DeWalt D25013K Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 35
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 47
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 58
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 69
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 80
Português (traduzido das instruções originais) 90
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 102
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 112
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 123
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 134
Copyright DEWALT
TÜRKÇE
123
AĞIR HİZMET TİPİ SDS PLUS
®
DÖNER
KIRICI DELİCİLER D25012, D25013
Tebrikler!
Bir DEWALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli
deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT
markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları
için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini
sağlamaktadır.
Teknik Veriler
D25012 D25013
Voltaj V 230 230
Tip 1 1
Giriş gücü W 650 650
Yüksüz hız dev/dak 0–1.550 0–1.550
Yük hızı dev/dak 0–1.130 0–1.240
Darbe/dakika BPM 0–4.150 0–4.550
Darbe enerjisi
Darbeli delme J 2,4 2,4
Keskileme J 2,4 2,4
Çelik/tahta/betonda
azami delme
kapasitesi mm 13/30/22 13/30/22
Keski pozisyonları 41
Yumuşak tuğlada
karot alma kapasitesi mm 50 50
Uç yuvası SDS Plus
®
SDS Plus
®
Bilezik çapı mm 43 43
Ağırlık kg 2,3 2,3
L
pA
(ses basıncı) dB(A) 86 89
K
pA
(ses basıncı
belirsizliği) dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(ses gücü) dB(A) 97 100
K
WA
(ses gücü
belirsizliği) dB(A) 3,1 3,3
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı)
EN 60745’e göre belirlenmiştir:
D25012 D25013
Metal delme
Titreşim emisyon
değeri a
h,D
= m/s
2
3,0 3,0
Belirsizlik değeri K = m/s
2
1,5 1,5
Beton delme
Titreşim emisyon
değeri a
h,HD
= m/s
2
11 11
Belirsizlik değeri K = m/s
2
1,7 1,7
Keskileme
Titreşim emisyonu
değeri a
h,Cheq
= m/s
2
– 9,5
Belirsizlik değeri K = m/s
2
1,7
Darbesiz vidalama
Titreşim emisyon
değeri a
h
= m/s
2
2,5 2,5
Belirsizlik değeri K = m/s
2
1,5 1,5
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için
kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını
yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa
veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim
emisyonu değişebilir. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına
karşın iş görmediği zamanları da
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
Operatörü titreşim etkilerinden korumak
için şu türde ek güvenlik önlemleri alın:
Aletin ve aksesuarların bakımını yapın,
elleri sıcak tutun, çalışma modellerini
düzenleyin.
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler
10 Amper, ana şebeke
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TÜRKÇE
124
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
D25012, D25013
D
EWALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu
ürünlerin 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar),
2006/42/EC (29 Aralık 2009’dan itibaren),
EN 60745-1, EN 60745-2-6, normlarına uygun
olarak tasarlandığını beyan eder.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile
uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki
adresten D
EWALT ile irtibata geçin veya kılavuzun
arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı DEWALT adına vermiştir.
Horst Grossmann
Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
27.07.2009
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Genel Elektrikli Alet Güvenlik
Uyarıları
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları okuyun. Uyarı
ve talimatlara uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmaya yol açabilir.
TÜM UYARI VE TALIMATLARI ILERIDE
BAŞVURU AMACIYLA SAKLAYIN
Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi, ana
şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi
veya pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi
ifade etmektedir.
1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI
a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi
ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler
kazalara yol açabilir.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar
veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu
ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler
toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar
çıkarmaktadır.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları
ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep
olabilir.
2) ELEKTRIK EMNIYETI
a) Elektrikli aletin fişleri prize uygun
olmalıdır. Fişi hiçbir şekilde
değiştirmeyin. Topraklanmış elektrikli
aletler ile birlikte adaptör fişlerini
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve
uygun prizler elektrik çarpması riskini
azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve
buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
vücudunuzun temas etmesini engelleyin.
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik
çarpması riski artmaktadır.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak
koşullara maruz bırakmayın. Bir elektrikli
aletin içine giren su, elektrik çarpması riskini
artıracaktır.
d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın.
Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti
taşımak, sürüklemek veya prizden
çekmek üzere kullanmayın. Kabloyu
ısı, yağ, keskin köşeler veya hareketli
TÜRKÇE
125
parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya
dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini
artırmaktadır.
e) Bir elektrikli aleti dış mekanda
kullanırken, dış mekan kullanımına
uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış
mekan kullanımına uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini
azaltmaktadır.
f) Elektrikli aletin nemli ortamda çalışması
kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD)
korumalı besleme kullanın. RCD kullanımı
elektrik çarpma riskini azaltır.
3) KIŞISEL GÜVENLIK
a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte
olun, ne yaptığınıza dikkat edin
ve sağ
duyunuzu kullanın. Yorgun
olduğunuz zaman veya ilaç, alkol ya da
başka tedavi etkisi altında iken elektrikli
aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmaya yol açabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her
zaman göz koruması kullanın. Uygun
koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya duyma
koruması gibi koruyucu ekipman kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstemeyerek çalıştırmaktan kaçının.
Güç kaynağını ve/veya pil takımını
bağlamadan, aleti yerden kaldırmadan
ya da taşımadan önce anahtarın off
(kapalı) konumda olduğundan emin
olun. Elektrikli aletleri parmağınız anahtar
üzerindeyken taşımak veya anahtarıık
konumdaki elektrikli aletleri prize takmak
kazalara yol açacaktır.
d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden
önce varsa ayar anahtarını veya ayarlı
penseyi çıkarın. Elektrikli aletin dönen
bir parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense
veya anahtar kişisel yaralanmaya yol
açabilir.
e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın.
Her zaman için uygun ayak basacak yer
bulun ve dengenizi sağlayın. Böylece
beklenmeyen durumlarda elektrikli alet daha
iyi kontrol edilebilecektir.
f) Uygun giysiler giyin. Bol giysiler veya
takı kullanmayın. Saçınız, giysileriniz ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin
bağlanması için cihazlar verilmesi
halinde, bunların uygun biçimde
bağlanması ve kullanılmasını sağlayın.
Toz toplama kullan
ımı tozla ilgili tehlikeleri
azaltabilir.
4) ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, tasarlandığı hızda işi daha iyi
ve daha güvenli yapacaktır.
b) Açma/kapama anahtarı çalışmazsa
elektrikli aleti kullanmayın. Anahtar ile
kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli
alet tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan,
aksesuvarları değiştirmeden veya
elektrikli aletleri saklamadan önce
fişi güç kaynağından çekin ve/veya
pilleri çıkarın. Bu türlü koruyucu güvenlik
önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla
çalışması riskini azaltır.
d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların
erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin
ve elektrikli aleti veya bu talimatları
bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli
aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde çok
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın.
Hareketli parçaların hizalanmasını
veya bağlantılarını, parçaların kırık
olup olmadığını ve elektrikli aletlerin
çalışmasını etkileyebilecek başka
koşulları kontrol edin. Hasarlı ise,
kullanmadan önce elektrikli aletin
tamirini yaptırın. Kazaların pek çoğu,
bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden
kaynaklanmaktadır.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin
uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma
olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları
ve uçları vb. çalışma şartlarını ve
gerçekleştirilecek işi göz önüne
alarak bu talimatlara göre kullanın.
Elektrikli aletin amacı dışındaki işlemlerde
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
TÜRKÇE
126
5) SERVIS
a) Elektrikli aletinizin eğitimli bir tamir
görevlisi tarafından sadece aynı yedek
parçalar kullanılarak tamir edilmesini
sağlayın. Bu şekilde elektrikli aletin
güvenliği sağlanmış olacaktır.
Döner Kırıcı Deliciler için İlave
Özel Güvenlik Kuralları
Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültüye maruz
kalınması, işitme kaybına yol açabilir.
Ürün paketinde bulunan yardımcı tutma
kollarını kullanın. Kontrolü kaybetmeniz,
yaralanmanıza neden olabilir.
Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya
kendi kablosuna temas etmesine yol
açabilecek durumlarda aleti izole edilmiş
saplarından tutun. Alet elektrik akımı bulunan
kablolarla temas ettiğinde, akım iletken metal
parçaları üzerinden operatöre iletilerek elektrik
çarpmasına yol açabilir.
Kesilecek parçayı sağlam bir yere
sabitlemek için işkence veya başka araçlar
kullanın. Parçanın elinizle veya vücudunuzu
kullanarak tutulması güvenilmezdir ve kontrol
kaybına neden olabilir.
Koruyucu gözlük veya gözü koruyacak
başka araçlar kullanın. Kırma delme işlemleri
uçuşan talaşlara neden olur. Uçan parçacıklar
kalıcı göz hasarına neden olabilir. Toz üreten
uygulamalarda toz maskesi veya solunum
aygıtı takın. Uygulamaların çoğu için koruyucu
kulaklık gerekebilir.
Aleti her zaman sıkıca tutun. Bu aleti
her iki elinizle kavramadan kullanmaya
çalışmayın. Yan tutamağın daima kullanılması
tavsiye edilir. Bu aletin tek elle kullanılması
kontrol kaybına neden olabilir. Nervürlü çelik
gibi sert malzemelerin kırılması veya bu tür
malzemelerle karşılaşılması da tehlikeli olabilir.
Kullanmadan önce yan tutamağı sıkın.
Bu aleti uzun süre çalıştırmayın. Çekiç
etkisinden kaynaklanan titreşim el ve
kollarınıza zarar verebilir. İlave tampon
sağlamak için eldiven kullanın ve sık sık ara
vererek maruz kalınan titreşimi sınırlayın.
Uçları kendi başınıza yenilemeye
çalışmayın. Keskilerin yenilenmesi yetkili bir
uzman tarafından yapılmalıdır. Uygun olmayan
şekilde yenilenmiş keskiler yaralanmaya
neden olabilir.
Aleti kullanırken veya uçları değiştirirken
eldiven giyin. Alet üzerindeki açıkta olan
metal parçalar ve uçlar çalışma sırasında
oldukça sıcak olabilirler. Parçalanan
malzemenin küçük parçacıkları çıplak ellere
zarar verebilir.
Uç tam olarak durmadan aleti asla yere
koymayın. Dönen uçlar yaralanmaya neden
olabilir.
Sıkışan uçları çıkarmak için uçlara çekiçle
vurmayın. Metal veya malzeme parçacıkları
fırlayarak yaralanmaya neden olabilir.
Hafifçe aşınmış keskiler taşlama
yöntemiyle yeniden keskinleştirilebilir.
Elektrik kablosunu dönen uçtan uzakta
tutun. Kabloyu vücudunuzun hiçbir uzvuna
sarmayın. Dönen uca dolaşan bir elektrik
kablosu yaralanmaya ve kontrol kaybına
neden olabilir.
Kalan Riskler
Aşağıdaki riskler kırıcı - delici kullanmanın özünde
mevcuttur:
Aletin dönen veya sıcak parçalarına dokunma
sonucu yaralanma.
İlgili güvenlik kurallarının uygulanmasına ve
güvenlik donanımlarının kullanılmasına rağmen
kalıcı bazı risklerin önüne geçilememektedir.
Bunlar arasında:
Işitme kaybı.
Aksesuar değiştirirken parmakların ezilme
tehlikesi.
Beton ve/veya çimento bazlı malzemeler
üzerinde çalışırken meydana gelen tozun
yutulması sonucu oluşan sağlık sorunları
bulunmaktadır.
Alet üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki etiketler bulunmaktadır:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
Koruyucu kulaklık kullanın.
Koruyucu gözlük kullanın.
TÜRKÇE
127
TARIH KODU KONUMU [ŞEKIL (FIG.) 1]
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (k) gövdeye
basılıdır.
Örnek:
2009 XX XX
İmalat Yılı
Paket İçeriği
Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Ağır hizmet tipi döner kırıcı delici
1 Yan tutamak
1 Derinlik ayarlama çubuğu
1 Alet kutusu (sadece K modelleri)
1 SDS Plus
®
mandren adaptörü
(sadece C modelleri)
1 Mandren (sadece C modelleri)
1 Kullanım kılavuzu
1 Parça şeması
• Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol
edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için zaman ayırın.
Tanımlama [şekil 1]
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli
aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
a. Değişken hızlı tetik düğmesi
b. Ana tutamak
c. Yan tutamak
d. Derinlik çubuğu
e. SDS Plus
®
mandren
f. Mod seçici düğmesi
g. Mod seçici
h. Yön değiştirme kolu
i. Kilitleme ğmesi
j. Derinlik çubuğu bırakma düğmesi
KULLANIM ALANI
Bu ağır hizmet tipi döner kırıcı deliciler profesyonel
delme ve darbeli delme, vidalama ve hafif yontma
maksadıyla tasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların
mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Bu döner kırıcı deliciler profesyonel elektrikli
aletlerdir.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaret edilmelidir.
Elektrik Emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için
tasarlanmıştır. Her zaman güç kaynağının, etiket
plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını kontrol
edin.
DEWALT aletiniz EN 60745 standardına
uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu yüzden
topraklama hattı gerektirmez.
Elektrik kablosu hasar görürse kablo, yetkili
DEWALT servisinden temin edebileceğiniz özel
olarak hazırlanmış kablo ile değiştirilmelidir.
Uzatma Kablosu Kullanma
Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu aletin
giriş gücüne (teknik verilere bakın) uygun onaylı bir
uzatma kablosu kullanın.
Minimum iletken ebadı 1,5 mm
2
’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu
tamamen makaradan çıkarın.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aksesuarları takıp çıkarmadan
önce, ayarlarla oynamadan veya
değiştirmeden önce ya da tamir
yaparken aleti kapatın ve makineyi
güç kaynağından ayırın. Tetik
ğmesinin kapalı konumda olduğunu
kontrol edin. Aletin yanlışlıkla
çalıştırılması yaralanmaya neden
olabilir.
Yan Tutamak (şekil 1)
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aleti DAİMA yan tutamak düzgün
takılmış ve iyice sıkılmış durumda
kullanın. Aksi durum aletin çalışması
sırasında yan tutamağın kaymasına
ve dolayısıyla kontrol kaybına neden
olabilir. En üst seviyede kontrol
sağlamak için aleti her iki elinizle tutun.
TÜRKÇE
128
Bu döner kırıcı delici, yan tutamak monte edilmiş
halde gelir. Yan tutamak (c) sağ elini ya da sol elini
kullanan kullanıcıların kullanabilecekleri şekilde
takılabilir.
YAN TUTAMAĞI AYARLAMAK IÇIN
1. Yan tutamağı (c) saatin aksi yönünde çevirerek
gevşetin.
2. Yan tutamağı istenilen pozisyona döndürün.
3. Yan tutamağı saat yönünde çevirerek sıkın.
TARAF DEĞIŞTIRMEK IÇIN
Sağ elini kullanan kullanıcılar için: tutamak
solda kalacak şekilde yan tutamak kelepçesini
mandrenin üzerinden geçirin.
Sol elini kullanan kullanıcılar için: tutamak
sağda kalacak şekilde yan tutamak kelepçesini
mandrenin üzerinden geçirin.
Yön Değiştirme Kolu (şekil 1)
Sadece delme fonksiyonunda bağlantı elemanlarını
veya sıkışan uçları çıkarmak için döner kırıcı
delicinin dönüş yönünü değiştirmek amacıyla yön
değiştirme kolu (h) kullanılır.
DİKKAT: Sıkışan uçları çıkarmak için
yön değiştirirken güçlü tepki torkuna
karşı hazırlıklı olun.
Döner kırıcı delicinin dönüş yönünü değiştirmek
için döner kırıcı deliciyi kapatın ve yön değiştirme
kolunu (h) geri doğru bakan (matkabı çalışma
pozisyonunda tutarken bakıldığında) sarı okla aynı
hizaya getirin.
Kolu ileri yönde çalışma pozisyonuna almak için
döner kırıcı deliciyi kapatın ve yön değiştirme
kolunu (h) ileri doğru bakan (matkabı çalışma
pozisyonunda tutarken bakıldığında) sarı okla aynı
hizaya getirin.
Mod Seçici (şekil 1, 2)
IKAZ: Mod seçici düğmesini
kullanmadan önce alet tam olarak
durmalıdır aksi takdirde alet hasar
görebilir.
1. Çalışma modunu seçmek için mod seçici
ğmesine (f) basın ve sarı ok ilgili simgeyi
gösterene dek mod seçiciyi (g) döndürün.
2. Mod seçici düğmesini bırakın ve mod seçici
anahtarının yerine sabitlendiğini kontrol edin.
NOT: Mod seçicinin üzerindeki sarı ok DAİMA
simgelerden biri ile aynı hizada olmalıdır.
Pozisyonlar arasında kullanılabilen pozisyon
yoktur.
DÖNER DELME MODU
Ahşap, metal ve plastik için döner delme
modunu kullanın.
DARBELI DELME MODU
Beton delmek için bu modu kullanın.
SADECE KIRMA MODU (SADECE
D25013)
Hafif keskileme için.
SDS Plus
®
Aksesuarlarının
Takılıp Çıkarılması (şekil 1)
UYARI: Aksesuar değiştirirken
daima eldiven giyin. Alet ve aksesuar
üzerindeki açıkta olan metal parçalar
çalışma sırasında oldukça sıcak
olabilirler.
UYARI: Mandrenin ön kısmını tutup
aleti çevirerek matkap uçlarını (veya
başka aksesuarları) sıkmaya veya
gevşetmeye çalışmayın. Mandren
hasarına ve yaralanmaya neden
olabilir.
Bu alet SDS Plus
®
aksesuarlar kullanır. Sadece
profesyonel aksesuarlar kullanmanızı tavsiye
ederiz.
Matkap ucunu takmak için uç sapını mandrene
yaklaşık 19 mm (3/4") sokun. Uca bastırın
ve yerine sabitlenene dek döndürün. Uç
sabitlenecektir.
Ucu çıkarmak için mandren manşonunu (e) geriye
çekerek ucu çıkarın.
SDS Plus
®
Mandren (şekil 1)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve güç kaynağından
ayırın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Matkap uçlarını
değiştirirken DAİMA eldiven giyin.
Alet üzerindeki açıkta olan metal
parçalar ve uçlar çalışma sırasında
oldukça sıcak olabilirler. Parçalanan
TÜRKÇE
129
malzemenin küçük parçacıkları çıplak
ellere zarar verebilir.
UYARI: Mandrenin ön kısmını tutup
aleti çevirerek matkap uçlarını (veya
başka aksesuarları) sıkmaya veya
gevşetmeye çalışmayın. Mandren
hasarına ve yaralanmaya neden
olabilir.
Matkap ucunu takmak için uç sapını mandrene
yaklaşık 19 mm (3/4") sokun. Uca bastırın
ve yerine sabitlenene dek döndürün. Uç
sabitlenecektir.
Ucu çıkarmak için mandren manşonunu (e) geriye
çekerek ucu çıkarın.
Mandren Adaptörü ve
Mandrenin Takılması
(Ayrı Olarak Satılır)
1. Mandreni mandren adaptörünün dişli ucuna
vidalayın.
2. Bağlı mandren ve adaptörü, standart SDS
Plus
®
uçmuş gibi alete takın.
3. Mandren, standart SDS Plus
®
uçla aynı
şekilde çıkarılır.
UYARI: Standart mandrenleri asla
darbeli delme modunda kullanmayın.
Uygun aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi için
satıcınıza başvurun.
Derinlik Çubuğu (şekil 4)
DERINLIK ÇUBUĞUNU AYARLAMAK IÇIN
1. Yan tutamağın üzerindeki derinlik çubuğu
bırakma düğmesini (j) içeri bastırarak o şekilde
tutun.
2. Çubuğun ucu ile matkap ucunun ucu arasında
mesafe istenilen delme derinliği ile aynı olana
dek derinlik çubuğunu (d) taşıyın.
3. Çubuğu o pozisyonda sabitlemek için düğmeyi
bırakın. Derinlik çubuğunu kullanarak delme
işlemi yaparken çubuğun ucu malzemenin
yüzeyine ulaştığında durun.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli düzenlemelere her zaman
uyun.
Tetik Düğmesi (şekil 1)
Döner kırıcı deliciyi çalıştırmak için tetik düğmesine
(a) basın. Döner kırıcı deliciyi durdurmak için
ğmeyi bırakın.
NOT: Merkezinde oyuk bulunmayan delikleri
delmeye başlarken, metal, plastikleri veya
seramikleri delerken veya vidalama yaparken
şük hızları kullanın. Yüksek hızlar, maksimum
verim sağlamak amacıyla beton delerken daha
kullanışlıdır.
DEĞIŞKEN HIZ
Değişken hızlı tetik düğmesi (a) hız kontrolü sağlar.
Tetiğe ne kadar çok basarsanız matkabın hızı o
kadar yüksek olur.
KILITLEME DÜĞMESI
UYARI: Fişi prizden çekmeden önce
mutlaka kilitleme mekanizmasını
ın. Aksi takdirde kırıcı delici, bir
dahaki sefere fişi prize takar takmaz
çalışmaya başlar. Yaralanmaya veya
hasara neden olabilir.
Kilitleme düğmesi (i) sadece döner kırıcı delici
sabitken, matkap tezgahına monteli durumdayken
veya keskileme işlemleri için kullanılmak içindir.
Aleti kullanmadan önce her defasında kilitleme
ğmesi bırakma mekanizmasının düzgün
çalıştığını kontrol edin.
Kesintisiz çalışma için tetik düğmesine (a) basarak
basılı tutun, kilitleme düğmesine (i) basın, tetik
ğmesini bırakın ve ardından kilitleme düğmesini
bırakın. Alet çalışmaya devam edecektir.
Aletin kesintisiz çalışmasını durdurmak için tetik
ğmesine kısaca basın ve bırakın.
Uygun El Pozisyonu (şekil 3)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, DAİMA şekilde
gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı
aleti DAİMA sıkıca tutun.
Uygun el pozisyonu bir elin yan tutamakta (c) ve
diğer elin ana tutamakta (b) olmasını gerektirir.
Aşırı Yük Kavraması
Matkap ucu sıkışır veya tutukluk yaparsa matkap
mili tahriki, aşırı yük kavraması tarafından kesilir.
TÜRKÇE
130
Bunun sonucu olarak ortaya çıkan güçlerden
dolayı aleti her iki elinizle sıkıca tutun ve
duruşunuzun sağlam olmasına dikkat edin.
Delme Aletleri
Alet, beton, briket ve taş üzerinde darbeli delme
işlemi yapmak için tasarlanmıştır. Ahşap, metal,
seramik ve plastik üzerinde darbesiz delme
işlemleri için de uygundur.
Delme (şekil 2)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve güç kaynağından
ayırın.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, DAİMA iş parçasının sıkıca
sabitlendiğinden emin olun. İnce
malzemeleri delerken malzemeye
hasar vermemek için ahşap “arka” blok
kullanın.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aleti DAİMA yan tutamak düzgün
takılmış ve iyice sıkılmış durumda
kullanın. Aksi durum aletin çalışması
sırasında yan tutamağın kaymasına
ve dolayısıyla kontrol kaybına neden
olabilir. En üst seviyede kontrol
sağlamak için aleti her iki elinizle tutun.
Mod seçici düğmesine (f) basın ve mod seçiciyi (g)
delme için matkap ucu simgesine, kırma için çekiç
simgesine veya darbeli delme için darbeli delme
simgesine çevirin.
DELME İŞLEMI
1. AHŞAP için matkap ucu, elektrikli burgu
ucu veya delik testeresi kullanın. METAL
için yüksek hızlı çelik matkap ucu veya delik
testeresi kullanın. Metalleri delerken kesim
yağı kullanın. Kuru olarak delinmesi gereken
istisnalar dökme demir ve pirinçtir. BETON
için karbür matkap ucu veya beton matkap
ucu kullanın. Düzgün, düzenli toz akışı uygun
delme hızına işaret eder.
2. Uç ile daima düz bir hatta basınç uygulayın.
Matkap ucunun delmeye devam etmesi için
yeterli basınç kullanın ancak motorun tutukluk
yapması veya ucun sapmasını engellemek için
aşırı güç kullanmayın.
3. Matkabın dönüş hareketini kontrol etmek için
aleti her iki elinizle sıkıca tutun.
UYARI: Aşırı yükleme yapılırsa matkap
tutukluk yaparak ani burkulmaya
neden olabilir. Aletin tutukluk
yapabileceğinizi aklınızdan çıkarmayın.
Burkulma hareketini kontrol etmek ve
yaralanmaları önlemek için matkabı
her iki elinizle sıkıca tutun.
4. MATKAP TUTUKLUK YAPARSA bunun
nedeni genellikle aşırı yüklenmesidir.
TETİĞİ DERHAL BIRAKIN, matkap ucunu
parçadan çekin ve tutukluk yapmasının
nedenini belirleyin. SIKIŞMIŞ DURUMDAKİ
MATKABI DÖNDÜRMEK İÇİN TETİĞİ
BIRAKIP YENİDEN BASMAYIN - BU İŞLEM
MATKABA HASAR VEREBİLİR.
5. Tutukluk yapmasını veya malzemenin
parçalanmasını en alt seviyeye indirmek için
matkap üzerindeki basıncı azaltın ve deliğin
son noktasında uca uygulanan basıncı
azaltın.
6. Delinen delikten ucu geri çekerken motoru
çalışır durumda muhafaza edin. Bu işlem
sıkışmayı önlemeye yardımcı olur.
7. Değişken hızlı matkaplarla delinecek noktada
merkezi oyuk açmaya gerek yoktur. Deliği
başlatmak için düşük bir hız kullanın ve
delik, matkap ucu dışarı kaçmayacak kadar
derinleştiğinde tetiği daha fazla çekerek
hızlanın.
METAL DELME
Yuvarlak saplı uçlar için SDS Plus
®
mandren
adaptörü gerekir. Aletin sadece delme modunda
olduğunu kontrol edin. Delmeye düşük hızla
başlayın ve alete sıkı basınç uygularken tam
güce çıkın. Düzgün, eşit metal talaşı akışı uygun
delme hızını gösterir. Metalleri delerken kesim yağı
kullanın. Kuru olarak delinmesi gereken istisnalar
dökme demir ve pirinçtir.
NOT: Çeliğe açılacak büyük [7,9 mm ila
12,7 mm (5/16" ila 1/2")] delikler, önce bir kılavuz
delik [4 mm ila 4,8 mm (5/32" ila 3/16")] açılması
durumunda daha kolay yapılabilir.
AHŞAP DELME
Yuvarlak saplı uçlar için SDS Plus
®
mandren
adaptörü gerekir. Aletin sadece delme modunda
olduğunu kontrol edin. Delmeye düşük hızla
başlayın ve alete sıkı basınç uygularken tam
güce çıkın. Ahşaba açılacak delikler için metal
delmede kullanılan aynı matkap uçları kullanılabilir.
TÜRKÇE
131
Oluklardan talaşları temizlemek için sık sık dışarı
çıkarılmamaları durumunda bu uçlar aşırı ısınabilir.
Daha büyük delikler için yassı matkap ucu,
elektrikli burgu ucu veya delik testeresi kullanın.
Parçalanmaya meyilli parçalar bir ahşap bloğu ile
desteklenmelidir.
Vidalama (şek. 1)
1. Mod seçme düğmesini (g) döner delme
pozisyonuna çevirin.
2. Dönüş yönünü seçin.
3. Altışe tornavida uçlarıyla kullanmak için
özel SDS Plus
®
vidalama adaptörünü takın.
4. Uygun tornavida ucu takın. Düz yarıklı vidaları
vidalarken daima yarık bulma aparatlı uçlar
kullanın.
5. Vida başının hasar görmesini engellemek için
değişken hız düğmesine (a) hafifçe basın. Ters
(sol) dönüşte, vidayı kolayca çıkarmanız için
aletin hızı otomatik olarak düşer.
6. Vidanın başı iş parçasına gömülü durumdaysa
vida başının iş parçasına girmesini engellemek
için değişken hız düğmesini bırakın.
Darbeli Delme İşlemi
1. Delme işlemi yaparken matkabın aşırı
zıplamasını veya ucun “kalkmasını
engellemek için yeteri kadar güç kullanın. Çok
fazla güç delme hızında yavaşlamaya, aşırı
ısınmaya ve düşük delme oranına yol açar.
2. Matkap ucunu delinecek yüzeye dik tutarak
düz bir şekilde delin. Matkap ucunun
yivlerinde tıkanmaya neden olarak delme
hızında yavaşlamaya yol açacağından delme
işlemi sırasında matkap ucuna yan bası
uygulamayın.
3. Derin delikler açarken matkap hızışmeye
başlarsa delikte biriken döküntülerin
temizlenmesine yardımcı olmak için alet
çalışmaya devam ederken matkap ucunu
delikten bir miktar dışarı çekin.
4. Duvar için karbür matkap ucu veya beton
matkap ucu kullanın. Düzgün, düzenli toz akışı
uygun delme hızına işaret eder.
Parça koparma ve şekil verme
(D25013)
1. Darbeli delmeden şekil vermeye geçmek için,
ilk önce SDS Plus
®
keskisini takın ve uygun
olarak kilitlendiğini kontrol edin.
2. Darbeli delme modundan şekil verme moduna
geçerken, keskiyi istenen konuma çevirin. Mod
değiştirme sırasında dirençle karşılaşırsanız,
milli kilide oturması için keskiyi hafifçe çevirin.
UYARI:
Darbe, yalnızca hafif parça koparma
uygulamaları içindir.
İleri/geri anahtarı, şekil verirken ileri
konumda olmalıdır (ters yönde, ünite
tam gücüne ulaşmaz).
UYARI:
Bu aleti, yanıcı veya patlayıcı
sıvıları (benzin, alkol, vb.) kolayca
karıştırmak ve pompalamak için
kullanmayın.
Etikette belirtilen alev alıcı sıvıları
karıştırmayın veya çalkalamayın.
Çeşitli SDS Plus
®
matkap uçları ve adaptörleri
türleri seçenek olarak mevcuttur.
Uygun aksesuvarlarla ilgili daha fazla bilgi almak
için satıcınızla görüşün.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz minimum bakım
gerektirecek şekilde uzun yıllar çalışmak üzere
tasarlanmıştır. Sürekli tatminkar çalışma düzgün
alet bakımı ve düzenli temizliğe bağlıdır.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aksesuarları takıp çıkarmadan
önce, ayarlarla oynamadan veya
değiştirmeden önce ya da tamir
yaparken aleti kapatın ve makineyi
güç kaynağından ayırın. Tetik
ğmesinin kapalı konumda olduğunu
kontrol edin. Aletin yanlışlıkla
çalıştırılması yaralanmaya neden
olabilir.
Bu makineye kullanıcı tarafından servis
yapılamaz. Yaklaşık 40 saat kullanım sonunda
aleti yetkili DEWALT servisine götürün. Bu
süreden önce sorunla karşılaşırsanız yetkili
DEWALT servisine başvurun.
Karbon fırçalar eskidiğinde alet otomatik olarak
kapanır.
Motor Fırçaları
DEWALT, fırçalar aşındığında matkabı otomatik
olarak durduran bir ileri fırça sistemi kullanır. Bu
sayede motorun ciddi hasar görmesi engellenir.
TÜRKÇE
132
Yeni fırça kompleleri yetkili DEWALT servis
merkezlerinden temin edilebilir. Daima orijinal
yedek parça kullanın.
Yağlama
Elektrikli aletiniz ilave yağlama gerektirmez.
Kullanılan aksesuarlar ve takımların, SDS Plus
®
donanımının etrafına gelen kısımları düzenli olarak
yağlanmalıdır.
Temizlik
UYARI: Havalandırma deliklerinin
içinde veya etrafında pislik
görüldüğünde aletin gövdesindeki pislik
ve tozu kuru hava ile temizleyin. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı kulak
koruyucu ve toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
kısımlarını temizlemek için asla
solventler veya diğer ağır kimyasallar
kullanmayın. Bu kimyasallar parçalarda
kullanılan malzemeyi zayıflatabilir.
Sadece su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bez kullanın. Aletin içini
asla sıvı girmesine izin vermeyin; aletin
hiçbir parçasını sıvıya daldırmayın.
Opsiyonel Aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından sunulanlar
haricindeki aksesuarlar bu ürünle test
edilmediklerinden, bu tür aksesuarların
bu aletle kullanılması tehlikeli
olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için bu ürünle sadece DEWALT
tarafından tavsiye edilen aksesuarlar
kullanılmalıdır.
Opsiyonel olarak çeşitli tiplerde SDS Plus
®
matkap
uçları ve keskiler mevcuttur.
Uygun aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi için
satıcınıza başvurun.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda D
EWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık işinize
yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın.
Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve
paketlenmesi malzemelerin geri
kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını
sağlamaktadır. Geri kazanılan
malzemelerin tekrar kullanılması çevre
kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve
ham madde talebini azaltır.
Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli
ürünlerin evsel atıklardan ayrı olarak belediyenin
atık sahalarında toplanması veya yeni bir ürün
aldığınızda satıcı tarafından geri alınması
öngörülebilir.
D
EWALT, kullanma süreleri sona eren DEWALT
ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir
imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak
için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi
yapan bir yetkili servise götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel DEWALT
ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin
yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili
DEWALT tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası
servis ve bağlantıların tam ayrıntıları İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
TÜRKÇE
133
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir
ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için
kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir
garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir
ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı
olarak sahip olduğunuz sözleşmeden
doğan haklara veya profesyonel olmayan,
özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz
yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler
ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları
dahilinde geçerlidir.
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
Satın almış olduğunuz D
EWALT ürünü, satın
alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde,
ilk denemenizde, performansı sizi tam
olarak tatmin etmediyse, yetkili servise
götürülüp; DEWALT Merkez Servis onayı ile
değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu
haktan yararlanmak için:
Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm
parçaları ile birlikte satın alındığı yere teslimi;
Fatura ve garanti kartının ibrazı;
Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle
ilk 30 gün içerisinde gerçekleşmesi;
Ürün performansının ilk uygulamadan
sonra memnuniyetsizlik yaratması
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK
SERVİS KONTRATI •
Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT
ürünleri satın alma tarihinden itibaren
bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine
sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak
üzere ürününüz DEWALT Yetkili Servisinde
işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya
bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• BİR YIL TAM GARANTİ
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma
tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı
malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,
DEWALT aşağıdaki şartlara uyulması
koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu
parçaların yenilenmesini veya -kendi
insiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
Ürün hatalı kullanılmamıştır;
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve
aşınmamıştır;
Yetkili olmayan kişilerce tamire
çalışılmamıştır;
Satın alma belgesi (fatura) ibraz
edilmiştir.
Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte
iade edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza,
D
EWALT kataloğunda yer alan size en
yakın yetkili DEWALT servisine veya bu
kullanma kılavuzunda belirtilen adresten
DEWALT ofisine başvurun. Yetkili DEWALT
servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince
kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050
Edirnekapı Eyüp İstanbul
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

DeWalt D25013K Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur