Tefal K3082214 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
TRAVEL MUG Classic
TRAVEL MUG Handle
TRAVEL MUG Grande
TRAVEL MUG Waves
Vacuum Mug
Mug isolé sous vide
Vakuum Isolierbecher
Bicchiere termico
Vaso-termo
Geïsoleerde drinkbeker
Termomugg
Термокружка
Termohrnek
TRAVEL MUG Fun
Thermo Mug
Mug isotherme
Isolierbecher
**
**
EN We hope you enjoy using your new TRAVEL MUG.
Please follow our instructions to ensure you get the
most out of the product.
To make sure hot contents stay hot for longer, rinse
the product with hot water prior to use. Chilled
beverages will stay cold for longer if you rinse the
container with cold water before using it.
We recommend pre-heating/cooling for 3 minutes.
To remove stubborn dirt, use a dishwasher detergent/
tab with warm water and allow to soak in. Then rinse
with lots of water.
Do not use any sharp-edged objects, abrasive
products, solvents or bleaching agents to clean
this product.
All of the individual components of your TRAVEL MUG
are dishwasher safe.
5 years manufacturer guarantee - details available on
www.tefal.com/guarantee
Find out who is the distributor for your region by
contacting info@groupeseb.com.
FR Vous ne pourrez plus vous passer de votre nouveau TRAVEL MUG. Pour une saveur incom-
parable, suivez nos conseils.
An que chaud reste chaud plus longtemps, rincez le produit à l’eau chaude avant
utilisation. Les boissons fraîches le resteront plus long-temps si vous rincez préalablement
le pichet à l’eau froide.
Nous recommandons un chauffage/refroidissement préalable de 3 minutes.
En cas de taches rebelles, laisser tremper le produit dans l’eau chaude en ajoutant de la
poudre/une tablette pour lave-vaisselle. Rincez ensuite à l’eau abondamment.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’objets aux bords coupants,
de produits abrasifs, solvants ou blanchissants.
Conseil: Pour un nettoyage optimal, dévisser complètement le bouchon de fermeture (voir
illustration).
Tous les éléments du TRAVEL MUG passent au lave-vaisselle.
Garantie de 5 ans du fabricant - détails disponibles en cliquant sur
www.tefal.com/guarantee
Pour connaître le distributeur de votre région, contacter info@groupeseb.com.
Ce produit fait l’objet d’une garantie commerciale de 5 ans accordée gratuitement par TEFAL. Le délai de
garantie commence à courir au moment de l‘achat du produit chez le distributeur TEFAL. La garantie est
valable dans le monde entier. Cette garantie couvre les défauts et dommages résultant de défauts de
fabrication et de défauts matériels. Les pièces d‘usure sont exclues de la garantie. En cas d‘utilisation
incorrecte du produit, la garantie commerciale devient caduque. Au titre de la garantie, vous béné-
cierez, au choix de TEFAL, de la livraison gratuite de pièces de rechange, du remplacement gratuit du
produit ou d’un avoir pour le montant du prix d‘achat avec un code valable pour un achat en ligne d’un
nouveau produit chez un distributeur TEFAL. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, contacter
notre service clientèle par e-mail à l‘adresse gsinfofr@groupeseb.com avec des photos signicatives
de l‘appareil défectueux et une preuve d‘achat, ou contactez notre service clientèle par téléphone au
gsinfofr@groupeseb.com.
Indépendamment de cette garantie, vous pouvez faire valoir vos droits au titre des garanties légales en
tant que consommateur ; celles-ci ne sont pas limitées par cette garantie commerciale. En particulier,
vos droits au titre de la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L.217-4 à L.217-12
du Code de la consommation ou celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les conditions
prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil, ne sont pas sont pas limités ou affectés par
cette garantie.
Pour plus de détails, consultez la page internet www.tefal.com/guarantee.
L.217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
»L.217-5 du Code de la consommation : « Le bien est conforme au contrat :
1° S‘il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présen-
tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou est propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté. »
L.217-12 du Code de la consommation : « L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien. »
L.217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à dispo-
sition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention. »
1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ven-
due qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. »
1648 alinéa 1 du Code civil : « L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
DE Viel Freude mit Ihrem neuen TRAVEL MUG. Für perfekten Genuss beachten Sie bitte
unsere Hinweise.
Damit Heißes länger heiß bleibt, spülen Sie vor dem Gebrauch das Produkt mit heißem
Wasser aus. Kalte Getränke bleiben länger kalt, wenn Sie das Gefäß vorher mit kaltem
Wasser ausspülen.
Wir empfehlen 3 Minuten vorzu wärmen/-kühlen.
Zur Entfernung von hartnäckigen Verschmutzungen das Produkt mit einem
Spülmaschinenreiniger/-tab und warmem Wasser einwirken lassen. Anschließend mit
viel Wasser spülen.
Keine scharfkantigen Gegenstände, Scheuermittel, Lösungsmittel oder Bleichmittel zur
Reinigung verwenden.
Tipp: Für perfekte Reinigung Verschluss einfach vollständig aufschrauben (s. Grafik).
Alle Teile Ihres TRAVEL MUGs sind spülmaschinenfest.
TEFAL gewährt für dieses Produkt eine Herstellergarantie für die Dauer von 5 Jahren. Die
Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des neuen Produkts bei einem TEFAL-Händler.
Der Garantieschutz gilt weltweit. Die Garantie umfasst Mängel und Schäden, die auf Herstel-
lungs- und Materialfehlern beruhen. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts entfällt der Garantieschutz. Garantieleistung
ist nach Wahl von TEFAL die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen, der kostenlose Ersatz des
Produkts oder eine Gutschrift über die Höhe des Kaufpreises in Form eines Codes bei einem
E-Commerce-Händler. Um die Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich bitte mit aussa-
gekräftigen Bildern des defekten Produktes und dem Kaufbeleg per E-Mail (info.de@groupeseb.
com) an unseren Kundendienst oder kontaktieren den Kundendienst telefonisch unter der
Rufnummer +49 (0)212-387400.
Unabhängig von dieser Garantie stehen Ihnen Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher
zu und werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Insbesondere Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer bei Mängeln der Kaufsache – wie etwa Nacher-
füllung, Rücktritt, Minderung des Kaufpreises oder Schadens- oder Aufwendungsersatz (siehe
§ 437 BGB) – werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt oder berührt.
5 Jahre Herstellergarantie – Weitere Informationen nden Sie unter www.tefal.de/garantie
Ihr TEFAL TRAVEL MUG enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden
können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichtert das Recycling des
wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof.
Mehr Informationen über deren Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
IT Vi auguriamo un piacevole utilizzo della vostra nuova TRAVEL MUG. Per una miglior espe-
rienza, si prega di seguire le nostre istruzioni.
Afnché le bevande restino calde più a lungo, lavare il prodotto con acqua calda prima
dell‘utilizzo. Invece, per mantenere fresche le bevande più a lungo, lavare con acqua
fredda.
Per riscaldare/raffreddare, si consiglia di lasciare l‘acqua calda/fredda nell‘apparecchio
per almeno 3 minuti.
Per rimuovere lo sporco ostinato, pulire con acqua tiepida e un detergente per lavastovig-
lie, lasciando agire il detergente. Poi, risciacquare abbondantemente con acqua.
Per la pulizia, si prega di non utilizzare abrasivi, prodotti chimici, solventi né prodotti a
base di candeggina.
Suggerimento: Per una pulizia perfetta, svitare completamente il coperchio (v. figura).
Tutte le parti della TRAVEL MUG sono lavabili in lavastoviglie.
5 anni di garanzia del prodotture - per maggiori informazioni visitare la pagina
www.tefal.com/guarantee.
Per conoscere i distributori attivi nella vostra area, contattate [email protected]om.
ES Disfrute con su nuevo TRAVEL MUG. Para disfrutar al máximo del
producto, siga nuestras indicaciones.
Para que el contenido caliente se mantenga caliente por más tiempo, enjuague el
producto con agua caliente antes de usarlo. Las bebidas frías se mantienen frías durante
más tiempo si enjuaga primero el recipiente con agua fría.
Recomendamos 3 minutos de calentamiento/enfriamiento previo.
Para eliminar la suciedad persistente, aplicar producto limpiador o pastilla para lavavajil-
las y agua caliente y dejarlo hacer efecto. A continuación aclarar con agua abundante.
No limpiar usando objetos alados, productos abrasivos, disolventes o lejías.
Consejo: Para una limpieza perfecta, desenroscar completamente el cierre (v. gráco).
Todas las piezas de su TRAVEL MUG son aptas para lavavajillas.
Garantía de 5 años del fabricante - detalles disponibles en www.tefal.com/guarantee.
Puede informarse sobre el distribuidor en su región escribiendo a info@groupeseb.com.
NL Veel plezier met uw nieuwe TRAVEL MUG. Volg onze aanwijzingen voor ideaal gebruik.
Warme dranken blijven langer warm, wanneer u de thermosbeker van tevoren met heet water
omspoelt. Koude dranken blijven langer koud, wanneer u de thermosbeker van tevoren met
koud water omspoelt.
We raden aan om 3 minuten voor te verwarmen/te koelen.
Laat de thermosbeker om hardnekkige verontreiniging te verwijderen, met een vaatwas-
machinetablet en warm water inweken. Spoel de thermosbeker daarna met veel water uit.
Gebruik voor de reiniging geen scherpe voorwerpen, schuurmiddelen, oplosmiddelen of
bleekmiddelen.
Tip: Voor een perfecte reiniging kunt u de dop er helemaal afschroeven (z. afbeelding).
Alle onderdelen van uw TRAVEL MUG zijn vaatwasmachinegeschikt.
5 jaar fabrieksgarantie - meer informatie beschikbaar op www.tefal.com/guarantee
U kunt uw distributeur bereiken onder info@groupeseb.com.
SV Vi hoppas du får mycket glädje av din nya TRAVEL MUG. Följ våra anvisningar för att få
maximal glädje av din produkt.
Spola före användning ur produkten med hett vatten för att värmen ska hålla längre. Kall
dryck förblir kall längre om du spolar ur produkten med kallt vatten.
Vi rekommenderar förvärmning/-kylning av produkten i tre minuter.
För att få bort envis/ingrodd smuts kan du fylla med varmt vatten och tillsätta
diskmaskinsmedel/diskmaskinstablett och låta verka. Skölj därefter produkten ur med
mycket vatten.
Använd aldrig föremål med vassa kanter, skurmedel, lösningsmedel eller blekningsmedel
när du diskar produkten.
Tips: För att rengöra den perfekt, se till att skruva av kapsylen helt (se bild).
Alla delar på din TRAVEL MUG tål maskindisk.
Tillverkargaranti pa 5 ar – information nns pa www.tefal.com/guarantee
Mejla info@groupeseb.com för information om aktuell distributör i din region.
RU Желаем, чтобы ваш новый TRAVEL MUG не переставал вас радовать. Для
превосходного наслаждения содержимым следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
Для того чтобы горячее оставалось дольше горячим, промойте изделие горячей водой
перед использованием. Холодные напитки дольше остаются холодными, если перед
этим промыть сосуд холодной водой.
Мы рекомендуем охладить/нагреть в течение 3 минут.
Для удаления стойких загрязнений наполнить изделие теплой водой с добавлением
таблетки/средства для посудомоечной машины и дать постоять. Затем промыть большим
количеством воды.
Не использовать для чистки предметы с острыми краями, абразивные средства,
растворители или отбеливатели.
СОВЕТ: для идеальной чистки просто полностью выкрутите пробку (см. рисунок).
Все части вашего TRAVEL MUG можно мыть в посудомоечной машине.
5-летняя гарантия производителя - подробную информацию см. на
www.tefal.com/guarantee.
Узнать дистрибьютора в вашем регионе вы сможете здесь [email protected].
CS Užijte si hodně radosti se svým novým cestovním termohrnkem TRAVEL MUG. Pro
dokonalý zážitek dodržujte prosím naše tipy.
Aby si horké nápoje udržely svou teplotu déle, vypláchněte výrobek před použitím horkou
vodou. Chlazené nápoje zůstanou déle chladné, když před použitím vypláchnete nádobu
studenou vodou.
Pro dostatečné předehřátí/podchlazení doporučujeme nahřívat/chladit vodou 3 minuty.
Pro odstranění odolného znečištění z výrobku doporučujeme nechat působit teplou vodu s
práškem/tabletou do myčky. Poté opláchněte velkým množstvím vody.
K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty, abrazivní prostředky, rozpouštědla nebo
bělící prostředky.
Tip: Pro dokonalé vyčištění prostě úplně odšroubujte uzávěr (viz obr.).
Všechny součásti Vašeho termohrnku TRAVEL MUG jsou vhodné do myčky na nádobí.
5letá záruka výrobce – podrobnosti dostupné na adrese www.tefal.com/guarantee.
Distributora ve svém regionu zjistíte pomocí emailu info@groupeseb.com.
DA God fornøjelse med dit nye TRAVEL MUG. Se vores henvisninger for at få mest mulig
glæde af produktet.
Hold indholdet længere varmt ved at skylle produktet med varmt vand inden brug. Kolde
drikke holder temperaturen bedre, hvis du skyller beholderen med koldt vand inden brug.
Vi anbefaler at opvarme/afkøle produktet i 3 minutter.
Fjern indgroet snavs ved at lægge produktet i blød i varmt vand sammen med en
opvasketab. Skyl efter med rigeligt vand.
Anvend aldrig genstande med skarpe kanter, skuremidler, opløsningsmidler eller
blegemidler under rengøringen.
Tip: Skru låget helt af for perfekt rengøring (se illustration).
Alle delene i TRAVEL MUG tåler opvaskemaskine.
• 5 års producentgaranti - læs nærmere på www.tefal.com/guarantee.
Du finder din lokale distributør under info@groupeseb.com.
ZH 祝您使用愉快。 为获得最佳体验,请参考我们的小提示。
如需热度维持较长时间,请在使用前用热水冲洗。如在使用前
用凉水冲洗,则可使冷饮温度保持更长时间。
推荐使用前预热/预冷3分钟。
为去除产品上残留的顽固污渍,请使用洗碗机用清洁剂/自来水
或温水清洗。然后用大量清水冲洗。
请勿使用尖锐物体,研磨剂,溶剂或漂白剂清洗。
提示:为充分清洗请將瓶(壶)盖拧紧(如图所示)。
HOT
Not for
babyfood
MILK
PP
SILICONE
TPE
ABS SAN POM
HOT
CHAUD
Max 0.36L/0.5L
Stainless
steel
Dry open
Laisser sécher
ouvert
Clean before use
Nettoyer avant
utilisation
Made in China - Fabriqué en Chine
Tefal is a registered trademark of / Tefal est une marque déposée par :
Tefal S.A.S. FRANCE - 15 Avenue des Alpes - ZAE Rumilly Est - BP 89 -
74150 RUMILLY - France R.C.S. Annecy B 301 520 920
www.tefal.com
Термокружка из нержавеющей стали I 0,36L + 0,5L л марки TEFAL.
Изготовитель: Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France. I
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс. Сделано в Китае.
cрок гарантии - 5 лет, срок службы - 5 лет I
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток” -
125171, Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, тел.: +7 (495) 213-32-32
Соответвует: ГОСТ 27002-86 пп. 3.12 3.23 3.24 Дата производства - Февраль 2021.
MANUFACTURADO EN CHINA · Pais de origen China
Importado y distribuido por Groupe Seb México, S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes
Saavedra No. 169 Piso 9. Col. Ampliación granada.CP.11520. Alcaldía Miguel Hidalgo, Ciudad de
México, México. R.F.C. GSM8211123P5 Tel. 55 52 83 93 00. - R.F.C. GSM8211123P5 -
TEL. 52 83 93 00
Groupe SEB Argentina S.A. - CUIT: 30-67821309-4 - Dirección: Billinghurst 1833 3° -
C1425DTK – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina
Groupe SEB Perú S.R.L - RUC 20509663565 - Dirección: Avenida Camino Real 111
Ocina 805-B. San Isidro, Lima-Perú - Tel:414455
Groupe SEB Chile Comercial Ltda. - Av. Providencia 2331 Of. 501 - Providencia -
Santiago – Chile - Tel:562-4111400
Hecho en China
Distribuido en Colombia por: GROUPE SEB ANDEAN S.A. Autopista Medellín -
Bogotá Km 40, Vereda Galicia Rionegro, Tel: 018000520022.
Fabricado na China · País de origem China
Importado e distribuído por : SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA. -
Av. Alvaro Guimarães, 1100- 09890-003- São Bernardo do Campo, SP- Brasil
CNPJ : 61.077.830/0001-01
Distributor CZ: Groupe SEB ČR s.r.o., Sokolovská 651/136a, 180 00 Praha 8.
Země původu Čína. Pouze pro domácí použití.
Distributor SK/RO: Groupe SEB Slovensko spol. s.r.o. Shopping Palace,
Cesta na Senec 2/A, 821 04 Братислава, Словакия. Krajina pôvodu Čína. Iba na domáce použitie.
Distributor HU: Groupe SEB Central-Europe Kft. 2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14.
Származási hely: Kína. I. Osztályú termék
Dystrybutor : Groupe SEB Polska Sp.z.o.o - Gdański Business Center II D - ul. Inancka
4C – 00-189 Warsaw- www.tefal.pl
2.
1.
Tip: for optimum cleaning, just
fully remove the closure
(see diagram).
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα, λειαντικά μέσα, διαλυτικά ή λευκαντικές ουσίες
για τον καθαρισμό.
Συμβουλή: Για τον τέλειο καθαρισμό ξεβιδώστε τελείως το καπάκι (βλ. εικόνα).
Όλα τα εξαρτήματα της κούπας-θερμός σας είναι ανθεκτικά στο πλυντήριο πιάτων.
5 ετής εγγύηση κατασκευαστή - για λεπτομέρειες ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.tefal.com/guarantee
Μπορείτε να μάθετε τον διανομέα της περιοχή σας στέλνοντας ένα μήνυμα στη διεύθυνση
info@groupeseb.com.
HU Remeljuk, hogy elvezni fogja uj TRAVEL MUG hasznalatat. Kerlek kovess Utasitasunk
annak biztositasara, hogy a lehető legtobbet hozza ki a termekből.
Annak érdekében, hogy a forró ital tovább maradjon forró, öblítse át a használat előtt a
terméket forró vízzel. A hideg italok tovább hidegek maradnak, ha a használat előtt hideg
vízzel kiölbíti a terméket.
3 perces előmelegítést/előhűtést javasolunk.
A makacs szennyeződések eltávolítása érdekében használjon mosogatógép tablettát és
meleg vizet. Ezt követően bőséges vízzel öblítse át.
Ne használjon éles eszközöket, súrolószert, oldószert vagy hipót a tisztítás során.
Tipp: a tökéletes tisztításhoz egyszerűen teljesen nyissa ki a fedelet (l. ábra).
Az TRAVEL MUG minden része mosogatógép-álló.
5 év gyártói jótállás - részletek a www.tefal.com/guarantee oldalon
Regionális forgalmazójáról érdeklődjön az [email protected] címen.
RO Vă dorim să vă bucuraţi de noul dvs. TRAVEL MUG. Pentru păstrarea optimă vă rugăm să
respectaţi indicaţiile noastre.
Pentru menţinerea produsului cald pentru mai mult timp, spălaţi produsul înainte de
utilizare cu apă erbinte. Băuturile reci rămân reci mai mult timp dacă spălaţi recipientul
anterior cu apă rece.
Recomandăm să-l încălziţi/să-l răciţi în prealabil timp de 3 minute.
Pentru îndepărtarea impurităţilor persistente, lăsaţi produsul să acţioneze cu o soluţie de
curăţare/o tabletă pentru maşina de spălat vase şi apă caldă. Clătiţi apoi cu multă apă.
Nu utilizaţi pentru curăţare obiecte ascuţite, soluţii abrazive, solvenţi sau înălbitori.
Pont: pentru curăţarea optimă înşurubaţi pur şi simplu dopul complet (v. gracul).
Toate piesele produsului TRAVEL MUG pot  spălate în maşina de spălat vase.
• 5 ani garanție oferită de producător - detalii sunt disponibile pe www.tefal.com/guarantee.
Puteţi afla informaţii despre distribuitorul din zona dvs., dacă trimiteţi un e-mai la
info@groupeseb.com.
BG Желаем Ви много радост с Вашата нова TRAVEL MUG. За перфектна наслада
спазвайте нашите указания.
За да се запазят топлите напитки по-дълго време топли, изплакнете продукта с
гореща вода преди употреба. Студените напитки ще се запазят по дълго време
студени, ако изплакнете съда преди това със студена вода.
Препоръчваме предварително затопляне/охлаждане в продължение на 3 минути.
За отстраняване на упорити замърсявания обработете продукта с препарат/таблетка
за съдомиялна и топла вода. След това изплакнете с много вода.
При почистването не използвайте остри предмети, киселини, разтворители или
избелващи средства.
Съвет: За перфектно почистване просто развийте напълно капака (виж графиката).
Всички части на Вашия TRAVEL MUG могат да бъдат мити в съдомиялна машина.
5 години гаранция от производителя - подробностите са налични на
www.tefal.com/guarantee.
Ще намерите дистрибутора за Вашия регион на [email protected].
SK Želáme vám veľa radosti s vaším novým TRAVEL MUG. Na dosiahnutie dokonalého pôžitku
dbajte, prosím, na naše upozornenia.
Aby horúce zostalo horúcim dlhšie, výrobok pred použitím vypláchnite horúcou vodou. Stude-
né nápoje zostanú studenými dlhšie, ak nádobu najskôr vypláchnete studenou vodou.
3150053006 VM 01/21
Odporúčame predhrievať/predchladzovať 3 minúty.
Na odstránenie odolných nečistôt nechajte na výrobok pôsobiť čistiaci prostriedok/tabletu do
umývačky riadu a teplú vodu. Následne vypláchnite veľkým množstvom vody.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostrohranné predmety, prostriedky na drhnutie, rozpúšťadlá
či bielidlá.
Tip: Na účely dokonalého očistenia jednoducho úplne naskrutkujte uzáver (pozri obrázok).
Všetky diely vášho TRAVEL MUG vhodné na umývanie v umývačke riadu.
• Päťročná záruka výrobcu – bližšie údaje sú uvedené na stránke www.tefal.com/guarantee.
Informácie distribútorovi vo vašom regióne získate na info@groupeseb.com.
PT Esperamos que aprecie a sua nova TRAVEL MUG. Para tirar o máximo partido deste
produto, tenha em atenção as nossas recomendações.
Para que os alimentos se mantenham quentes por mais tempo, passe o produto por água
quente antes de o utilizar. No caso de bebidas frias, passe previamente o recipiente por
água fria.
Recomendamos que o aquecimento/arrefecimento prévio seja feito durante 3 minutos.
Para retirar a sujidade mais difícil, encha o produto com água morna, adicione uma pastilha
ou detergente para máquina de lavar louça e deixe atuar. No nal, enxague com água
abundante.
Não utilize objetos aados, produtos abrasivos, solventes nem lixívia para limpar o
produto.
Sugestão: para uma limpeza perfeita, basta desenroscar totalmente a tampa (ver
imagem).
Todas as peças da sua TRAVEL MUG podem ir à máquina de lavar louça.
Garantia do fabricante de 5 anos - Mais informações disponíveis em www.tefal.com/guarantee.
Aceda a info@groupeseb.com para encontrar um distribuidor na sua região.
SL Veliko veselja z vašo novo TRAVEL MUG. Za odličen okus upoštevajte navodila.
Da bo vroče dlje časa ostalo vroče, izdelek pred uporabo sperite z vročo vodo. Hladne
pijače bodo dlje časa ostale hladne, če boste posodo pred uporabo sprali s hladno vodo.
Priporočamo, da pred uporabo izdelek grejete/hladite 3 minute.
Da odstranite trdovratne madeže, v izdelek natočite toplo vodo, dodajte čistilo/tableto za
pranje v pomivalnem stroju in pustite učinkovati. Potem sperite z obilico vode.
Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov, grobih čistilnih sredstev, topil ali belil.
Nasvet: za popolno čiščenje v celoti odvijte pokrov (gl. gračni prikaz).
Vsi deli vaše skodelice TRAVEL MUG so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
• 5-letna garancija proizvajalca – podrobnosti na voljo na www.tefal.com/guarantee.
Distributerja v vaši regiji lahko najdete na info@groupeseb.com.
HR Uživajte u Vašem novom proizvodu TRAVEL MUG. Za savršeni ugođaj pridržavajte se naših
korisničkih naputaka.
Kako bi vruće duže ostalo vruće isperite bocu prije upotrebe vrućom vodom. Hladni napitci
duže ostaju hladni ako prije upotrebe isperete bocu hladnom vodom.
Preporučujemo 3-minutno pripremno zagrijevanje odnosno hlađenje.
Tvrdokornu prljavštinu ćete lakše ukloniti, ako u bocu ulijete toplu vodu s malo sredstva za
strojno pranje posuđa i ostavite neko vrijeme da djeluje. Nakon toga isperite s dosta vode.
Za čišćenje ne rabite oštrobridne predmete kao ni sredstva za ribanje, otapanje ili
izbjeljivanje.
Savjet: Za savršeno čišćenje jednostavno odvijte zatvarač u potpunosti (v. sliku).
Svi dijelovi proizvoda TRAVEL MUG mogu se prati u perilici posuđa.
5-godišnje jamstvo proizvođača - više informacija na www.tefal.com/guarantee.
Lokalnog distributera možete pronaći na upit pod [email protected]om.
LT Linkime daug džiaugsmo naudojantis naujuoju TRAVEL MUG. Norėdami mėgautis geriau-
siomis gaminio savybėmis laikykitės mūsų nurodymų.
Kad karštis ilgiau laikytųsi, prieš naudojimą gaminį išskalaukite karštu vandeniu. Šalti
gėrimai ilgiau liks šalti, jeigu gertuvę prieš tai išskalausite šaltu vandeniu.
Rekomenduojame prieš tai pašildyti / atvėsinti 3 minutes.
Norėdami pašalinti sunkiai nusivalančius nešvarumus, gaminį apdorokite indaplovių
valikliu arba naudokite indaplovių tabletę ir šiltą vandenį, palikite juos kuriam laikui, kad
būtų poveikis. Po to, nuskalaukite vandeniu.
Valymui nenaudokite jokių aštrių daiktų, šveitiklių, tirpiklių ir baliklių.
Patarimas: norėdami gerai išvalyti tiesiog visiškai nusukite dangtelį (žr. brėžinį).
Visas jūsų kelioninio puodelio TRAVEL MUG dalis galima plauti indaplovėje.
5 metų gamintojo garantija – išsami informacija pateikta www.tefal.com/guarantee
Savo rajono platintoją rasite parašę adresu info@groupeseb.com.
ET Tundke rõõmu oma uuest termoskruusist TRAVEL MUG. Et toodet optimaalselt kasutada,
järgige palun meie nõuandeid.
Et kuumad joogid jääks kauemaks kuumaks, loputage toodet enne kasutamist kuuma
veega. Külmad joogid püsivad kauem külmana,
kui loputate toodet eelnevalt külma veega.
Soovitame 3 minutit eelsoojendada/-jahutada.
Kangekaelsema mustuse eemaldamiseks leotage toodet nõudepesumasina pesuvahendi/-
tablettidega soojas vees. Seejärel loputage ohtra veega.
Ärge kasutage puhastamiseks teravaservalisi esemeid, abrasiivseid puhastusvahendeid,
lahusteid või pleegitajaid.
Nõuanne. Ideaalseks puhastamiseks keerake kaas täielikult lahti (vt pilti).
Kõiki TRAVEL MUG osi saab pesta nõudepesumasinas.
5-aastane tootjagarantii – lisateabe saamiseks külastage veebisaiti
www.tefal.com/guarantee.
Oma kohaliku edasimüüjaga saate kontakteeruda aadressil info@groupeseb.com.
AR
旅行杯(TRAVEL MUG)的所有部件均可使用洗碗机清洗。
5 年厂家保质期 - 详情请参阅 www.tefal.com/guarantee
如需查询您当地的分销商,请联系info@groupeseb.com
UK Бажаємо вам приємного користування новим дорожнім кухлем TRAVEL MUG. Здаля
найкращого досвіду використання дотримуйтесь наших порад.
Для того щоб гарячий напій довше залишався гарячим, перед використанням
сполощіть виріб гарячою водою. Для того щоб холодний напій довше залишався
холодним, перед використанням сполощіть його холодною водою.
Рекомендується попередньо нагрівати / охолоджувати протягом 3 хвилин.
Задля видалення важких плям помийте виріб за допомогою таблеток та гарячої води
в посудомийній машині. Потім сполощіть у великій кількості води.
Під час миття не використовуйте жодних гострих предметів, абразивних засобів для
чищення, розчинників та відбілювачів.
Підказка: Задля досконалішого чищення повністю закрутіть кришку (див. малюнок).
Усі деталі вашої TRAVEL MUG придатні для миття у посудомийній машині.
5-річна гарантія від виробника – докладну інформацію див. на
www.tefal.com/guarantee
Дізнатися про дистриб‘ютора у вашому регіоні можна за адресою info@groupeseb.com.
PL Wiele radości z nowym TRAVEL MUG. Proszę przestrzegać naszych wskazówek.
Aby zatrzymać ciepło na dłużej, przed użyciem należy przepłukać produkt gorącą wodą.
Zimne napoje pozostają dłużej zimne, jeśli wcześniej przepłucze się naczynie zimną wodą.
Zaleca się 3 minuty wstępnego rozgrzewania/schładzania.
Do usuwania uporczywych zabrudzeń można użyć preparatu/tabletki do zmywarek i ciepłej
wody. Następnie spłukać dużą ilością wody.
Do czyszczenia nie używać przedmiotów o ostrych krawędziach, środków szorujących,
rozpuszczalników ani wybielaczy.
Podpowiedź: Do perfekcyjnego czyszczenia wystarczy po prostu całkowicie odkręcić
zamknięcie (patrz rysunek).
Wszystkie części TRAVEL MUG są przystosowane do zmywarek.
5-letnia gwarancja producenta – szczegóły dostępne na stronie
www.tefal.com/guarantee.
Lokalnego dystrybutora można znaleźć na stronie info@groupeseb.com.
TR Yeni TRAVEL MUG‘ınızı keyie kullanmanızı dileriz. En iyi şekilde keyif almak için lütfen
ipuçlarımızı inceleyiniz.
Sıcak içeceklerin daha uzun süre sıcak kalması için ürünü kullanmadan önce sıcak su
ile çalkalayınız. Soğuk içeceklerin daha uzun süre soğuk kalması için kabı önce soğuk
su ile çalkalayınız.
Üç dakika boyunca ön ısıtma/soğutma işlemi uygulanmasını tavsiye ediyoruz.
İnatçı lekelerin çıkarılabilmesi için bulaşık makinesi deterjanı ve sıcak suyun etki
etmesini bekleyiniz. Arkasından duru su ile iyice çalkalayınız.
Temizlemek için keskin kenarlı, ovucu, çözücü temizlik malzemeleri veya ağartıcı madde
kullanmayınız.
İpucu: En iyi şekilde temizlemek için kapağı çevirerek çıkartmanız yeterlidir (b. grak).
TRAVEL MUG‘ların tüm parçaları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
5 yıl üretici garantisi - detaylara www.tefal.com/guarantee adresinden ulaşabilirsiniz.
Bölgenizdeki distribütörler hakkında bilgi almak için, info@groupeseb.com.
EL Ελπίζουμε να απολαύσετε την καινούρια σας TRAVEL MUG. Για βέλτιστη απόλαυση τηρείτε
τις υποδείξεις μας.
Για να μείνει ζεστό το ρόφημα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ξεπλύνετε το προϊόν με καυτό
νερό πριν από τη χρήση. Τα παγωμένα ροφήματα παραμένουν παγωμένα για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, εάν πρώτα ξεπλύνετε με παγωμένο νερό το δοχείο.
Συνιστάται προθέρμανση ή πρόψυξη 3 λεπτών.
Για την αφαίρεση των επίμονων ακαθαρσιών αφήστε το προϊόν μέσα σε διάλυμα
απορρυπαντικού/ταμπλέτας πλυντηρίου πιάτων και ζεστού νερού. Στη συνέχεια ξεπλύνετε
με μπόλικο νερό.
.   TRAVEL MUG   
.     
     
    
         .
. 
. 3   / 
   /      
.      .
         
.
.          
  
 5 
  
 
www.tefal.com/guarantee
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tefal K3082214 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu