DeWalt DCM581 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 26
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 47
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 58
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 69
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 80
Português (traduzido das instruções originais) 90
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 101
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 111
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 121
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 131
121
TÜRKÇE
Aküler
Şarj Aletleri/Şarj
Süreleri (Dakika)
Kat. #
V
DC
Ah
Ağırlık
kg
DCB413
DCB497 36 7,5 1,92 170
DCB496 36 6,0 1,88 130
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN50636’te
sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet
değerlendirmesi içinkullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana
uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü
yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüdeartırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya
çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate
almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet
düzeyini önemli ölçüdeazaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek
güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını
yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerinidüzenleyin.
NOT: Ulusal yönetmelikler makinenin kullanımına kısıtlama
getirebilir.
AT Uygunluk Beyana
Makıne Dırektıfı
Ot Biçme Makinesi / Çalı Kesicisi
DCM581
DeWALT
, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin
aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder:
2006/42/AT, eN60335-1:2012 + A11:2014 eN50636-2-91:2014,
eN ISO 11806-1:2011.
2000/14/EC, Çim Biçme Aleti, L ≤ 50 cm, Annex VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Hollanda
Onaylı Kuruluş Kimlik No.: 0344
2000/14/EC’ye göre akustik güç düzeyi
(Madde 12, Ek III, L ≤ 50 cm):
L
PA
(ölçülen ses şiddeti) 81 dB(A)
kesinsizlik (K) =1,0 dB (A)
L
WA
(garanti edilen ses şiddeti) 96 dB(A)
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de
uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT
ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağınabakın.
Tebrikler!
Bir
DeWALT
aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün
geliştirme ve yenilik
DeWALT
markasının profesyonel elektrikli
alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline
gelmesinisağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
Batarya ve Şarj Aletleri ayrıca satılır
DCM581
Voltaj V
DC
36V
Tip 1
Çıkış gücü W 240
devir/dakika /dakika 0-5100 / 0-5500
Kesme Alanı Boyutu mm 380
Ağırlık (akü hariç) kg 4,4
Çalı kesicisi
Tip Uç Bıçaklı Çalı
Kesici, Çim Kesim
Bıçağı, 4T Çim
Kesim Bıçağı
devir/dakika /dakika 0-5100 / 0-5500
Kesme Alanı Boyutu mm 255
Edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı):
EN50636-2-91 uyarınca ot biçme modu:
L
PA
(ses basıncı düzeyi) dB(A) 81
L
WA
(akustik güç düzeyi) dB(A) 95
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 1,0
Titreşim emisyon değeri a
h
= m/s
2
2,5
Belirsizlik K = m/s
2
1,5
Edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı):
EN ISO 11806-1 uyarınca çalı biçme modu:
L
PA
(ses basıncı düzeyi) dB(A) 81
L
WA
(akustik güç düzeyi) dB(A) 95
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 1,0
Titreşim emisyon değeri a
h
=
- Tutamak m/s
2
<2,5
- Yardımcı tutamak m/s
2
10,9
Belirsizlik K = m/s
2
1,5
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
OT BIÇME MAKINESI / ÇALI KESICISI
DCM581
Aküler
Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)
Kat. #
DC
Ağırlık
122
TÜRKÇE
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı
DeWALT
adınavermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
10.11.2016
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım
kılavuzunuokuyun.
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini
gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkatediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumugösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumugösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumugösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara
neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan
durumlarıgösterir.
Elektrik çarpması riskinibelirtir.
Yangın riskinibelirtir.
GÜVENLIK TALIMATLARI
UYARI: Ana şebekeden güç alan cihazlar kullanılırken
yangın, elektrik çarpması, kişisel yaralanma ve maddi
hasar riskini azaltmak amacıyla aşağıdakiler dahil olmak
üzere her zaman temel güvenlik önlemleri alınmalıdır.
UYARI: Makine kullanılırken güvenlik kurallarına
uyulmalıdır. Sizin ve çevrenizdekilerin güvenliği için, lütfen
makineyi çalıştırmadan önce bu talimatları okuyun. Lütfen
talimatları daha sonra kullanmak üzere saklayın.
Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzun tamamını dikkatli bir
şekilde okuyun.
Kullanım amacı bu kılavuzda anlatılmıştır. Bu kılavuzda
tavsiye edilenin dışında herhangi bir aksesuar veya parçanın
kullanımı veya bu ürünle yapılacak herhangi bir işlem
yaralanma riskini ortaya çıkarabilir.
Bu kılavuzu daha sonra referans olarak kullanmak
üzeresaklayın.
ÖNEMLİ
KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN
İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN
GÜVENLI ÇALIŞMA UYGULAMALARI
Eğitim
a ) Talimatları dikkatlice okuyun. Kontroller ve makinenin
doğru kullanımı hakkında bilgi alın.
b ) Çocukların veya bu talimatları bilmeyen kişilerin
makineyi kullanmasına asla izin vermeyin. Yerel
düzenlemeler operatörün yaşını kısıtlayabilir.
c ) Operatörün veya kullanıcının, diğer kişilerin veya
mülklerinin maruz kaldığı kazalardan ya da tehlikelerden
sorumlu olduğunu unutmayın.
Hazırlık
a ) Kullanmadan önce, her zaman makinede hasarlı, eksik
veya yanlış yere takılmış muhafaza ya da koruyucu olup
olmadığını kontrol edin.
b ) Makineyi insanların, özellikle de çocukların veya evcil
hayvanların yakınında çalıştırmayın.
Çalışma
a ) Makineyi çalıştırırken her zaman göz koruması ve sağlam
ayakkabılar giyin.
b ) Makineyi, özellikle yıldırım riski olan kötü hava
koşullarında kullanmaktan kaçının.
c ) Makineyi yalnızca gün ışığında veya yeterli yapay ışık
altında kullanın.
d ) Makineyi asla hasarlı muhafazalar veya koruyucularla
ya da muhafazalar veya koruyucular takılı olmadan
çalıştırmayın.
e ) Motoru elleriniz ve ayaklarınız kesme parçalarından
uzaktayken açın.
f ) Makineyi şu durumlarda her zaman güç
kaynağından çekin (ör. fişi elektrik hattından çıkarın,
devre dışı bırakma cihazını veya çıkarılabilir pili çıkarın)
makinenin başında kimse olmadığında;
bir tıkanıklığı temizlemeden önce;
makineyi kontrol etmeden, temizlemeden veya
makinenin üzerinde çalışmadan önce;
yabancı bir nesneye çarptıktan sonra;
makine anormal bir şekilde titremeye başladığında.
g ) Ayaklarınızın ve ellerinizin kesme parçaları nedeniyle
yaralanmaması için dikkatli olun.
h ) Her zaman havalandırma açıklıklarında kalıntı
kalmadığından emin olun.
i ) Çalı kesiciyi kullanırken sert bir cisimle (ağaç
gövdesi, dal veya kaya) temas ederse geri tepme
riski vardır. Ünite, çalı kesici bıçağının dönüş yönünün
tersi yönde geri tepecektir.
j ) Dallar ve kayalar gibi geri tepmeye neden olabilecek
nesneleri ortadan kaldırın.
k ) Gevşek bağlantı elemanları ve örneğin kesim
ataşmanındaki çatlaklar gibi hasar görmüş parçalar olup
olmadığını kontrol edin.
123
TÜRKÇE
Bakım ve depolama
a ) Makineyi bakım veya temizlik işi gerçekleştirmeden
önce güç kaynağından çekin (ör. fişi elektrik hattından
çıkarın, devre dışı bırakma cihazını veya çıkarılabilir
piliçıkarın).
b ) Yalnızca üreticinin önerdiği yedek parçaları ve
aksesuarlarıkullanın.
c ) Makineyi düzenli olarak denetime ve bakıma alın.
Makineyi yetkili bir tamirciye onartın.
d ) Makineyi kullanmadığınız zaman çocuklardan uzak bir
yerde tutun.
e ) Nakliye ve saklama sırasında metal bıçaklar için bıçak
kapağı kullanın.
f ) Depolamadan önce, metal bıçaklı ek parçaları kesmek için
muhafazaları da içeren temizlik yapın.
OT BİÇME MAKİNESİ / ÇALI KESİCİSİ İÇİN
İLAVE GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI: Motor kapatıldıktan sonra, kesme parçaları
dönmeye devam eder.
Bacaklarınızı korumak için uzun pantolon giyin.
Cihazı kullanmadan önce, otları keseceğiniz alanda herhangi
bir çubuk, taş, tel ya da başka bir engel olmadığından
eminolun.
Cihazı yalnızca dik konumda ve kesme ipi zemine yakın
olacak şekilde kullanın. Cihazı başka bir konumda
kesinlikleçalıştırmayın.
Cihazı kullanırken yavaşça hareket edin. Yeni kesilen otların
nemli ve kaygan olduğunu unutmayın.
Dik eğimli zeminlerde çalışmayın. Eğimli zeminde yukarı-
aşağı hareket ederek değil, eğimin cephesinde çapraz hareket
ederekçalışın.
Cihaz çalışır durumdayken, çakıl taşlı patika ve yollardan
kesinlikle geçmeyin.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle kesme ipine dokunmayın.
Kesme ipi tamamen hareketsiz hale gelinceye kadar cihazı
yerekoymayın.
Yalnızca uygun tipte kesme ipini kullanın. Kesinlikle metal
kesme ipi ya da olta ipi kullanmayın.
Ellerinizi ve ayaklarınızı özellikle motoru çalıştırma sırasında
daima kesim hattı ve bıçaklardan uzakta tutun.
Cihazı kullanmadan önce ve herhangi bir darbeden sonra,
herhangi bir aşınma ya da hasar olup olmadığını kontrol edin
ve gerekirse cihazı onarın.
Tel ipi kesmek üzere kullandığınız cihazlardan
kaynaklanabilecek yaralanmalara karşı dikkatli olun.
Yeni kesme ipini uzattıktan sonra her zaman makineyi
çalıştırmadan önce normal çalışma konumuna getirin.
Cihaz çocukların yakınında kullanılırken yakından
gözetimgerekir.
Bu cihaz yanlarında bir gözetmen olmadan çocukların ve
engellilerin kullanımına uygun değildir.
Bu cihaz oyuncak olarak kullanılamaz.
Yalnızca kuru bir konumda kullanın. Cihazın ıslanmasına
izinvermeyin.
Cihazı suya batırmayın.
Gövde kasasını açmayın. İçinde kullanıcı tarafından bakımı
yapılabilecek parçalar yoktur
Cihazı, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi
yanıcı ortamlarda çalıştırmayın.
Cihaz bir araçta depolandığında veya taşındığında, hızdaki
veya yöndeki ani değişiklikler sonucu hareket etmesini
önlemek için bir kılıfa yerleştirilmeli veya sabitlenmelidir.
Cihaz, kullanılmadığında kuru, iyi havalandırılan ve
çocuklardan uzakta bir konumda depolanmalıdır.
Çocukların depolanan cihazlara erişimi olmamalıdır.
Çevredekilerin Güvenliği
Cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi gözetiminde cihazın
kullanımı hakkında bilgi verilmeksizin, sınırlı fiziksel (çocuklar
dahil), duyusal veya zihinsel kapasiteli veya deneyimsiz ve
bilgisiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
Diğer riskler.
Eğimli yerlerde iyi şekilde basmak için parmaklarınızın ucunda
uzanmaya çalışmayın. Daima dengenizi koruyun. Koşmayın ve
daima yürüyün.
Alet kullanılırken, verilen güvenlik uyarılarına dahil
olmayabilecek başka riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler; hatalı
kullanım, uzun süreli kullanım, vb. durumlardan kaynaklanabilir.
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik
cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak
mümkün değildir. Bunlar şunlardır:
Dönen/hareketli parçalara dokunmaktan kaynaklanan
yaralanmalar.
Parçalar, bıçaklar veya aksesuarların değiştirilmesinden
kaynaklanan yaralanmalar.
Aletin uzun süre kullanılmasından kaynaklanan yaralanmalar.
Bir aleti uzun süre kullanacaksanız, düzenli olarak mola verin.
İşitme kaybı.
Aracınızı kullanırken oluşan tozu solumaktan kaynaklanan
sağlık tehlikeleri (örnek: ahşapla, özellikle de meşe ağacı, kayın
ağacı ve MDF ile çalışırken.)
Elektrik Güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde
ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Aynı
zamanda şarj cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı
olduğundan eminolun.
DeWALT
şarj cihazınız EN60335 standardına uygun
olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama
kablosuna gerekyoktur.
Güç kablosu hasarlıysa,
DeWALT
yetkili servisinden temin
edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyladeğiştirilmelidir.
124
TÜRKÇE
Uzatma Kablolarının Kullanımı
Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun
(Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu
kullanın. Minimum iletken boyutu 1mm
2
'dir; maksimum
uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadaraçın.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj Cihazları
DeWALT
şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince
kolay çalıştırılmak üzeretasarlanmışlardır.
Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli
Güvenlik Talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları
hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik
Özellikleri bölümüne bakın).
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve
üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı
işaretleriokuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine
sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına
nedenolabilir.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla
beraber kullanılmaya tavsiyeedilir.
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak
için, yalnızca
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj edin.
Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar
meydana gelmesine yolaçabilir.
DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek
amacıyla kontrol altındatutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına
takılıyken, şarj içindeki açık şarj kontakları yabancı
maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla
sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü,
alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı
maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır.
Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından
çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önceçıkarın.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka
cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü
özellikle birlikte çalışacak şekildetasarlanmıştır.
Bu şarj cihazları
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj
etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır.
Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yolaçabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruzbırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten
tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi
riskiniazaltır.
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe
maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden eminolun.
Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu
kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya
elektrik çarpmasına nedenolabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın
veya şarj cihazını havalandırma deliklerini kapatıp
aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından
uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve
altındaki delikler aracılığıylahavalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın—
bunları derhaldeğiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya
herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili
bir servis merkezinegötürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde
yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma
elektrik çarpmasına veya yangına yolaçabilir.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için
üretici ya da yetkili Servis Merkezi tarafındandeğiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce şarj
cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik çarpması
riskini azaltır. Aküyü çıkarmak bu riskiazaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamayaçalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak
üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj
ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için
geçerlideğildir.
Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B)
1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prize takın.
2. Bataryayı
14
şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına
tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen
kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığını gösterir.
3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir.
Batarya tam olarak şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir
veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı şarj cihazından
çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma
düğmesine
15
basın.
NOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak
ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım
öncesinde tam olarak şarj edin.
Şarj Cihazının Çalışması
Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın.
Batarya Şarj Oluyor
Batarya Şarj Oldu
Sıcak/Soğuk Paket Gecikmesi
Paket veya şarj cihazında sorun
Bu şarj cihazı oluşabilecek belirli sorunları tespit etmek için
tasarlanmıştır. Sorunlar, hızlı bir şekilde yanıp sönen kırmızı
ışıkla belirtilir. Eğer bu durum meydana gelirse bataryayı şarj
cihazından çıkartıp tekrar takın. Sorun devam ederse şarj
cihazının doğru şekilde çalışıp çalışmadığını belirlemek için
125
TÜRKÇE
farklı bir batarya deneyin. Yeni batarya doğru şekilde şarj
oluyorsa orijinal batarya arızalıdır ve geri dönüşüm için bir servis
merkezine veya diğer bir toplama yerine geri gönderilmelidir.
Yeni batarya da orijinal bataryada olduğu gibi aynı sorunu
belirtiyorsa şarj cihazı ve bataryayı test için bir yetkili servis
merkezine götürün.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj
cihazı, ışığı geri çevirerek veya paket ya da şarj sorunu yanıp
sönme şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu
gösterecektir.
NOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına
dagelebilir.
Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test
edilmek üzere yetkili bir servis merkezine gönderin.
Sıcak/Soğuk Paket Gecikmesi
Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde,
otomatik olarak Sıcak/Soğuk Gecikmesini başlatarak batarya
uygun sıcaklığa gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında
otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum
batarya ömrünü garanti eder.
Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla
şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş
bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj
oranına geri dönmeyecektir.
Elektronik Koruma Sistemi
XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen
boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile birlikte
tasarlanmıştır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse alet otomatik olarak
kapatılacaktır. Bu durum gerçekleşirse lityum iyon aküyü
tamamen şarj olana dek bir şarj cihazının üzerine koyun.
Şarj Cihazı Temizlik Talimatları
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik
öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının
dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal
olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. Su veya temizlik
solüsyonları kullanmayın. Aletin içine herhangi bir sıvının
girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir
sıvı içine daldırmayın.
Akü
Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik
Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı
eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını
kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler
gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın.
Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya
dumanları tutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın.
Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden
olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde
uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik
yapmayın.
Aküleri yalnızca
DeWALT
şarj cihazlarında şarj edin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlara
DALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye (104° F) ulaştığı veya
bu sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya
metal binalar gibi) depolamayın veya kullanmayın.
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile
aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum
iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı
derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı
gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi
yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve
lityum tuzları karışımından oluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş
edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler
geçmezse tıbbi yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe
maruz kalırsa yanıcı olabilir.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün
muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına
takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete
hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş
veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü
veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına yol
açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine
gönderilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin
batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde
saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde
gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı
taşıyıcı, cep, alet kutuları, ürün kiti kutuları, çekmece vb.
içerisine koymayın.
DIKKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya
düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye
yan tarafının üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip
bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar
kolayca devrilebilir
Nakliyat
UYARI: Yangın tehlikesi. Batarya nakliyatında,
batarya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle
temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır.
Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi
korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye
sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden
emin olun.
DeWALT
bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM
Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli
126
TÜRKÇE
Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli
Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla
Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle
uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı
Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3.
bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda bir
DeWALT
bataryanın nakliyesinin tam
olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında
sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh)
üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren
taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli
Maddeler kapsamında sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir.
Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati
değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar
nedeniyle,
DeWALT
lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri
göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek
başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo
setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu
Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması
şartıylayapılabilir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş
de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme gereklilikleri
hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların
sorumluluğudur.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle
yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru
olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir
garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli
düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcının
sorumluluğundadır.
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı
almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun
akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri
oda sıcaklığında saklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından
uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak
için tavsiye edilir.
NOT: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde saklanmamalıdır.
Akünün kullanılmadan önce yeniden şarj edilmesi gerekir.
Şarj Cihazı ve Akü Üzerindeki Etiketler
Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj cihazı ve akü
üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu
okuyun.
Şarj süresi için Teknik Özellikleri bölümüne bakın.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın.
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin.
Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir.
Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın.
DeWALT
aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış
olan
DeWALT
şarj cihazlarında şarj edin.
DeWALT
aküleri haricindeki akülerin
DeWALT
şarj cihazlarıyla
şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına sebep olabilir.
Aküyü ateşe atmayın.
Akü tipi
DCM581 36 volt akülerleçalışır.
Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB496, DCB497. Daha fazla bilgi
için Teknik Veriler bölümüne bakın.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Ot biçme makinesi
1 Yardımcı tutamak
4 Yardımcı tutamak vidaları
1 Askı
1 Siper
4 Siper vidaları
1 Çalı kesme bıçağı
1 Çalı kesme somunu
1 Çalı kesme kelepçe pulu
1 Çalı kesme tahrik pulu
5 Çatal pim
1 Somun anahtarı
1 Çubuk, kilit
1 Bıçak kılıfı
1 Kullanım kılavuzu
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup
oluşmadığını kontroledin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için
zamanayırın.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır:
127
TÜRKÇE
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu
okuyun.
Kulaklık takın.
Koruyucu gözlük takın.
Aleti yağmur veya çok fazla
neme maruz
bırakmayın ya da yağmurlu havalarda dışarıda
bırakmayın.
Aleti kapatın. Alet üzerinde bakım
gerçekleştirmeden önce, bataryayı aletten
çıkarın.
Baş koruyucu kullanın.
Kaymayan ayakkabı kullanın.
Kaymaya karşı dayanıklı eldivenler giyin.
İnsanları ve hayvanları çalışma alanından en az
6 metre uzaktan tutun.
Dairesel metal bıçaklar kullanmayın.
Fırlayan nesnelere dikkat edin.
Bıçak iticisine dikkat edin.
Etrafta duran kişileri uzak tutun.
Direktif 2000/14/AT ile garanti edilen ses gücü.
Tarih Kodu Konumu (Şek. U)
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu
45
gövdeyebasılıdır.
Örnek:
2016 XX XX
İmalat Yılı
Açıklama (Şek. A)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi
bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmaylasonuçlanabilir.
1
Değişken hız tetiği
2
Kilitleme kolu
3
Kilitleme tırnağı
4
Tutamak
5
Hız kontrol düğmesi
6
Yardımcı tutamak
7
Motor yuvası
8
Ot biçme direği
9
Askı montaj
10
Askı
11
Siper
12
Makara yuvası
13
Batarya yuvası
14
Batarya paketi
15
Batarya çıkarma düğmesi
16
Çalı kesme bıçağı
17
Somun anahtarı
18
Bıçak kılıfı
Kullanim Amaci
Bu ot biçme makinesi / çalı kesicisi profesyonel amaçlı kesme ve
biçme işleri için tasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu
ortamlardaKULLANMAYIN.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz
kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaretedilmelidir.
Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra
algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve
bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol
altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün
ile kontrol altındatutulmalıdır.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarınıkullanın.
Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. C–E)
NOT: Akünün
14
tamamen şarjlı olduğundan eminolun.
Aküyü Aletin Takma
1. Bataryayı
14
aletin içindeki raylara hizalayın (Şekil C).
2. Batarya tam olarak yerine oturana kadar aleti sürgüyle
kaydırın ve kilit tırnağının yerine yerleşme sesini
duyduğunuzdan emin olun.
Aküyü Aletten çıkarma
1. Serbest bırakma düğmesine
15
basın ve bataryayı sıkıca
çekerek aletin tutma kolundan çıkarın (Şekil D).
128
TÜRKÇE
2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj
cihazınatakın.
Akü Şarj Sevİyesİ Göstergesı (Şek. E)
Bazı
DeWALT
aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç yeşil
LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesiniiçerir.
Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge düğmesine
19
basın ve basılı tutun . Üç yeşil LED ışığının bir kombinasyonu
kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj
seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge yanmaz ve
akünün şarj edilmesigerekir.
NOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj seviyesini gösterir. Bu
alet işlevini göstermez; ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı
uygulamaya göre değişimetabidir.
Montaj
Makara yuvasının çıkartılması (Şek. A, F, G)
1. Ot biçme makinesi tahrik pulundaki (küçük)
20
deliğe ve
motor yuvasındaki
7
deliğe
22
Şekil F’de gösterildiği gibi
bir tornavida
21
takın.
2. Makara yuvasını
12
Şekil G’de gösterildiği gibi saat
yönündeçevirin.
3. Makara yuvasını ve tahrik pulunu ot biçme
makinesindensökün.
Siperin takılması (Şek. A, H, I)
UYARI: Aleti siper tam olarak yerine takılı
değilken kesinlikle çalıştırmayın. Hasarla veya
yaralanmaylasonuçlanabilir.
1. Makara yuvasını
12
Makara yuvasının çıkartılması
bölümünde açıklandığı gibi çıkartın.
2. Siperi takmak için siperin tırnağını
23
motor yuvasının
7
altındaki uç kısma
24
kaydırın ve sonra siperin arkasını Şekil
H’de gösterildiği gibi yerine alçaltın.
3. Şekil I›de gösterildiği gibi 4 siper vidasını
25
anahtar
17
kullanarak değiştirin ve sağlam şekilde sıkın.
4. Makara yuvasını aşağıda Makara yuvasının takılması
bölümünde açıklandığı gibi değiştirin.
Makara yuvasının takılması (Şek. A, I, J)
1. Ot biçme makinesi tahrik pulunu (küçük)
20
ot biçme
makinesinden çıkıntı yapan cıvataya
26
deliği
21
motor
yuvasındaki
7
delikle
22
aynı hizaya gelecek şekilde
aşağıkaydırın.
2. Pul ve motor yuvasını delikleri siperdeki
11
çentikle
27
aynı
hizaya gelene kadar döndürün.
3. Üç delikten bir tornavida sokun, makara yuvasını saatin tersi
yönde çevirin ve cıvataya sağlam şekilde sıkın.
Bıçağın takılması (Şek. A, K)
UYARI: Yaralanma riski. Çalı kesici bıçağının keskin
kenarları bulunmaktadır. Bıçağı elle tutarken iş
eldivenleritakın.
1. Makara yuvasını
12
ve ot biçme makinesi tahrik pulunu
(küçük)
20
Makara yuvasının çıkartılması bölümünde
açıklandığı gibi çıkartın.
2. Çalı kesicisi tahrik pulunu (büyük)
28
ot biçme
makinesinden çıkıntı yapan cıvataya
26
deliği
29
motor
yuvasındaki
7
delikle
22
aynı hizaya gelecek şekilde
aşağıkaydırın.
3. Çalı kesicisi bıçağını
16
iç kısımdaki, kesmeyen kenar
30
tahrik pulunun deliğiyle aynı hizada olacak şekilde tahrik
pulunun üzerine kaydırın. Böylece bıçağın sonrasında daha
kolay ve güvenli şekilde çıkartılması sağlanır.
4. Çalı kesicisi kelepçe pulunu
31
daha geniş olan tarafı bıçağa
düz gelecek şekilde bıçağında üzerinde kaydırın.
5. Çalı kesicisi somununu
32
anahtar
17
kullanarak cıvataya
vidalayın. Somunun sağlam şekilde sıkıldığından emin olun.
6. Çatal pimi
33
cıvatadaki delikten tam kaydırın.
Yardımcı tutma kolunun takılması
(Şek. A, L)
1. Yardımcı tutma kolunu
6
, direğin ortasında bulunan etiketin
üzerinde ot biçme direğinin
8
en üstüne yerleştirin.
2. Yardımcı tutma kolu braketini
34
tutma kolunun
altındakaydırın.
3. Tutma kolu cıvatalarını
35
brakete ve kola takın.
4. Tutma kolunun cıvatalarını anahtar
17
kullanarak sıkın.
Tutma kolunun tam olarak takıldığından emin olun.
Ayarlama gerekiyorsa tutma kolu cıvatalarını gevşetin ve
yardımcı tutma kolunu ot biçme direğinde yukarı veya aşağı
kaydırın. Ardından cıvataları geri sıkın.
Siperin değiştirilmesi (Şek. I, M)
1. Makara yuvasını
12
Makara yuvasının çıkartılması
bölümünde açıklandığı gibi çıkartın.
2. Şekil I›de gösterildiği gibi 4 siper vidasını
25
sökün.
3. Siperi Şekil M’de gösterilen bir açıyla kaldırın.
4. Yeni siperi Siperin takılması bölümünde açıklandığı
gibitakın.
Askının takılması (Şek. A)
Askıyı
10
askı takma yerinden
9
geçirin ve biçme makinesini
veya çalı kesicisini kullanırken ekstra destek almak için askıyı
omzunuza yerleştirin.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere
daimauyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
Uygun El Pozisyonu (Şek.A,O)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
şekilde gösterilen uygun el pozisyonunukullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki
ihtimaline karşı aleti HER ZAMAN sıkıca tutun.
129
TÜRKÇE
Doğru el pozisyonu bir el normal tutma yeri üzerinde
4
, diğer el
yardımcı tutma kolu
6
üzerinde olacak şekildedir.
Açılması (Şek. A)
Cihazı çalıştırmak için, kilitleme tırnağını
3
ileri ittirin, kilitleme
kolunu
2
sıkın ve sonrasında da değişken hız tetiğini
1
sıkın.
Cihazı kapatmak için değişken hız tetiğini, kilitleme kolunu ve
tırnağı serbest bırakın.
Hız Kontrolü Anahtarı (Şek.A)
Bu ipli ot biçme aleti, daha büyük işlerde çalıştırma süresini
uzatmak üzere daha verimli bir hızda iş yapma ya da yüksek
performanslı biçme işlemi için alet hızını artırma seçeneği sunar.
Çalıştırma süresini uzatmak için, hız kontrolü anahtarını
5
yardımcı tutamağa
6
doğru ileri iterek “LO” konumuna getirin.
Bu mod, tamamlanması daha fazla zaman alan büyük işler için
idealdir.
Ot biçme aletinin hızını artırmak için, hız kontrolü anahtarını akü
muhafazasına
13
doğru geri çekerek “HI” konumuna getirin. Bu
mod, daha yoğun otlar ve daha yüksek devir/dakika gerektiren
uygulamalar için idealdir.
NOT: “HI” modundayken, çalışma süresi, alet “LO” modunda
olduğundan daha düşüktür.
Ot bçme / Çalış kesme (Şek. A, N, O)
Ot biçme makinesi açıkken, açısını doğru belirleyin ve Şekil N’de
gösterildiği gibi yana doğru sallayın.
Siper ve ayaklarınız arasında, Şekil O’da gösterildiği gibi
minimum 610 mm mesafeyi koruyun.
UYARI: Dönen ipi zemine neredeyse paralel mesafede (30
dereceden fazla eğmeden) tutun. Bu ot biçme makinesi
bir kenar kesici değildir. Ot biçiciyi misina veya çalı kesme
bıçağı
16
zemine sağdan bir açıyla dönecek şekilde
EĞMEYİN. Uçuşan çöpler yaralanmaya neden olabilir.
Darbel Besleme Ot Bçc Msna Besleme
UYARI: Yaralanmayı önlemek için üniteyi motor yuvasına
çalı biçme düzeneği takılı durumdayken kesinlikle
darbeliçalıştırmayın.
Ot biçme aletinizde, 2,032 mm çapa sahip naylon ip kullanılır.
Kesme ipi, kesme işlemi bordür boyunca ya da diğer aşındırıcı
yüzeyler boyunca gerçekleştirilirse, daha çabuk yıpranır ve daha
fazla besleme gerektirir.
Ot biçme aletini kullandıkça, yıpranma nedeniyle ip daha da
kısalır. Normal hızda çalışırken aleti yavaşça zemine vurarak ipin
beslenmesini sağlayın.
NOT: Naylon ipin 330 mm’lik bir alanın ötesine uzatılması,
performansı, çalışma süresini ve ürün ömrünü motorun hasar
görme riski olduğu için olumsuz şekilde etkiler. Bu, garantiyi
geçersiz kılabilir.
Kesmeyle İlgili Faydalı İpuçları
Kesme işlemi için ipin ucunu kullanın, ipin baş kısmını
kesilmemiş çimenlere doğru zorlamayın.
Tel ya da kazık çitler, ipin daha fazla yıpranmasına, hatta
kopmasına neden olur. Taştan ya da tuğladan duvarlar,
bordürler ve tahta, ipin hızlı bir şekilde yıpranmasına
nedenolur.
Makara başlığın yerde ya da diğer yüzeylerde
sürüklenmesine izin vermeyin.
Uzun otlarda, biçme işlemini yukarıdan aşağı doğru yapın ve
30 cm yüksekliği aşmayın.
Ot biçme aletini, kesilecek alana doğru eğerek tutun. Bu en
iyi kesme alanıdır.
Ot biçme aleti, aleti soldan sağa doğru hareket ettirdiğinizde
kesme işlemini yapar. Böylece, aleti kullanan kişiye
döküntülerin çarpması önlenir.
Ağaçlardan ve çalılardan kaçının. Ağaç kabuğu, ahşap
kalıp, dış kaplama ve çit direkleri ip nedeniyle kolaylıkla
zarargörebilir.
Yedek Aksesuarlar
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi
bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp
takmadan önce cihazı kapatın ve aküyü çıkarın.
UYARI:
DeWALT
, tehlikeli olabileceği için, bu cihazla
birlikte herhangi bir aksesuarın kullanılmasını önermez.
UYARI:
DeWALT
tarafından bu ot biçme aleti ile
kullanılması önerilenlerin dışında hiçbir bıçak, aksesuar
veya parçayı kullanmayın. Aksi halde, ciddi yaralanma ya
da ürünün hasar görme tehlikesi vardır.
D
e
WALT yedek misina Model No. DT20650 (2mm), DT20651
(2mm), DT20652 (2.5mm) kullanın.
En iyi performans için Dewalt DT20650/51 kullanın.
DeWALT
DT20652 de kullanılabilir ancak bu, biçme makinesinin
çalışma süresini azaltabilir. Biçici ile başka bir misina
kullanılması performansı düşürebilir ve/veya biçiciye
zararverebilir.
D
e
WALT yedek bıçaklar Model No. DT20653 255mm (Tri-Blade
Çalı Bıçağı), DT20655 (230mm 4T Çim Kesme Bıçağı) kullanın.
Kesme İpinin Değiştirilmesi (Şek.P–S)
DİKKAT: Cihazın hasar görmemesi için, kesme ipi biçme
bıçağından ileri uzanırsa, ipi kesin ve ipin yalnızca bıçağa
kadar uzanmasını sağlayın.
1. Aküyü çıkarın.
2. Makarayı
36
saat yönünde döndürerek Şek.P’da gösterildiği
gibi kilidi açın. Makara içindeki beyaz yuvarlak çıkıntı
37
,
kilidin açıldığını göstermek amacıyla makara penceresinden
38
dönerek uzaklaşacaktır.
3. Makarayı doğrudan çekerek çıkarın.
4. Makaradaki ve muhafazadaki tüm kalıntıları ve otları çıkarın.
5. Önce Şek.Q’da gösterildiği gibi, tutma yuvalarına
39
en
yakın makaranın kanalına yeni bir ip sarın.
6. Kesme ipinin ucunu
40
tutma deliğine
41
yerleştirin.
7. Kesme ipini, makaraya, makaranın tabanındaki ok
yönündesarın.
8. Sarılı kesme ipi tutma yuvalarının baş kısmına ulaştığında, ipi
yaklaşık 106 mm uzunluğunda kesin.
9. İkinci ipi sararken birinci ipi tutmak amacıyla, ipi makaranın
bir tarafında yer alan tutma yuvalarına itin.
130
TÜRKÇE
10. Yukarıdaki prosedürü, makaranın alt kısmındaki ikinci kesme
ipi için kullanın.
DİKKAT: Biçme işlemine başlamadan önce, yalnızca
uygun türde kesme ipi kullanın. Kesme ipinin, Şek.R’de
gösterildiği gibi makaranın her iki bölümünde de
olduğundan emin olun.
11. Her iki ip de makara
36
etrafına sarıldıktan sonra,
baş parmağınızla işaret parmağınızı tutma yuvalarına
yerleştirerek ipin daha sabit durmasını sağlayın ve her ipin
ucunu makara muhafazasında
12
yer alan baş kısmın her
iki tarafındaki iki delikten
43
Şek.S’de gösterildiği gibi içeri
doğru ilerletin.
12. Makara muhafazası içindeki beyaz yuvarlak çıkıntıları
37
,
makaranın girintileriyle
42
hizalayın. Tutma yuvalarını
39
iki delikle
43
mümkün olduğunca yakın şekilde hizalayın.
13. Makarayı makara muhafazası içine itin ve makarayı
yerine kilitlemek için saat yönünün tersine döndürün.
Makara penceresinde
38
beyaz yuvarlak çıkıntının
37
göründüğünden emin olun. İpin çözülmediğinden ve
makaranın alt kısmındaki milin etrafına dolanmadığından
emin olun.
14. Kesme ipinin her iki ucunu tutma yuvalarından çıkarmak
için çekin. İpin siper üzerindeki kesme bıçağının ilerisine
uzanması durumunda, ipi keserek en fazla bıçağa kadar
uzanmasını sağlayın.
BAKIM
DeWALT
elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet
verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve
düzenli temizliğebağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
1. Aşırı ısınmayı önlemek için, hava giriş deliklerini
35
Şek.T’te
gösterildiği gibi temiz tutun.
2. Ot biçme aletinizin ipi zamanla kuruyabilir. İpi en iyi
durumda muhafaza etmek için, yedek ipi plastik ve
kapatılabilir bir poşet içinde bir kaşık su ilave ederek saklayın.
3. Plastik parçalar, sabun ve nemli bir bezle temizlenebilir.
4. Muhafazanın kenarındaki ip kesici, zamanla körleşebilir.
Bıçağı düzenli olarak bir eğeyle bilemeniz önerilir.
Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler.
Yağlama
Elektrikli aletiniz ek bir yağlamagerektirmemektedir.
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz
toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken
onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesitakın.
UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek
için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri
güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi
bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir
parçasını bir sıvı içinedaldırmayın.
İlave Aksesuarlar
UYARI:
DeWALT
tarafından tedarik veya tavsiye
edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test
edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için bu ürünle birlikte sadece
DeWALT
tarafından tavsiye
edilen aksesuarlarkullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış
noktalarıylagörüşün.
Çevrenin Korunması
Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller
normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri
dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı
hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri
ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme
tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde
mevcuttur
Şarj Edilebilir Aküler
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince
güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik
ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererek
atın:
Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra aletten çıkartın.
Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili
servise veya yerel toplama merkezine teslim edin. Toplanan
aküler geri dönüştürülecek veya uygun şekilde atılacaktır.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DCM581 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu