Avent SCF657/27 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
bout de 3 mois. Pour des performances
optimales, pincez et massez le chiffre situé
sur la tétine entre l’index et le pouce avant
utilisation. Conservez dans un récipient
sec et fermé. Utilisez uniquement les
tétines Philips Avent de la gamme
« Naturel » avec les biberons Philips Avent
de la gamme « Naturel ».
IT: Per la sicurezza e la salute del
vostro bambino AVVERTENZA!
Questo prodotto deve essere sempre
utilizzato sotto la supervisione di un
adulto. Non utilizzate mai le tettarelle
per l’alimentazione come succhietti. La
suzione continua e prolungata di uidi
causa danni ai denti. Vericate sempre
la temperatura degli alimenti prima
dell’assunzione da parte del bambino.
Tutti i componenti che non vengono
utilizzati devono essere tenuti lontano
dalla portata dei bambini. Controllate il
biberon prima di ogni utilizzo e tirate
la tettarella per l’alimentazione in ogni
direzione. Gettate via il biberon appena
mostra danni o rotture. Non lasciate la
tettarella per l’allattamento sotto la luce
diretta del sole, vicino a una fonte di
calore o immersa nel liquido disinfettante
(“soluzione di sterilizzazione”) più a lungo
di quanto consigliato, poiché la tettarella
potrebbe deteriorarsi. Non inserite il
prodotto in un forno caldo. Prima di
utilizzare il biberon immergetelo in acqua
bollente per 5 minuti al ne di garantirne
l’igiene. Eseguite la pulizia prima dell’uso.
Lavatelo quindi in acqua calda e sapone,
sciacquatelo accuratamente, quindi
sterilizzatelo utilizzando uno sterilizzatore
Philips Avent adatto ai biberon Natural
oppure immergetelo in acqua bollente
per 5 minuti. Non scaldate il contenuto
in un forno a microonde, per evitarne il
riscaldamento eccessivo e il rischio che il
bambino si scotti. Lavabile in lavastoviglie.
La pigmentazione degli alimenti può
causare l’alterazione dei colori del
prodotto. Non consentite ai bambini di
giocare con le parti di piccole dimensioni
o di camminare/correre mentre usano i
biberon o le tazze. Per motivi igienici, è
consigliabile sostituire le tettarelle dopo
3 mesi. Per prestazioni ottimali, pizzicate e
massaggiate il numero sulla tettarella tra il
pollice e l’indice prima di dare la pappa al
Becher trinkt. Aus Gründen der Hygiene
sollten Sie den Sauger alle drei Monate
austauschen. Für eine optimale Leistung
drücken und massieren Sie vor dem
Füttern die Ziffer auf dem Sauger zwischen
Zeigenger und Daumen. Bewahren Sie die
Sauger in einem trockenen Behälter mit
Deckel auf. Verwenden Sie für der Natur
nachempfundenen Philips Avent Flaschen
ausschließlich die entsprechenden Philips
Avent Sauger.
FR: Pour la sécurité et la santé de
votre enfant AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce
produit sans surveillance. N’utilisez
jamais les tétines d’alimentation comme
sucettes. La succion continue et prolongée
de liquide peut entraîner l’apparition de
caries. Vériez toujours la température
des aliments avant de nourrir votre
enfant. Rangez tous les éléments non
utilisés hors de portée des enfants. Avant
chaque utilisation, examinez la tétine
d’alimentation et tirez-la dans tous les
sens. Jetez la tétine au moindre signe de
détérioration ou de fragilité. N’exposez
pas la tétine d’alimentation directement
au soleil ou près d’une source de chaleur
et ne la laissez pas dans un produit
désinfectant (solution stérilisante) plus
longtemps que la durée recommandée
car cela pourrait la fragiliser. Ne placez
pas le produit dans un four chaud. Avant
la première utilisation, maintenez le
biberon immergé dans de l’eau bouillante
pendant 5 minutes pour une meilleure
hygiène. Nettoyez avant chaque utilisation.
Lavez à l’eau chaude savonneuse et rincez
abondamment. Stérilisez ensuite dans un
stérilisateur Philips Avent qui convient
pour les biberons de la gamme « Naturel
» ou immergez dans de l’eau bouillante
pendant 5 minutes. Ne réchauffez pas les
contenus au micro-ondes : ils risqueraient
de ne pas être chauffés de façon
homogène et pourraient ébouillanter
votre bébé. Passe au lave-vaisselle. Les
colorants alimentaires peuvent provoquer
une décoloration des composants. Ne
laissez pas des enfants jouer avec les
petites pièces ou marcher/courir tout
en utilisant un biberon ou une tasse.
Pour des raisons d’hygiène, nous vous
recommandons de remplacer la tétine au
Dishwasher safe - food colourings may
discolour components. Do not allow
child to play with small parts or walk/run
while using bottles or cups. For hygiene
reasons, we recommend replacing teats
after 3 months. For optimum performance,
pinch and massage the number on the teat
between index nger and thumb prior
to feed. Keep in a dry, covered container.
Only use Philips Avent Natural teats with
Philips Avent Natural feeding bottles.
DE: Für die Sicherheit und
Gesundheit Ihres Kindes
WARNUNG!
Kinder sollten dieses Produkt nur unter
Aufsicht durch Erwachsene benutzen.
Verwenden Sie die Sauger zum Füttern
nicht als Schnuller. Ununterbrochenes und
anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann
Karies verursachen. Prüfen Sie stets die
Temperatur der Babynahrung, bevor Sie
sie Ihrem Kind verabreichen. Bewahren
Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Untersuchen Sie das Produkt vor jeder
Verwendung, und ziehen Sie den Sauger
in alle Richtungen. Entsorgen Sie ihn
bei ersten Anzeichen von Beschädigung
oder Abnutzung. Setzen Sie den Sauger
nicht direkter Sonneneinstrahlung oder
Hitze aus, und legen Sie ihn nicht länger
als empfohlen in Desinfektionsmittel
(“Sterilisierungslösung”), da dies den
Sauger beschädigen kann. Legen Sie die
Flasche nicht in einen heißen Ofen. Legen
Sie das Produkt aus Hygienegründen vor
der ersten Verwendung 5 Minuten lang
in kochendes Wasser. Reinigen Sie das
Produkt vor jedem Gebrauch. Waschen
Sie das Produkt in warmem Spülwasser,
und spülen Sie es gründlich ab. Sterilisieren
Sie es dann aus Hygienegründen in einem
Philips Avent Sterilisator, der für diese
Flaschen geeignet ist, oder kochen Sie
sie 5 Minuten lang in Wasser ab. Wärmen
Sie den Inhalt nicht in der Mikrowelle
auf, da die Nahrung möglicherweise
ungleichmäßig erhitzt wird und Ihr Baby
sich den Mund verbrennen könnte.
Spülmaschinenfest – Farbstoffe in der
Babynahrung können zu Verfärbungen der
Einzelteile führen. Erlauben Sie Ihrem Kind
nicht, mit Einzelteilen zu spielen oder zu
gehen/laufen, während es aus Flasche oder
EN: For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult
supervision. Never use feeding teats as
a soother. Continuous and prolonged
sipping of uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before
feeding. Keep all components not in use
out of the reach of children Inspect before
each use and pull the feeding teat in all
directions. Throw away at the rst signs
of damage or weakness. Do not store a
feeding teat in direct sunlight or heat, or
leave in disinfectant (‘sterilising solution’)
for longer than recommended, as this may
weaken the teat. Do not place in a heated
oven. Before rst use place in boiling
water for 5 minutes. This is to ensure
hygiene. Clean before each use. Wash in
warm soapy water and rinse thoroughly,
then sterilise using a Philips Avent
steriliser suitable for Natural bottles or
boil for 5 minutes. Do not warm contents
in a microwave oven, as this may cause
uneven heating and could scald your baby.
bimbo. Tenete la tettarella in un recipiente
asciutto e chiuso. Utilizzate solo tettarelle
Philips Avent per l’alimentazione naturale
con i relativi biberon.
TR: Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı
için UYARI!
Bu ürünü her zaman bir yetişkinin
gözetimi altında kullanın. Biberon
emziklerini kesinlikle normal emzik gibi
kullanmayın. Sıvıların sürekli ve uzun
süre boyunca yudumlanarak içilmesi diş
çürümesine neden olur. Besleme öncesi,
yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol
edin. Kullanılmayan parçaları çocukların
erişemeyeceği yerde saklayın. Biberon
emziğini her kullanımdan önce tüm yönlere
doğru çekerek inceleyin. Hasar veya
zayıığa dair bir işaret görürseniz hemen
atın. Yıpranmasına yol açabileceğinden,
biberon emziğini doğrudan güneş ışığına
veya ısıya maruz kalacak şekilde saklamayın
ve dezenfektan (sterilizasyon solüsyonu)
içinde bırakmayın. Isıtılmış bir fırına
koymayın. İlk kez kullanmadan önce ürünü
kaynar suda 5 dakika bekletin. Bu uygulama,
hijyen açısından gereklidir. Her kullanımdan
önce temizleyin. Sıcak, sabunlu su ile
yıkayın ve bol suyla iyice durulayın, daha
sonra doğal biberonlar için uygun olan bir
Philips Avent sterilizatörle sterilize edin
veya kaynar suda 5 dakika bekletin. Eşit
derecede ısınmayabileceği ve bebeğinizin
yanmasına neden olabileceği için, mamaları
mikrodalga fırında ısıtmayın. Bulaşık
makinesinde yıkanabilir - gıda boyaları
parçaların renklerinin solmasına neden
olabilir. Çocuğunuzun küçük parçalarla
oynamasına, biberonları ya da bardakları
kullanırken yürümesine/koşmasına izin
vermeyin. Hijyen nedeniyle emziklerin
3 ay sonunda değiştirilmesini öneririz.
En iyi performans için, kullanmadan önce
emziğin üzerindeki sayıyı başparmağınızla
işaret parmağınızın arasında sıkıştırıp
ovalayın. Emzikleri kuru, kapalı bir kapta
saklayın. Philips Avent Doğal biberonlarla
sadece Philips Avent Doğal emzikleri
kullanın.
4213.354.3786.1
EN: User manual
DE: Bedienungsanleitung
FR: Mode d’emploi
IT: Manuale dell’utente
TR: Kullanım kılavuzu
Philips NL9206AD-4 Drachten
  • Page 1 1

Avent SCF657/27 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu