazott személyek
számára legyen fenntartva a használat.
A kódok a következők:
- 1 főkód (mindig aktív):
mindkét automatikára érvényes,
és minden programozási művelet
elvégzéséhez szükség van rá;
- 4 másodlagos kód
(opcionális): kettő az első
gombra, kettő pedig a második
gombra érvényes. A másodlagos
kódok részleges hozzáférést
biztosítanak.
Gyenge fény esetén egy
gombnyomásra bekapcsol a hátsó
megvilágítás.
A - BESZERELÉS
B - ELSŐ BEINDÍTÁS (A DIGIPAD
AKTIVÁLÁSA)
C - ELMENTÉS EGY
AUTOMATIKÁN: olvassa el az
automatika útmutatóját, hogy
elmentse a Digipad parancsát. Ha
a motor 2006-nál korábbi, lásd a G
pont d alpontját.
RO
PREZENTARE
Digipad RTS permite comandarea
a 2 automatisme distincte. Codurile
de utilizator (4, 5 sau 6 cifre, la
alegere) permit limitarea utilizării
exclusiv la persoanele autorizate:
- 1 cod principal (întotdeauna
activ): valabil pentru cele 2
automatisme, necesar pentru
orice operaţiune de programare
- 4 4 coduri secundare
(opţionale): 2 valabile pentru
primul buton şi 2 valabile pentru
al doilea buton, care permit un
acces parţial la proprietate
Iluminare fundal prin apăsarea unei
taste în caz de lumină slabă.
A - INSTALARE
B - PRIMA PUNERE ÎN
FUNCŢIUNE (PORNIREA
DIGIPAD
)
C - MEMORIZAREA PE UN
AUTOMATISM: consultaţi
manualul de utilizare al
automatismului dumneavoastră
pentru a înregistra comanda
Digipad. Dacă motorizarea
dumneavoastră este anterioară
anului 2006: vezi punctul G-d.
TR
TANITIM
Digipad RTS 2 uzak otomatizmin
kumanda edilmesini sağlar. Kullanıcı
kodları (4,5 veya 6 rakam seçimi)
sadece izinli kişilerin kullanımını
sağlar:
-
1 ana kod (her zaman aktif) :
2 otomatizm için geçerli, bütün
programla işlemleri için istenir;
- 4 ek kod (opsiyonlu) : 2’si
1. düğme için geçerli ve 2’si 2.
düğme için geçerli olup mülkiyete
kısmi girişi sağlarlar.
Işığın az olması durumunda bir tuşa
basarak arkadan aydınlatma.
A - KURULUM
B - İLK ÇALIŞTIRMA
(DIGIPAD’IN KURULMASI)
C - BİR OTOMATİZM ÜZERİNDE
HAFIZAYA ALMA: Digipad
kumandasını kaydetmek için oto-
matizminizin kullanım kılavuzuna
başvurunuz. Eğer işletim siste-
minizin tarihi 2006’dan önce ise:
G-d’ye bakınız.
5046086
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit
sans préavis. Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product
without prior notice. Non contractual pictures.
©SOMFY. SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230
01/2007
IP 54
433.42 MHz
3 Vdc
+
3V
CR 2450
+ 60°C
- 20°C
12
6
3
111
210
48
57
9
PROGPROG ADRADR RESETRESET
GB
COMPLIANCE
SOMFY hereby declares that this
product is in compliance with the
essential requirements and other
pertinent dispositions of the R&TTE
1999/5/EC directive. A declaration
of compliance is available at
the following Internet address:
www.somfy.com/CE (Digipad).
Non-compliance with these
instructions precludes SOMFY’s
responsibility and invalidates its
guarantee. Somfy cannot be held
responsible for changes in norms
and standards occurring after the
publication of this notice.
RECOMMENDATIONS
Do not let children play with the
control system.
To ensure correct radio signal
emission, the product must not be
installed on a metallic surface.
FR
CONFORMITE
Nous, SOMFY, déclarons que ce
produit est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive R&TTE
1999/5/EC. Une déclaration de
conformité est mise à disposition
à l’adresse www.somfy.com/CE
(Digipad).
Le non-respect de ces instructions
exclut la responsabilité de SOMFY
et sa garantie. Somfy ne peut être
tenue responsable des changements
de normes et standards intervenus
après la publication de cette notice.
RECOMMANDATIONS
Ne pas laisser les enfants jouer avec
le système de commande.
Pour préserver une bonne émission
radio, le produit ne doit pas être
installé sur une surface métallique.
DE
EG-HERSTELLERERKLÄRUNG
Wir, die SOMFY GmbH, erklären hier-
mit, dass dieses Produkt alle grun-
dlegenden Bestimmungen und sonsti-
gen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
EG erfüllt. Die Herstellererklärung
kann unter der Internetadresse www.
somfy.com Klausel CE (Digipad) abge-
rufen werden. Bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung haftet
die Somfy GmbH nicht und der
Gewährleistungsanspruch erlischt.
Somfy ist nicht haftbar für Änderungen
der Normen und Standards, die
nach der Veröffentlichung dieser
Gebrauchsanleitung vorgenommen
werden.
EMPFEHLUNG
Bewahren Sie das Gerät außer
Reichweite von Kindern auf.
Um die Funkemission nicht zu
beeinträchtigen, sollte das Gerät
nicht auf einem metallischen
Untergrund befestigt werden.
IT
CONFORMITÀ
La sottoscritta, SOMFY, dichiara che
il prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni
della direttiva R&TTE 1999/5/CE
pertinenti. All’indirizzo www.somfy.
com/CE (Digipad) è disponibile una
dichiarazione di conformità.
Il mancato rispetto delle presenti
istruzioni solleva SOMFY da qualsiasi
responsabilità e dalla garanzia.
Somfy non potrà essere ritenuta
responsabile in caso di emendamenti
a norme e standard intervenuti dopo
la pubblicazione del presente libretto.
AVVERTENZE
Tenere il sistema di comando
lontano dalla portata dei bambini.
Al fine di garantire una buona
emissione radio, non installare il
prodotto su superfici metalliche.
ES
CONFORMIDAD
SOMFY declara que este producto es
conforme a las exigencias esenciales
y a las demás disposiciones
pertinentes de la directiva R&TTE
1999/5/EC. Una declaración de
conformidad está disponible en
la dirección www.somfy.com/CE
(Digipad). El incumplimiento de
estas instrucciones excluye la
responsabilidad de SOMFY, así
como su garantía. Somfy no se
considera responsable de los
cambios de normas y estándares
realizados después de la publicación
de estas instrucciones.
RECOMENDACIONES
No dejar que los niños jueguen con
el sistema de control.
Para mantener una buena emisión
de radio, el producto no debe
instalarse sobre una superficie
metálica.
PT
CONFORMIDADE
Nós, a SOMFY, declaramos que
este produto cumpre as exigências
essenciais e demais disposições
pertinentes da directiva R&TTE
1999/5/EC. Uma declaração de
conformidade pode ser obtida
através do seguinte endereço:
www.somfy.com/CE (Digipad). O
desrespeito destas instruções exclui
a responsabilidade da SOMFY e a
sua garantia. A Somfy não poderá
ser tida por responsável pelas
alterações das normas e padrões
ocorridas após a publicação destas
instruções.
RECOMENDAÇÕES
Não deixar crianças brincar com o
sistema de comando.
De modo a preservar uma boa
emissão rádio, o produto não
deve ser instalado numa superfície
metálica.
NL
CONFORMITEIT
Hierbij verklaart SOMFY dat dit
product in overeenstemming is
met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Europese
richtlijn 1999/5/EG. Een verklaring
van overeenstemming is beschikbaar
op de website www.somfy.com/CE
(Digipad). Niet opvolgen van deze
instructies ontslaat SOMFY van haar
garantieplicht en aansprakelijkheid.
SOMFY kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor veranderingen
in normen en voorschriften die
gepubliceerd worden na het ter
perse gaan van deze handleiding.
AANBEVELINGEN
Kinderen niet met de
bedieningsapparatuur laten spelen.
Dit product niet op een metalen
oppervlak installeren aangezien
dit de radioverbinding nadelig
beïnvloedt.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
SOMFY erklærer at produktet
er i samsvar med grunnlegende
krav og tilsvarende ordninger
av direktiv R&TTE 1999/5/EC.
Samsvarserlæring er tilgjengelig
under adresse www.somfy.com/CE
(Digipad). Blir bruksanvisning ikke
fulgt, utelukkes ansvaret og garantiet
til SOMFY. SOMFY kan ikke ta på
seg ansvar for endringer av normer
og standarder som blir innført etter
at denne informasjonsbrosjyren har
blitt publisert.
ANVISNINGER
La barn ikke leke med
styresystemet.
For å unngå mottaksforstyrrelser,
bør du ikke installere produktet på
metalloverflate.
SE
ÖVERENSSTÄMMEL-
SEFÖRKLARING
Härmed intygar SOMFY att denna
produkt står i överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv R&TTE
1999/5/EG. Deklaration om
överenstämmelse är tillgänlig på
web addressen www.somfy.com/CE
(Digipad). Om denna bruksanvisning
inte följs upphör Somfys ansvar
och garanti. SOMFY kan inte hållas
ansvarig för förändringar i.normer.
och standarder som införs.efter.att
dessa anvisningar publicerats.
REKOMMENDATIONER
Låt aldrig barn leka med
fjärrkontrolsystem.
För att bevara bra radiosändning
installeras produkten ej på en
metallyta.
FI
TODISTUS
YHDENMUKAISUUDESTA
SOMFY ilmoittaa, että tuote
vastaa R&TTE 1999/5/EC -
direktiivin asettamia perusteellisia
vaatimuksia ja muita määräyksiä.
Yhdenmukaisuuden todistus
on saatavilla osoitteesta www.
somfy.com/CE (Digipad). Mikäli
käyttöohjeita ei ole noudatettu
SOMFY vapautuu kantamastaan
vastuusta ja takuu raukeaa. SOMFY
ei kanna vastuutta normien ja
stardardien muuttumisesta naiden
käyttöohjeiden julkaisupäivän
jälkeen.
SUOSITUKSET
Lapset eivät saa leikkiä
ohjausjärjestelmällä.
Signaalien vastaanoton häiriöiden
välttämiseksi tuotetta ei voi asentaa
metallipintaan.
DK
ANERKENDELSE
AF UDSTYRETS
OVERENSSTEMMELSE
SOMFY erklærer, at varen er
overensstemmende med grundkrav
og tilsvarende anbefalinger i direktivet
R&TTE 1999/5/EF. Anerkendelse
af udstyrets overensstemmelse
er tilgængelig på hjemmesiden
www.somfy.com/CE (Digipad). Hvis
ikke instruktionen følges, bortfalder
SOMFY`s ansvar og garanti.
SOMFY kan ikke gøres ansvarlig for
ændring af normer og standarder,
som indføres efter bladets
offentliggørelse.
ANBEFALINGER
Lad ikke børn lege med
styringssystemet.
For at ikke forårsage forstyrrelser
i signalmodtageren, bør
produktet ikke installeres på en
metaloverflade.
PL
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
SOMFY oświadcza, że produkt jest
zgodny z podstawowymi wymogami
i odpowiednimi zaleceniami
dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
Deklaracja zgodności jest dostępna
pod adresem www.somfy.com/CE
(Digipad).
Nieprzestrzeganie instrukcji
wyklucza odpowiedzialność i
gwarancję SOMFY. SOMFY nie
może brać odpowiedzialności
za zmiany norm i standardów,
wprowadzonych po opublikowaniu
tej ulotki.
ZALECENIA
Nie należy zezwalać dzieciom na
zabawę systemem sterowania.
Aby nie powodować zakłócenia
w odbiorze sygnałów, produkt
nie może być instalowany na
powierzchni metalowej.
CZ
DEKLARACE SHODY
SOMFY prohlašuje, že výrobek
splňuje základní požadavky a
doporučení směrnice R&TTE
1999/5/EC. Deklarace shody
dostupná na adrese www.somfy.
com/CE (Wall switch).
Nedodržení návodu k použití
vylučuje zodpovědnost garanci
SOMFY. SOMFY není zodpovědná
za změny norem a standardů, které
byly zavedené po publikaci tohoto
letáku.
DOPORUČENÍ
Dětem se zabraňuje manipulovat
ovládacím zařízením.
Výrobek není možno instalovat
na kovovém povrchu, vylučuje se
tak možnost vzniku rušení během
příjmu signálu.
HR
DEKLARACIJA
PROIZVODA
SOMFY potrduje da proizvod
ispunjava sve osnovne zahtijeve i
preporuke direktive R&TTE 1999/5/
EC. Deklaracija proizvoda dostupna
je na stranici www.somfy.com/CE
(Digipad).
Ne pridržavanje uputa isključuje
odgovornost i garanciju SOMFY.
SOMFY nema odgovornosti za
sve promjene norma ili standarda,
uvodene nakon izdanja ovog letka.
PREPORUKE
Ne dozvoljavajte djeci igrati se
upravljačkim uredajima.
U cilju izbjegavanja poremećaja u
primitku signala, proizvod ne može
biti instaliran na metalnoj površini.
SI
DEKLARACIJA
SOGLASNOSTI
SOMFY izjavlja, da je izdelek v skladu
z osnovnimi zahtevami in pristojnimi
priporočili direktive R&TTE
1999/5/EC. Deklaracja soglasnosti
je dostopna pod naslovom:
www.somfy.com/CE (Digipad).
Neupoštevanje inštrukcije izključa
odgovornost In garancijo SOMFY.
SOMFY Ne vzame odgovornosti za
spremembe norm in standardov, ki
so vpeljane po objavljenju te letake.
PRIPOROČILA
Igračkarija otrok s krmilji je
prepovedana.
Da Bi Ne povzročati motnja sprejem
signalov, izdelek ne sme biti
instaliran na kovinski površini.
HU
MEGFELELŐSÉG
Mi, a SOMFY kijelentjük, hogy
ez a termék megfelel az R&TTE
1999/5/EC irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb
érdemleges rendelkezéseinek.
Egy megfelelőségi nyilatkozat
rendelkezésre áll a www.somfy.com/
CE internetes címen (Digipad).
Jelen utasítások be nem tartása
kizárja a SOMFY felelősségét
és az általa nyújtott garanciát. A
SOMFY nem vonható felelősségre
a jelen dokumentum kiadása
után bekövetkezett normák és
szabványok módosításáért.
FIGYELMEZTETÉS
Ne engedje, hogy a gyerekek a
távvezérlőkkel játsszanak.
A megfelelő rádiósugárzást
biztosítandó ne szerelje a terméket
fémfelületre.
RO
CONFORMITATE
Kontak anahrati motorize hale getirme
Noi, SOMFY declarǎm cǎ acest produs este
conform cu exigenţele esenţiale şi cu alte
dispoziţii pertinente ale directivei R&TTE
1999/5/EC. O declaraţie de conformitate
este pusӑ la dispoziţie la adresa
www.somfy.com/CE (Digipad).
Nerespectarea acestor instrucţiuni exclude
responsabilitatea SOMFY şi a garanţiei
oferite de aceasta. SOMFY nu poate fi
trasӑ la rӑspundere pentru modificӑrile
aduse normelor şi standardelor dupǎ
publicarea acestui document.
RECOMANDĂRI
Nu lǎsaţi copiii sǎ se joace cu dispozitivele
de comandǎ.
Pentru a asigura o bunǎ emisie radio,
produsul nu trebuie instalat pe o
suprofaţǎ metalicǎ.
TR
UYGUNLUK
SOMFY olarak, bizler, bu ürünün
temel gerekliliklere ve R&TTE
1999/5/EC direktifinin ilgili diğer
hükümlerine uygun olduğunu beyan
ederiz. Uygunluk beyanına www.
somfy.com/CE internet adresinden
ulaşabilirsiniz (Digipad).
Bu talimatlara uyulmaması halinde
SOMFY sorumluluklarından ve
vermiş olduğu garantiden bağışik
tutulur. SOMFY bu tebliğin
yayınlanmasının ardından meydana
gelebilecek norm ve Standard
değışikliklerinden sorumlu
tutulamayacaktır.
TAVSIYELER
Çocukların kumanda sistemiyle
oynamasına izin vermeyiniz.
İyi bir radyo sistemi yayını
sağlayabilmek için, ürününün metal
yüzey üzerine yerleştirilmemesi
gerekmektedir.
12
6
3
111
210
48
57
9
CLICK !
5
4
PROGPROG ADRADR RESETRESET
>1s
+
PROGPROG ADRADR RESETRESET
>1s