DeWalt DCM561 El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
English (original instructions) 30
Español (traducido de las instrucciones originales) 42
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 55
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 69
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 82
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 96
Português (traduzido das instruções originais) 108
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 122
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 134
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 146
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 159
146
TÜRKÇE
Tebrikler!
Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim,
sürekli ürün geliştirme ve yenilik DeWALT
markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları
için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini
sağlamaktadır.
Teknik veriler
DCM561
Voltaj
V
DC
18V
Tip
1
Güç çıkışı W 400
devir/dakika 0-4600 / 0-6000
Kesme Alanı Boyutu mm 330
Ağırlık (pil takımı olmadan) kg 3,64
EN50636-2-91:2014 uyarınca gürültü değerleri ve titreşim değerleri (triaks
vektör toplamı)
L
PA
(emisyon ses basıncı seviyesi)
dB(A) 76
L
WA
(ses güç seviyesi)
dB(A) 90
K
(verilen ses seviyesi için
belirsizlik)
dB(A) 1,7
Titreşim emisyon değeri a
h
= m/s
2
< 2,5
Belirsizlik değeri K = m/s
2
1,5


Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN50636-2-91:2014’te sağlanan standart teste
uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet
değerlendirmesi için kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim
emisyon düzeyi, aletin ana
uygulamalarını yansıtır. Ancak alet
farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar
için kullanılırsa veya bakımı kötü
yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir.
Bu, toplam çalışma süresindeki
maruziyet düzeyini önemli ölçüde
artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına
karşın iş görmediği zamanları da
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden
korumak için belirtilen ek güvenlik
önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların
bakımını yapın, elleri sıcak tutun,
çalışma modellerini düzenleyin.
Akü
DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185
Akü tipi
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaj
V
DC
18 18 18 18 18 18
Kapasite
Ah 3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3
Ağırlık
kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35
Şarj Cihazı
DCB105
Ana şebeke voltajı
V
AC
230
Akü tipi
18 Li-Ion
Bataryaların yaklaşık şarj olma süreleri
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,49
Sigortalar
Avrupa 230V aletler 10 Amper, ana şebeke
147
TÜRKÇE

Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi
halinde ölüm veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi
halinde önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.





DeWALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan
bu ürünlerin 2006/42/EC, EN60335-1:2012 +
A11:2014 EN50636-2-91:2014 normlarına uygun
olarak tasarlandığını beyan eder.
2000/14/EC, Çim Biçme Aleti, L ≤ 50 cm, Annex
VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Hollanda
Onaylı Kuruluş Kimlik No.: 0344
2000/14/EC’ye göre akustik güç düzeyi
(Madde 12, Ek III, L ≤ 50 cm):
L
PA
(ölçülen ses gücü) 76 dB(A)
belirsizlik (K) = 1,7 dB (A)
L
WA
(garanti edilen ses gücü) 92 dB(A)
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC (19.04.2016
tarihine kadar), 2014/30/EU (20.04.2016 tarihinden
itibaren) ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına
bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı DeWALT adına vermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
09.03.2015
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.

UYARI: Ana şebekeden güç alan
cihazlar kullanılırken yangın, elektrik
çarpması, kişisel yaralanma ve maddi
hasar riskini azaltmak amacıyla
aşağıdakiler dahil olmak üzere her
zaman temel güvenlik önlemleri
alınmalıdır.
UYARI: Makine kullanılırken
güvenlik kurallarına uyulmalıdır. Sizin
ve çevrenizdekilerin güvenliği için,
lütfen makineyi çalıştırmadan önce bu
talimatları okuyun. Lütfen talimatları
daha sonra kullanmak üzere saklayın.
Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzun
tamamını dikkatli bir şekilde okuyun.
Kullanım amacı bu kılavuzda anlatılmıştır. Bu
kılavuzda tavsiye edilenin dışında herhangi
bir aksesuar veya parçanın kullanımı veya bu
ürünle yapılacak herhangi bir işlem yaralanma
riskini ortaya çıkarabilir.
Bu kılavuzu daha sonra referans olarak
kullanmak üzere saklayın.
ÖNEMLİ
KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN
İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN


a) Talimatları dikkatlice okuyun. Kontroller ve
makinenin doğru kullanımı hakkında bilgi alın.
148
TÜRKÇE
c) Makineyi düzenli olarak denetime ve bakıma
alın. Makineyi yetkili bir tamirciye onartın.
d) Makineyi kullanmadığınız zaman çocuklardan
uzak bir yerde tutun.


UYARI: Motor kapatıldıktan sonra,
kesme parçaları dönmeye devam eder.
Bacaklarınızı korumak için uzun pantolon
giyin.
Cihazı kullanmadan önce, otları keseceğiniz
alanda herhangi bir çubuk, taş, tel ya da başka
bir engel olmadığından emin olun.
Cihazı yalnızca dik konumda ve kesme ipi
zemine yakın olacak şekilde kullanın. Cihazı
başka bir konumda kesinlikle çalıştırmayın.
Cihazı kullanırken yavaşça hareket edin. Yeni
kesilen otların nemli ve kaygan olduğunu
unutmayın.
Dik eğimli zeminlerde çalışmayın. Eğimli
zeminde yukarı-aşağı hareket ederek değil,
eğimin cephesinde çapraz hareket ederek
çalışın.
Cihaz çalışır durumdayken, çakıl taşlı patika
ve yollardan kesinlikle geçmeyin.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle kesme
ipine dokunmayın.
Kesme ipi tamamen hareketsiz hale gelinceye
kadar cihazı yere koymayın.
Yalnızca uygun tipte kesme ipini kullanın.
Kesinlikle metal kesme ipi ya da olta ipi
kullanmayın.
İpli biçme bıçağına dokunmamaya dikkat edin.
Ellerinizi ve ayaklarınızı her zaman, özellikle de
motoru çalıştırırken, kesme ipinden uzak tutun.
Cihazı kullanmadan önce ve herhangi bir
darbeden sonra, herhangi bir aşınma ya
da hasar olup olmadığını kontrol edin ve
gerekirse cihazı onarın.
• Tel ipi kesmek üzere kullandığınız cihazlardan
kaynaklanabilecek yaralanmalara karşı dikkatli
olun. Yeni kesme ipini uzattıktan sonra her
zaman makineyi çalıştırmadan önce normal
çalışma konumuna getirin.
Cihaz çocukların yakınında kullanılırken
yakından gözetim gerekir.
Bu cihaz yanlarında bir gözetmen olmadan
çocukların ve engellilerin kullanımına uygun
değildir.
b) Çocukların veya bu talimatları bilmeyen
kişilerin makineyi kullanmasına asla izin
vermeyin. Yerel düzenlemeler operatörün
yaşını kısıtlayabilir.
c) Operatörün veya kullanıcının, diğer kişilerin
veya mülklerinin maruz kaldığı kazalardan ya
da tehlikelerden sorumlu olduğunu unutmayın.

a) Kullanmadan önce, her zaman makinede
hasarlı, eksik veya yanlış yere takılmış
muhafaza ya da koruyucu olup olmadığını
kontrol edin.
b) Makineyi insanların, özellikle de çocukların
veya evcil hayvanların yakınında çalıştırmayın.

a) Makineyi çalıştırırken her zaman göz koruması
ve sağlam ayakkabılar giyin.
b) Makineyi, özellikle yıldırım riski olan kötü hava
koşullarında kullanmaktan kaçının.
c) Makineyi yalnızca gün ışığında veya yeterli
yapay ışık altında kullanın.
d) Makineyi asla hasarlı muhafazalar veya
koruyucularla ya da muhafazalar veya
koruyucular takılı olmadan çalıştırmayın.
e) Motoru elleriniz ve ayaklarınız kesme
parçalarından uzaktayken açın.
f) Makineyi şu durumlarda her zaman güç
kaynağından çekin (ör. fişi elektrik hattından
çıkarın, devre dışı bırakma cihazını veya
çıkarılabilir pili çıkarın)
1) makinenin başında kimse olmadığında;
2) bir tıkanıklığı temizlemeden önce;
3) makineyi kontrol etmeden, temizlemeden
veya makinenin üzerinde çalışmadan önce;
4) yabancı bir nesneye çarptıktan sonra;
5) makine anormal bir şekilde titremeye
başladığında.
g) Ayaklarınızın ve ellerinizin kesme parçaları
nedeniyle yaralanmaması için dikkatli olun.
h) Her zaman havalandırma açıklıklarında kalıntı
kalmadığından emin olun.

a) Makineyi bakım veya temizlik işi
gerçekleştirmeden önce güç kaynağından
çekin (ör. fişi elektrik hattından çıkarın, devre
dışı bırakma cihazını veya çıkarılabilir pili
çıkarın).
b) Yalnızca üreticinin önerdiği yedek parçaları ve
aksesuarları kullanın.
149
TÜRKÇE

Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
95
Kulak koruması kullanın.
95
Göz koruması kullanın.
Aleti kapatın. Alet üzerinde bakım
gerçekleştirmeden önce pili aletten
çıkarın.
92
Uçuşan parçalara dikkat edin.
Çevredekileri biçme işleminin yapıldığı
alandan uzak tutun.
92
Cihazı, yağmura ya da yüksek neme
maruz bırakmayın.
92
2000/14/EC Direktifi ile garantilenen
ses gücü.

İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (ff) gövdeye
basılıdır.
Örnek:
2015 XX XX
İmalat Yılı


BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz,
uyumlu akü şarj cihazlarıyla ilgili önemli güvenlik
ve kullanım talimatları içermektedir (Teknik veriler
bakın).
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının,
akünün ve üründe kullanılan akünün
üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri
okuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına izin
vermeyin. Elektrik çarpmasına neden
olabilir.
Bu cihaz oyuncak olarak kullanılamaz.
Yalnızca kuru bir konumda kullanın. Cihazın
ıslanmasına izin vermeyin.
Cihazı suya batırmayın.
Gövde kasasını açmayın. İçinde kullanıcı
tarafından bakımı yapılabilecek parçalar yoktur
Cihazı, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın.
Cihaz bir araçta depolandığında veya
taşındığında, hızdaki veya yöndeki ani
değişiklikler sonucu hareket etmesini önlemek
için bir kılıfa yerleştirilmeli veya sabitlenmelidir.
Cihaz, kullanılmadığında kuru, iyi
havalandırılan ve çocuklardan uzakta bir
konumda depolanmalıdır.
Çocukların depolanan cihazlara erişimi
olmamalıdır.

Cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi
gözetiminde cihazın kullanımı hakkında
bilgi verilmeksizin, sınırlı fiziksel (çocuklar
dahil), duyusal veya zihinsel kapasiteli veya
deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından
kullanılmamalıdır.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.

Aracı kullanırken, ekteki güvenlik uyarılarında
belirtilmeyen ilave riskler oluşabilir. Bu riskler hatalı
kullanım ya da uzun süreli kullanım gibi nedenlerle
ortaya çıkabilir.
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve
güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı
ilave risklerden kaçınmak mümkün değildir. İlave
riskler şunlardır:
Dönen/hareket eden parçalara dokunmaktan
kaynaklanan yaralanmalar
Parçaları, bıçakları ya da aksesuarları
değiştirirken oluşan yaralanmalar.
Aracın uzun süreli kullanımından kaynaklanan
yaralanmalar. Herhangi bir aracı uzun süre
boyunca kullandığınızda düzenli olarak ara
verdiğinizden emin olun.
İşitme kaybı.
Aracınızı kullanırken oluşan tozları solumakla
ilişkili sağlık tehlikeleri (ör. ahşap ile, özellikle de
meşe, kayın ve MDF ile çalışırken.)
150
TÜRKÇE
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara
ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu
kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir
eşya koymayın veya şarj cihazını
havalandırma deliklerini kapatıp aşırı iç
sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir
yüzeye yerleştirmeyin. Şarj cihazını ısı
kaynaklarından uzak bir yere koyun. Şarj
cihazı, muhafazanın üstündeki ve altındaki
delikler aracılığıyla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle
çalıştırmayın—bunları derhal değiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa,
düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar
gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım
gerektiğinde yetkili bir servis merkezine
götürün. Yanlış yeniden takma elektrik
çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Güç kablosunun hasar görmesi halinde, kablo
herhangi bir tehlikenin önlenmesi için üretici,
servis temsilcisi veya benzer yetkili bir kişi
tarafından derhal değiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan
önce şarj cihazının fişini prizden çekin.
Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü
çıkarmak bu riski azaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya
çalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V mesken elektriği
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Cihazı başka bir voltajla kullanmaya
çalışmayın. Bu araba şarj cihazı için geçerli
değildir.


DCB105 şarj cihazı, 18 V Lityum iyon (DCB180,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 ve DCB185)
akülerle çalışmaktadır.
DeWALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur
ve olabildiğince kolay çalıştırılmak üzere
tasarlanmışlardır.
UYARI: Bir kaçak akım cihazının
30mA veya daha az kaçık akımla
kullanılmasını öneriyoruz.
DIKKAT: Yanma tehlikesi.
Yaralanma riskini azaltmak için,
yalnızca DeWALT şarjlı akülerini şarj
edin. Diğer akü türleri patlayarak kişisel
yaralanmaya ve hasara neden olabilir.
DİKKAT: Cihazla
oynamadıklarından emin olmak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
İKAZ: Şarj cihazının güç kaynağına
bağlı olduğu bazı durumlarda, şarj
cihazının içindeki açıkta kalan şarj
uçları yabancı maddelerle kısa devre
yapabilir. Bunlarla sınırlı olmamak
üzere çelik yünü, alüminyum folyo
veya benzeri metal parçacıkları
gibi iletken özelliğe sahip yabancı
maddeler şarj cihazının yuvalarından
uzak tutulmalıdır. Akü yuvasında
akü yokken şarj cihazını daima güç
kaynağından çıkarın. Şarj cihazının
fişini temizlemeden önce çıkarın.
KAZ: Bu cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar
ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel
yeteneklere sahip kişiler ya da
deneyim ve bilgi sahibi olmayan kişiler
tarafından, kendilerine cihazın güvenli
bir biçimde kullanılmasına ilişkin
rehberlik ya da talimatlar verildiği ve
söz konusu tehlikeler anlatıldığı sürece
kullanılabilir. Çocuklar bu cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar
tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından
başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN.
Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak
şekilde tasarlanmıştır.
Bu şarj cihazları DeWALT şarjlı akülerini
şarj etmekten başka kullanımlar için
tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar yangın
veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruz
bırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan
değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine
ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
151
TÜRKÇE

XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya
tamamen boşalmadan koruyacak bir Elektronik
Koruma Sistemi ile birlikte tasarlanmıştır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse
alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durum
gerçekleşirse lityum iyon aküyü tamamen şarj
olana dek bir şarj cihazının üzerine koyun.


Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını
ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve
şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen
şarj işlemlerini uygulayın.

Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj
cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz
veya dumanları tutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru
zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel
yaralanmaya neden olabileceğinden
akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz
bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik
yapmayın.
Aküleri yalnızca DeWALT şarj cihazlarında şarj
edin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya
bunlara DALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye
(105 ˚F) ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı
yerlerde (yazın dış barakalar veya
metal binalar gibi) depolamayın veya
kullanmayın.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle
asla açmayın. Akünün muhafazası
çatlarsa veya hasar görürse, şarj
cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın,
düşürmeyin veya pakete hasar
vermeyin. Sert bir darbe almış,
düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi
bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya
üzerine basılmış) bir aküyü veya
şarj cihazını kullanmayın. Elektrik

1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının fişini
uygun prize takın.
2. Aküyü (j) şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj)
ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin
başladığını gösterir.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın
tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj
olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj
cihazında bırakılabilir.
NOT: Lityum iyon akülerden maksimum
performans almak ve akülerin kullanım ömrünü
uzatmak için, kullanmadan önce tam olarak şarj
edin.

Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki tablolara
bakın.
Şarj göstergeleri: DCB105
şarj oluyor
dolu
sıcak/soğuk gecikmesi
bataryayı değiştirin
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir bataryayı şarj
etmeyecektir. Şarj cihazı, ışığı geri çevirerek
veya paket ya da şarj sorunu yanıp sönme
şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu
gösterecektir.
Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı
olduğu anlamına da gelebilir.
Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve
akü takımını test edilmek üzere yetkili bir servis
merkezine gönderin.

Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya
tespit ettiğinde, otomatik olarak Sıcak/Soğuk
Gecikmesini başlatarak batarya uygun sıcaklığa
gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında
otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik
maksimum batarya ömrünü garanti eder.
Soğuk bir akü takımı sıcak bir akü takımının
yarısı oranında şarj olacaktır. Akü takımı tüm
şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir hızda şarj
olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj
oranına geri dönmeyecektir.
152
TÜRKÇE
1. İki adetten fazla DeWALT lityum-iyon akü,
pakette yalnızca bataryalar varken (hiçbir alet
olmadan) hava yoluyla taşınması, ve
2. Enerji derecesi 100 Watt Saat (Wh)’den fazla
olan lityum-iyon akü herhangi bir şekilde
taşınması. Tüm lityum-iyon bataryaların
paketlerinde Waat Saat değeri belirtilmiştir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen
düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme
ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son
düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların
sorumluluğudur.
Batarya nakliyatında, aküler kutuplarının istemsiz
şekilde iletken maddelerle temas ederek yangına
sebep vermesi ihtimali vardır. akü nakliyatı
yaparken, akü kutuplarının iyi korunduğundan
ve kutuplarla temas edip kısa devreye sebep
olabilecek maddelerden iyi şekilde izole
edildiğinden emin olun.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi
niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih
itibarıyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat,
sözlü veya zımnen hiçbir garanti verilmemektedir.
Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli düzenlemelerle
uyumlu olduğundan emin olmak alıcının
sorumluluğundadır.


DCM561 18 voltluk aküyle çalışır.
The DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB184 veya DCB185 aküler kullanılabilir. Daha
fazla bilgi için Teknik Veriler bölümüne bakın.

1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir. Optimum akü performansı
ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda
sıcaklığında saklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonucu
almak amacıyla tamamen şarj edilmiş bir akü
takımının şarj cihazının dışında kuru bir yerde
saklanması tavsiye edilir.
 Akü takımları şarjları tamamen tükenmiş
halde saklanmamalıdırlar. Kullanılmadan önce akü
takımının yeniden şarj edilmesi gerekir.
çarpmasına yol açabilir. Hasarlı aküler
geri dönüşüm için servis merkezine
gönderilmelidir.
DİKKAT: Aleti kullanmadığınız
zaman, devrilme veya düşme
tehlikesine yol açmayacağı dengeli
bir yüzeye yan tarafının üzerine
yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı
aletler akünün üzerinde dik durabilir,
ancak bunlar kolayca devrilebilir.


Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü
ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler
yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa
çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse,
etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun
ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla
yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti
sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.

DeWALT aküler, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi
Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava
Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde
Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı
Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve
Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde
Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm
düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon
bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu
Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin
38.3. bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda, DeWALT bataryaların nakliyatı
tamamen düzenlenmiş Sınıf 9 Tehlikeli madde
sınıfının dışında kalmaktadır. Genel olarak, Sınıf 9
gerektiren iki örnek şunlardır:
153
TÜRKÇE

Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Ot biçme aleti
1 Akü
1 Şarj cihazı
1 Kullanım kılavuzu
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol
edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için zaman ayırın.

UYARI: Hiçbir zaman elektrikli
aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
a. Değişken hız tetiği
b. Kilitleme kolu
c. Hız kontrol anahtarı
d. Yardımcı tutamak
e. Motor muhafazası
f. Biçme aletinin sapı
g. Siper
h. Makara muhafazası
i. Akü muhafazası
j. Akü
k. Akü çıkarma düğmesi
l. Tutamak

İpli ot biçme aletiniz , profesyonel biçme
uygulamaları için tasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların
mevcut olduğu ortamlarda .
Çocukların aleti ellemesine . Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaret edilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ile kısıtlı
fiziksel, duyusal veya zihinsel yeteneklere
sahip kişiler ya da deneyim ve bilgi sahibi
olmayan kişiler tarafından, kendilerine
cihazın güvenli bir biçimde kullanılmasına
ilişkin rehberlik ya da talimatlar verildiği
ve söz konusu tehlikeler anlatıldığı


Bu kılavuzda kullanılan resimli grafiklere ek olarak,
şarj cihazı ve akü takımı üzerindeki resimli grafikler
aşağıdakileri gösterebilir:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
Şarj süresi için Teknik veriler
bölümüne bakın.
Akü şarj oluyor.
Akü şarj oldu.
Akü arızalı.
Sıcak/soğuk akü gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloları derhal yenisiyle
değiştirin.
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj
edin.
Yalnızca iç mekanda kullanım içindir.
Aküyü çevreye gerekli özeni göstererek
imha edin.
DeWALT bataryalarını yalnızca
onlar için tasarlanmış olan DeWALT
şarj cihazlarıyla şarj edin. DeWALT
bataryaları haricindeki bataryaların
DeWALT şarj aletleriyle şarj edilmesi
patlamalarına veya diğer tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına sebep
olabilir.
Aküyü ateşe atmayın.
154
TÜRKÇE
2. Batarya paketini, alete tamamen oturana
kadar tutamağa doğru kaydırın ve raydan
çıkmadığından emin olun.

1. Batarya serbest bırakma düğmesine (k) basın
ve batarya paketini sıkıca çekerek aletin
kolundan çıkarın (Şek. 4).
2. Akü paketini bu kılavuzun şarj cihazı kısmında
açıklandığı gibi şarj cihazına takın.

Bazı DeWALT akü grupları, akü grubununda
kalan şarj seviyesini gösteren ve üç yeşil LED
lambasından oluşan bir yakıt göstergesi içerir.
Yakıt göstergesini çalıştırmak için yakış göstergesi
düğmesine (m) basın ve basılı tutun . Üç yeşil
LED lambasının bir kombinasyonu kalan şarj
seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki
şarj seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, yakıt
göstergesi yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir.
Yakıt göstergesi sadece akü grubunda kalan
şarjın bir göstergesidir. Ürün bileşenleri, sıcaklık ve
son kullanıcı uygulamasına dayalı varyasyonlarına
tabi olan alet işlevselliğini göstermez.

1. Makara muhafazasını (h, şek. 1) çıkarmak için
Makara Muhafazasını Değiştirme bölümüne
bakın.
2. Makarayı çıkardıktan sonra siperi (g) takmak
ve makara muhafazasını değiştirmek için
Siperin Değiştirilmesi bölümüne bakın.


Biçme aleti komple monte edilmiş bir şekilde
teslim edilir. Yardımcı tutamak (d), en iyi dengeyi
sağlayacak şekilde konumlandırılmıştır. Ancak,
ayarlama gerekirse, dört cıvatayı (n) altıgen
anahtar yardımıyla gevşetin ve yardımcı tutamağı
biçme aletinin sapında (f) yukarı ve aşağı doğru
kaydırın.


UYARI: Güvenlik talimatlarına
ve geçerli düzenlemelere her zaman
uyun.
sürece kullanılabilir. Çocuklar bu cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetim olmaksızın çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Cihaz, yalnızca kendisiyle birlikte sağlanan
güç ünitesi ile kullanılabilir.

Cihaz yalnızca tek bir voltaj için tasarlanmıştır.
Her zaman akü voltajının, aletin üretim etiketinde
voltajla aynı olup olmadığını kontrol edin. Aynı
zamanda şarj cihazınızın voltajının şebeke
voltajınızla aynı olduğundan emin olun.
DeWALT şarj cihazınız EN60335
standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır;
bu nedenle, topraklama kablosuna gerek
yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa, DeWALT yetkili
servisinden temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.

Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine
uygun onaylı bir uzatma kablosu kullanın (Teknik
verilere bakın). Minimum iletken ebadı 1 mm
2
;
maksimum uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu
tamamen makaradan çıkarın.

UYARI: Ciddi yaralanma
riskini azaltmak için herhangi bir
ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
UYARI: Sadece DeWALT aküleri
ve şarj aletleri kullanın.



En iyi sonucu almak için, kullanmadan önce
akü (j) takımının tamamen şarj edildiğinden emin
olun.

1. Batarya paketini (j) tutamağın içindeki raylarla
hizalayın (Şek. 3).
155
TÜRKÇE
UYARI: Dönen ipi, olabildiğinde
zemine paralel tutmaya çalışın
(maksimum 30 derece eğimle). Bu
ot biçme aleti bir kenar biçme aleti
değildir. Ot biçme aletini, ip zemine
yakın bir dik açıyla dönecek şekilde
EĞMEYİN. Uçuşan döküntüler ciddi
yaralanmaya sebebiyet verebilir.


Ot biçme aletinizde, 2,032 mm çapa sahip naylon
ip kullanılır. Kesme ipi, kesme işlemi bordür
boyunca ya da diğer aşındırıcı yüzeyler boyunca
gerçekleştirilirse, daha çabuk yıpranır ve daha fazla
besleme gerektirir.
Ot biçme aletini kullandıkça, yıpranma nedeniyle
ip daha da kısalır. Normal hızda çalışırken aleti
yavaşça zemine vurarak ipin beslenmesini sağlayın.

Naylon ipin 330 mm’lik bir alanın ötesine
uzatılması, performansı, çalışma süresini ve ürün
ömrünü motorun hasar görme riski olduğu için
olumsuz şekilde etkiler. Bu, garantiyi geçersiz
kılabilir.

Kesme işlemi için ipin ucunu kullanın, ipin
baş kısmını kesilmemiş çimenlere doğru
zorlamayın.
Tel ya da kazık çitler, ipin daha fazla
yıpranmasına, hatta kopmasına neden olur.
Taştan ya da tuğladan duvarlar, bordürler ve
tahta, ipin hızlı bir şekilde yıpranmasına neden
olur.
Makara başlığın yerde ya da diğer yüzeylerde
sürüklenmesine izin vermeyin.
Uzun otlarda, biçme işlemini yukarıdan aşağı
doğru yapın ve 30 cm yüksekliği aşmayın.
Ot biçme aletini, kesilecek alana doğru eğerek
tutun. Bu en iyi kesme alanıdır.
Ot biçme aleti, aleti soldan sağa doğru hareket
ettirdiğinizde kesme işlemini yapar. Böylece,
aleti kullanan kişiye döküntülerin çarpması
önlenir.
Ağaçlardan ve çalılardan kaçının. Ağaç
kabuğu, ahşap kalıp, dış kaplama ve çit
direkleri ip nedeniyle kolaylıkla zarar görebilir.
UYARI: Ciddi yaralanma
riskini azaltmak için herhangi bir
ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, DAİMA şekilde
gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı
aleti DAİMA sıkıca tutun.
Doğru el pozisyonu, bir el tutamak üzerinde
(l), diğeri yardımcı tutamak (d) üzerinde olacak
şekildedir.


Cihazı açmak için, önce kilitleme kolunu (b),
ardından da değişken hız tetiğini (a) sıkın. Cihazı
kapatmak için, değişken hız tetiğini ve kilitleme
kolunu serbest bırakın.

Bu ipli ot biçme aleti, daha büyük işlerde çalıştırma
süresini uzatmak üzere daha verimli bir hızda iş
yapma ya da yüksek performanslı biçme işlemi için
alet hızını artırma seçeneği sunar.
Çalıştırma süresini uzatmak için, hız kontrolü
anahtarını (c) yardımcı tutamağa (d) doğru ileri iterek
“LO” konumuna getirin. Bu mod, tamamlanması
daha fazla zaman alan büyük işler için idealdir.
Ot biçme aletinin hızını artırmak için, hız kontrolü
anahtarını akü muhafazasına (i) doğru geri çekerek
“HI” konumuna getirin. Bu mod, daha yoğun otlar
ve daha yüksek devir/dakika gerektiren uygulamalar
için idealdir.
 “HI” modundayken, çalışma süresi, alet “LO”
modunda olduğundan daha düşüktür.

Ot biçme aleti açık konumdayken, aleti açılayarak
Şekil 7’de gösterildiği gibi yanlara doğru sallayın.
Şekil 8’de gösterildiği gibi, siper ile ayaklarınız
arasında minimum 610 mm mesafe olduğundan
emin olun.
156
TÜRKÇE
7. Kesme ipini, makaraya, makaranın tabanındaki
ok yönünde sarın.
8. Sarılı kesme ipi tutma yuvalarının (s) baş
kısmına ulaştığında, ipi yaklaşık 106 mm
uzunluğunda kesin.
9. İkinci ipi sararken birinci ipi tutmak
amacıyla, ipi makaranın bir tarafında yer alan
tutma yuvalarına itin.
10. Yukarıdaki prosedürü, makaranın alt
kısmındaki ikinci kesme ipi için kullanın.
DİKKAT: Biçme işlemine
başlamadan önce, yalnızca uygun
türde kesme ipi kullanın. Kesme ipinin,
Şekil 11’de gösterildiği gibi makaranın
her iki bölümünde de olduğundan emin
olun.
11. Her iki ip de makara (o) etrafına sarıldıktan
sonra, baş parmağınızla işaret parmağınızı
tutma yuvalarına yerleştirerek ipin daha sabit
durmasını sağlayın ve her ipin ucunu makara
muhafazasında (h) yer alan baş kısmın
her iki tarafındaki iki delikten (t) Şekil 12’de
gösterildiği gibi içeri doğru ilerletin.
1 2. Makara muhafazası içindeki beyaz yuvarlak
çıkıntıları (u), makaranın girintileriyle (v)
hizalayın. Tutma yuvalarını (s) iki delikle (t)
mümkün olduğunca yakın şekilde hizalayın.
13. Makarayı makara muhafazası içine itin ve
makarayı yerine kilitlemek için saat yönünün
tersine döndürün. Makara penceresinde (p)
beyaz yuvarlak çıkıntının (u) göründüğünden
emin olun. İpin çözülmediğinden ve makaranın
alt kısmındaki milin etrafına dolanmadığından
emin olun.
14. Kesme ipinin her iki ucunu tutma
yuvalarından çıkarmak için çekin. İpin siper
üzerindeki kesme bıçağının ilerisine uzanması
durumunda, ipi keserek en fazla bıçağa kadar
uzanmasını sağlayın.

DeWALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca
minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde
çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin
yapılmasına bağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma
riskini azaltmak için herhangi bir
ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce

UYARI: Ciddi yaralanma
riskini azaltmak için herhangi bir
ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
cihazı kapatın ve aküyü çıkarın.
UYARI: DeWALT, tehlikeli
olabileceği için, bu cihazla birlikte
herhangi bir aksesuarın kullanılmasını
önermez.
UYARI: DeWALT tarafından bu ot
biçme aleti ile kullanılması önerilenlerin
dışında hiçbir bıçak, aksesuar veya
parçayı kullanmayın. Aksi halde, ciddi
yaralanma ya da ürünün hasar görme
tehlikesi vardır.
DeWALT
yedek ip Model No. DWO1DT801 veya
DWO1DT802’yi kullanın.
İp değişiminde, yalnızca 2,032 mm çapa
sahip iplerin (Model No. DWO1DT801 veya
DWO1DT802) kullanılması önerilir. En iyi
performans için, 2,413 mm ip kullanmayın.
Diğer boyutlardaki ipler performansı düşürerek
aletin hasar görmesine neden olabilir.


DİKKAT: Cihazın hasar
görmemesi için, kesme ipi biçme
bıçağından ileri uzanırsa, ipi kesin ve
ipin yalnızca bıçağa kadar uzanmasını
sağlayın.
1. Aküyü çıkarın.
2. Makarayı (o) saat yönünde döndürerek
Şekil 9’da gösterildiği gibi kilidi açın. Makara
içindeki beyaz yuvarlak çıkıntı (u), kilidin
açıldığını göstermek amacıyla makara
penceresinden (p) dönerek uzaklaşacaktır.
3. Makarayı doğrudan çekerek çıkarın.
4. Makaradaki ve muhafazadaki tüm kalıntıları
ve otları çıkarın.
5. Önce Şekil 10’da gösterildiği gibi, tutma
yuvalarına (s) en yakın makaranın kanalına
yeni bir ip sarın.
6. Kesme ipinin ucunu (q) tutma deliğine (r)
yerleştirin.
157
TÜRKÇE
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
1. Aşırı ısınmayı önlemek için, hava giriş
deliklerini Şekil 13’te gösterildiği gibi temiz
tutun.
2. Ot biçme aletinizin ipi zamanla kuruyabilir. İpi
en iyi durumda muhafaza etmek için, yedek ipi
plastik ve kapatılabilir bir poşet içinde bir kaşık
su ilave ederek saklayın.
3. Plastik parçalar, sabun ve nemli bir bezle
temizlenebilir.
4. Muhafazanın kenarındaki ip kesici, zamanla
körleşebilir. Bıçağı düzenli olarak bir eğeyle
bilemeniz önerilir.
Şarj cihazına ve aküye servis uygulanamaz.


1. Makara muhafazasını (h), mildeki (y) delik (x)
muhafazadaki (g) tırnak (z) ile hizalanıncaya
kadar döndürün. Şekil 14’te gösterildiği gibi,
motor muhafazasında (aa) üçüncü bir delik
görünür. Makara muhafazasının dönmesini
engellemek için üç deliğin içinden tornavida
geçirin.
2. Makara muhafazasını Şekil 15’te gösterildiği
gibi saat yönünde döndürün.
3. Üç delikten de (x, z ve aa) tekrar tornavida
geçirin ve yeni bir makara muhafazasını
saat yönünün tersine doğru geçirip ot biçme
aletinden öne doğru çıkan cıvata (bb) üzerine
sağlam bir şekilde sıkıştırın.


UYARI: Siperin yerine sağlam bir
şekilde oturduğundan emin olmadan
cihazı kesinlikle çalıştırmayın
.
1. Makara muhafazasını, Makara Muhafazasının
Değiştirilmesi bölümünde açıklandığı gibi
çıkarın.
2. 4 siper cıvatasını (cc) Şekil 16’da gösterildiği
gibi çıkarın.
3. Siperi Şekil 17’de gösterildiği gibi bir kenardan
kaldırın.
4. Yeni bir siper takmak için, yeni siperin
çıkıntısını (dd) motor muhafazasının (e)
uç kısmının altına (ee) kaydırın, ardından
siperin arka kısmını alçaltarak Şekil 18’de
yerleştirildiği gibi yerleştirin.
5. 4 siper cıvatasını (cc) yerine takıp güvenli bir
şekilde sıkıştırın.
6. Makara muhafazasını, Makara Muhafazasının
Değiştirilmesi bölümünde açıklandığı gibi
yerine takın.

Bu aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur.

UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.

UYARI: Şok tehlikesi.
Temizlemeden önce şarj cihazının
fişini AC prizinden çekin. Bir bez veya
metalik olmayan yumuşak bir fırça
kullanılarak, şarj cihazının dışındaki kir
ve yağ çıkartılabilir. Su veya başka bir
temizleme solüsyonu kullanmayın.
158
TÜRKÇE

Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan
işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Akünün teknik ömrünün
tamamlanmasından sonra, çevre unsuruna dikkat
ederek imha işlemi yapın:
Aküyü tamamen boşaltın ve aletten çıkarın.
Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir.
Bunları yetkili servise veya bölgenizdeki geri
dönüşüm istasyonuna götürün. Toplanan
aküler geri dönüştürülür ve uygun şekilde
bertaraf edilir.

UYARI: DeWALT tarafından
tedarik veya tavsiye edilenlerin
dışındaki aksesuarlar bu ürün
üzerinde test edilmediğinden, söz
konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için bu ürünle birlikte
sadece DeWALT tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak
için satış noktalarıyla görüşün.

Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda DeWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz
durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte
atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar
kullanılması çevre kirliliğinin
önlenmesine yardımcı olur ve ham
madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı
tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.
DeWALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan
DeWALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme
sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu
hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen,
ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi
bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili
servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak,
yetkili DeWALT servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları
İnternette  adresinde mevcuttur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

DeWalt DCM561 El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: