Bosch Serie|6 BGS412000 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
8
pl
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................18
Instrucciones de uso ....................................................................................63
es
Sicherheit .......................................................................................................9
Gebrauchsanleitung .....................................................................................46
de
Safety information .......................................................................................11
Instructions for use ......................................................................................49
en
Consignes de sécurité ................................................................................ 12
Mode d`emploi .......................................................................................... 53
fr
Norme di securezza ......................................................................................14
Istruizioni per l`uso ................................................................................... 56
it
Veiligheidsvoorschriften................................................................................16
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................60
nl
Indicações de segurança ..............................................................................20
Manual de instruções ...................................................................................67
pt
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................22
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................70
el
Güvenlik bilgileri ...........................................................................................24
Kullanma kılavuzu .........................................................................................74
tr
hu
Правила техники безопасности ..................................................................32
Оuписание прибора ....................................................................................87
ru
45.......................................................................................................................
113........................................................................................ Costumer Service
ar
.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........................................................26
Instrukcja uzytkowania .................................................................................77
Biztonsági útmutató ......................................................................................28
Használati utasitás ........................................................................................ 80
zh
........................................................................................................41
......................................................................................................105
th
 ......................................................................................... 42
¼n¤º°µ¦Äoµ ...................................................................................................107
kk
 ...................................................................................................30
 ................................................................................................84
az

................................................................................................................38

..........................................................................................................................98
ka
঱যঞলমথ়ফঢটদয
........................................................................................................39
দপযরম঱঳সদঢটদ
........................................................................................................101
bg
Указания за безопасност
......................................................................................34
струкция за наична на ползване
.........................................................................91
uk
exніка безпеки
.........................................................................................................36
Сeкuлaад пилососа
.................................................................................................95
24
Παλιά συσκευή
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα
υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή
σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο
ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε
να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή
στις υπηρεσίες του δήµου σας.
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του
φίλτρου
Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν
κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον
υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που
απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίµµατα,
µπορούν να αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά
οικιακά απορρίµµατα.
Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική
σκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκαμπτο σω-
λήνα.
Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής
απόδοσης και τάξης επίδοσης καθαρισμού σε
χαλί χρησιμοποιήστε το πέλμα γενικής χρήσης με
δυνατότητα εναλλαγής.
Για την επίτευξη της αναφερόμενης ενεργειακής
απόδοσης και κατηγορίας καθαρισμού σε σκληρό
δάπεδο με αρμούς και σχισμές χρησιμοποιήστε
παρακαλώ το συμπαραδιδόμενο πέλμα σκληρού
δαπέδου χωρίς το προσαρτώμενο βουρτσάκι.
Οι υπολογισμοί βασίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση
κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 665/2013 της Επιτροπής από
3 Μαΐου 2013 για συμπλήρωμα της οδηγίας 2010/30/
ΕΕ. Όλες οι διαδικασίες, που δεν περιγράφονται ακρι-
βώς σε αυτές τις οδηγίες, εκτελέστηκαν στη βάση του
προτύπου EN 60312-1:2017*.
πειδή η δοκιμή διάρκειας ζωής για τον κινητήρα
εκτελείται με άδειο δοχείο σκόνης, πρέπει η αναφερό-
μενη διάρκεια ζωής του κινητήρα για έλεγχο με μισογε-
μάτο δοχείο σκόνης να αυξηθεί κατά 10%.
Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli
pürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul-
lanma kılavuzunu da veriniz.
Amaca uygun kullanűm
Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak
için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden
en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullan-
ma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli
süpürge şunlar için kullanılmamalıdır:
İnsanların veya hayvanların temizlenmesi.
Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek te-
mizlenmesi:
Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızdırılmış
maddeler.
− Nemli veya ıslak maddeler.
− Kolay tutuşabilen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
Çinili sobalardaki kül, is ve merkezi ısıtma sistemleri.
Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan to-
ner tozu.
Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası
Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız,
özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi
elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim-
lerine uygun olarak üretilmiştir. Bu nedenle sadece
orijinal yedek parçalarımızı, orijinal aksesuarlarımızı
ve özel aksesuarlarımızı ve orijinal toz torbalarımızı
kullanmanızı tavsiye ederiz. Böylece hem ürününüzün
çalışma ömrünü uzatır hem de elektrik süpürgenizin te-
mizleme gücünün sürekli aynı yüksek kalitede kalmasını
garantileyebilirsiniz.
!
Uyarı:
Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli
yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların
ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürge-
nizde, bu türden ürünlerin kullanılması nedeniy-
le oluşan hasarlar söz konusu olduğunda garanti
kapsamımıza girmeyecek hasarlara neden olabilir.
Güvenlik bilgileri
Bu elektrikli süpürge, geçerli
teknik kurallara ve bilinen gü-
venlik yönetmeliklerine uygun-
dur.
tr
25
Bu cihaz 8 yaşın altındaki
çocuklar ve fiziksel, algısal
veya mental yeteneklerinde
eksiklikler olan veya tecrü-
be ve/veya bilgi eksikliği bu-
lunan kişiler tarafından an-
cak, gözetim altında olmaları
veya cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgi sahibi olmaları
veya olası tehlikeleri bilmeleri
durumunda kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile
oynamalarına izin verilmeme-
lidir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı
işlemleri gözetim altında ol-
mayan çocuklar tarafından
yürütülmemelidir.
Plastik torbalar ve fo-
lyolar küçük çocukların
ulaşamayacağı yerlerde
saklanmalı ve imha edilmeli-
dir.
>= Boğulma tehlikesi söz ko-
nusudur!
Usulüne uygun kullanım
Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak
bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.
Cihazı asla toz haznesi, toz torbası, motor koruma filt-
resi ya da dışarı üfleme filtresi olmadan çalıştırmayınız.
>= Cihaz zarar görebilir!
Asla süpürgenin ağzıyla veya borusuyla insanların
kafalarının yakınında kullanmayınız.
>= Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman
kullanıcıdan daha aşağıda bulunmalıdır.
Şebeke bağlantı kablosu ve hortum, elektrikli süpürge-
nin taşınması / nakli için kullanılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı hattı zarar görmüşse her-
hangi bir tehlikeyi önlemek için hatlar bayi, müşteri hi-
zmetleri veya aynı niteliğe sahip başka biri tarafından
değiştirilmelidir.
30 dakikadan uzun çalışma sürelerinden sonra elektrik
bağlantı kablosunu tamamen çekiniz.
Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan
değil, aksine soketten çekilmelidir.
Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır.
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan-
lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere
hızla çarpmamasına dikkat ediniz.
>= Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket
ettiriniz.
Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan
önce fişi çekiniz.
Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir
arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden
çekip çıkarınız.
Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge-
deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece
yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir.
Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve
sıcaklıktan korunmalıdır.
Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi
vb.) uygulanmamalıdır.
Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
değildir.
>= İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine
neden olabilir.
Emiş yapılmayacağı zaman cihazı kapatınız ve fişini
çekiniz.
Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha
sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.
!
Lütfen dikkat
Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete
alınmış olmalıdır.
er cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur-
sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik
bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların
da aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede
olması olabilir.
Cihan açılmandan önce en düşük güç kademesini
ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç ka-
demesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye
sokulması engellenebilir.
İmha etmeye ilişkin uyarılar
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
lerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler
varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere gön-
dermenizi tavsiye ederiz.
Eski cihaz
Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva
eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar
değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri
kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel
giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen
yetkili satıcınıza veya oturduğunuz bölge belediyesi-
ne başvurunuz.
Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi
Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal-
zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış
maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile
birlikte imha edilebilir.
26
Enerji etiketine ilişkin uyarılar
Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt-
rik süpürgesidir.
Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerji
verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak
in lütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız.
Boşluklu ve oluklu sert zeminlerde, belirtilen enerji
verimliliğine ve temizlik sınıfına ulaşabilmek için klip-
se bağlanabilen kıllı halka olmadan ekteki sert zemin
süpürme ünitesini kullanınız.
İlgili hesaplama değerleri aşağıdaki hususları temel
almaktadır: Talep düzenlemesi (AB) No. 665/2013
3. Mayıs 2013 2010/30/EU direkti eki. Bu talimat içe-
risinde ayrıntılı şekilde açıklanmayan tüm prosedürler
EN 60312-1:2017* standardı temelinde yürütülür.
*Motora yönelik kullanım ömrü testi boş toz haznesi
ile yapıldığından belirtilen motor kullanım ömrü, toz
haznesi yarım dolu kontrol için %10 oranında arttırıl-
malıdır.
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için
dikkat etmeniz gereken hususlar:
Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa-
nayi tipi) kullanıma uygun değildir.
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü
ayarlayınız.
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par-
ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.
Eğer, cihazınız toz torbalı ise;
Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre değişim
göstergesinden toz torbasının doluluk oranı görüle-
bilir.
Bu durumda toz torbası yenisi ile değtirilmelidir.
Cihazınız toz hazneli ise;
Optimum temizlik sonları için güç ayar düğmesini
maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemel-
erde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım
sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temizlenmesi ge-
rekir.)
Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki
gibi takın ve kullanın.
Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.
Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołącz
instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na
maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem
morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod-
nie ze wskawkami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
− substancji wilgotnych lub płynnych,
łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów,
popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Części zamienne, wyposażenie dodat-
kowe, worki na p
Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat-
kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne
worki na pył zostały zaprojektowane specjalnie z myś
o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane
do ich funkcji oraz wymagań. W zwzku z tym zalecamy
ywanie wącznie oryginalnych części zamiennych,
elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia
specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w
ten spob możemy zagwarantować zarówno długi ok-
res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wyso
skuteczność czyszczenia.
!
Wskazówka:
Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających
się niższą jakością części zamiennych, elementów
wyposażenia dodatkowego / specjalnego oraz wor-
ków na pył może spowodować uszkodzenie odkurz-
acza, które nie jest obte naszą gwarancją, jeżeli
przyczyną uszkodzenia było właśnie używanie tego
typu produktów.
pl
74
* modele göre farklılık gösterebilir
tr
Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS41 – Seri 6 mo-
delini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.
Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS41 – Seri 6 model-
leri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan
donanım özelliklerinin ve fonksiyonların tümü
cihazınızın modeline uygun olmayabilir. Mümkün
olan en iyi emme sonucunu elde etmek için, elektri-
kli süpürgenize özel olarak üretilmiş orijinal Bosch
aksesuarlarını kullanmanız gerekir.
Kullanım kılavuzunu lütfen saklayınız. Elektrikli süpür-
geyi başka birine verecek olursanız lütfen kullanım
kılavuzunu da veriniz.
Lütfen resimli sayfaları açınız!
Cihaz açıklaması
1 değiştirilebilir zemin süpürme üniteleri* (Aynı fonksiyo-
na sahip başlıkların resimleri değişiklik gösterebilir)
2 Sürgülü kelepçeli ve aksesuar bağlantısı olan teleskopik
boru*
3 Kombi başlık için aksesuar tutucu*
4 Çok amaçlı süpürge başlığı*
5 Sürgülü tuşu olan ancak aksesuar bağlantısı olmayan
teleskopik boru*
6 Sürgülü tuşlu teleskopik boru ve yan hava noktası*
7 Tutamak*
8 Ergo-Tutamak*
9 Ergo-Premium-Tutamak*
10 Emme hortumu
11 Şebeke bağlantı kablosu
12 Arka kapak kilit açma düğmesi
13 Arka kapak
14 Filtre kontrol göstergesi (SmartSensor Kontrolü)
15 Cihaz tarafında durma yardımı
16 Toz haznesi taşıma kulbu
17 Toz haznesi
18 Toz haznesi kilidi açma düğmesi
19 Elektronik emiş gücü ayarlayıcısına sahip açma/kapat-
ma tuşu
20 Taşıma tutamağı
21 Tiftik filtresi
22 Cihazın alt tarafındaki yerleştirme tertibatı
23 Hayvan kılı başlığı*
24 Katlanabilir başlık ile sert zemin başlığı*
25 Mobilya fırçası*
26 Dar aralık süpürge başlığı*
27 Koltuk süpürme başlığı*
28 Delikler için başlık*
29 Minder ve koltuk başlığı*
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar
A Sert zemin başlığı BBZ123HD
Düz zeminlerin süpürülmesi için
(Parke, Fayans, Terakota,...)
B Sert zemin başlığı BBZ124HD
2 adet döner fırça makarası ile
Değerli sert zeminlerin bakımı ve
kaba kirlerin daha iyi temizlenmesi
için.
İlk kullanımdan önce
Resim
1*
Tutma kolu emme hortumuna takılmalı ve kilitlenme-
lidir.
İşletime alma
Resim
2
Emme hortumu ağzını cihazın emme boşluğuna
yerleştiriniz ve duyulur bimde yerine oturdundan
emin olunuz.
Resim
3*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan teleskopik boru:
Tutamağı teleskopik boruya itiniz.
b) Aksesuar bağlantısı olan teleskopik boru:
Tutamağı teleskopik borunun içinde yerine oturun-
caya kadar itiniz.
Resim
4*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan başlık:
Teleskopik boruyu zemin başlığının ucuna itiniz.
b) Aksesuar bağlantısı olan başlık:
Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin
süpürme başlığının ucuna itiniz.
Resim
5*
Sürgülü tuşu ok yönünde iterek teleskopik borunun
kilidini açınız ve istenen uzunluğu ayarlayınız. Halı
üzerindeki itme direncinin en düşük olduğu durum,
teleskopik borunun komple dışarı çekildiği durum-
dur.
Resim
6*
Aksesuar taşıyıcı kombi başlığına itilmeli ve emme
borusuna/teleskopik boruya kilitlenmelidir.
Resim
7
Şebeke bağlantı kablosunu fişinden tutunuz, isteni-
len uzunla kadar çekiniz ve prize takınız.
Resim
8
Elektrikli süpürge açma / kapatma tuşuna basılarak
açılabilir veya kapatılabilir.
75
* modele göre farklılık gösterebilir
Süpürme gücünün düzenlenmesi
Resim
9
Emiş gücünün ayarlanması
Döner ayar düğmesinin çevirilmesiyle istenilen emiş
gücü kademesiz olarak ayarlanabilir.
min - Perdelerin ve hassas kumaşların emilmesi
- Döşeme mobilyalarının ve yastıkların emilmesi
- Hassas halıların emilmesi ve az kirlenme duru-
munda günk temizlik için
- Sağlam zemin kaplamalarının temizlenmesi
maks - Sert zeminlerin ve çok kirlenmiş halıların ve
halıflekslerin emilmesi
Resim
10*
Sürgülü tuşlu ve ilave hava kontrolörlü tele-
skopik boru
Emiş gücü ilave hava kontrolörünü ok yönünde döndü-
rerek de ayarlanabilir.
İlave hava kontrolörü açıldı
=>Emiş gücü azaltıldı
İlave hava kontrolörü kapatıldı
=>Maksimum emiş gücü
Süpürme
!
Dikkat
Süpürge başlığı, sert zeminin özelliğine bağlı olarak
(örneğin sert, rustik fayanslar) belirli bir aşınma
oranına sahiptir. Bu nedenle düzenli aralıklarla
başlık çalışma tabanlarını kontrol ediniz. Aşınmış,
keskin kenarlı zemin başlıkları parke veya linolyum
gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden olabilir.
Üretici, yıpranmış zemin başlığının neden olduğu ha-
sarlara karşı sorumluluk kabul etmemektedir.
Resim
11
Açılır-kapanır zemin başlığının ayarlanması:
Halılar ve halıfleksler =>
Sert zemin / Parke =>
er büyük parçacıkları çekecekseniz zemin süpür-
me ünitesinin emme kanalının tıkanmaması için bu
parçacıkların ardı ardına ve dikkatlice çekilmesine dik-
kat ediniz.
Pislik partiküllerinin daha iyi emilebilmesi için gerekir-
se başlığı kaldırabilirsiniz.Pislik partiküllerinin daha iyi
emilebilmesi için gerekirse başğı kaldırabilirsiniz.
Ek aksesuar ile süpürme
Resim
12*
Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa
takınız:
a) Sert zemin başlığı*
- Kıllı halka klipsle takılı halde:
Sert zemin kaplamalarının (fayans, parke vb.) hem
etkin hem de zarar görmeden temizlenmesi için
- Kıllı halka olmadan:
Boşluklu ve oluklu zeminlerdeki kirlerin temizlen-
mesi için
Kıllı halka, her iki kilit tırnağı ok yönde bastırılarak
çıkarılabilir.
b) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar
aralık ucu*.
c) Kumaşlı mobilyaların, perdelerin vb. süpürülmesi
in koltuk süpürme başlığı*.
Kullandıktan sonra kombi başlığını tekrar aksesuar
taşıyıcıya yerleştiriniz.
d) Mobilya fıa
Pencere kenarlarının, dolapların, profillerin vb. te-
mizlenmesi için.
e) Minder ve koltuk başlığı*
Şiltelerin, minderlerin, vb. temizlenmesi için.
Delikler için başlık
Resim
13*
Sondaj başlıklar için başlık tutamağa sabitlenme-
lidir ve başlıktaki boşluğun duvardaki boşluklara
oturması için delik alanı duvara yerleştirilmelidir.
Cihaz düşük güç kademesine ayarlanmalı ve ardından
açılmalıdır.
Sondaj başlıklar için başlık emme gücüyle istenen
pozisyona tutulur. Delikli duvarın yüzey durumuna
göre delikler için başlığın tam emmesini sağlamak
in bir süre sonra güç daha yükseğe ayarlanır.
Deliklerdeki tozlar otomatik olarak emilir.
Resim
14
Kısa süpürme molalarında cihazın yanındaki park
yardımını kullanabilirsiniz.
Cihaz kapatıldıktan sonra zemin süpürme ünitesi
kancası durma yardımı noktasına itilmelidir.
Resim
15
Merdiven üzerinde süpürürken cihaz aşağıda merdi-
ven başlığında konumlanrılmadır. Bunun yeterli
olmaması durumunda, cihaz taşıma tutamağından tu-
tularak taşınabilir.
Emme işleminden sonra
Resim
16
a) Cihazı kapatınız.
Elektrik fişini prizden çekip çıkarnız.
b) Şebeke bağlantı kablosunu biraz çekiniz ve bırakınız.
(Kablo otomatik olarak kendini sarar).
Resim
17*
Sürgülü tuş ok yönünde bastırılarak teleskopik boru-
nun kilidi açılmalı ve sıkıştırılmalıdır.
Resim
18
Cihazı saklamak/taşımak için cihazın alt tarafındaki sa-
klama yardımını kullanabilirsiniz.
a) Cihaz boruda veya toz taşıyıcı tutamağında
ayarlanmalıdır.
b) Zemin başlığında bulunan kanca durma yardımı
noktasına itilmelidir.
Yerden tasarruf etmek ve taşımayı kolaylaştırmak
için, lütfen emme hortumunu cihazın ve teleskopik
borunun etrafına yerleştiriniz.
c) Cihaz toz haznesinin taşıma tutamağından da tutula-
rak taşınabilir.
76
* modele göre farklılık gösterebilir
Sökülmesi
Resim
19
Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine
bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan
çekilmelidir.
Resim
20*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan teleskopik boru:
Bağlantının çözülmesi için tutamak hae döndürül-
meli ve teleskopik borudan çekilmelidir.
b) Aksesuar bağlantısı olan teleskopik boru:
Bağlantının çözülmesi için teleskopik borudaki kilit
kovanına bastırınız ve tutamağı çekiniz.
Resim
21*
a) Aksesuar bağlantısı olmayan başlık:
Bağlantının çözülmesi için teleskopik boru hae
nrülmeli ve zemin başlığı çekilmelidir.
b) Aksesuar bağlantısı olan başlık:
Bağlantının çözülmesi için kilit kovanına bastırılmalı
ve teleskopik boru zemin başlığından çekilmelidir.
Bakım ve Temizlik
Toz haznesinin boşaltılması
Resim
22
İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden
sonra toz haznesi boşaltılmar. Bu işlem en geç tozlar
toz haznesindeki işaretli alana ulaştığında yapılmadır.
Gösterge (SmartSensor Control) yanıyorsa, toz hazne-
si boşaltılmalıdır.
Resim
24
!
Dikkat
Toz tutucu sadece cihan yatay konumunda çıkarılır.
Bu nedenle kilit düğmesini açmak için cihazı zemine
yerleştiriniz.
Resim
23
a) Toz haznesi tutamaktan tutulmalı ve kilit açma
ğmesine balarak cihazdan çıkarılmalır.
b) Toz haznesininin kapağını parçadan çekerek kilidi
açılmalı ve toz haznesi açılmalıdır.
c) Toz tutucu kapağı çıkarılmalı ve toz tutucu
boşaltılmalıdır.
d) Tiftik filtresi kontrol edilmeli ve gerekiyorsa akan
su altında temizlenmelidir. Kuruduktan toz tutucuya
yerleştirilmelidir. Kapak kapatılmalı ve kilitlenmeli-
dir.
e) Toz tutucunun kapağı yerleştirilmeli ve yerine
takılmalıdır.
f) Toz haznesi cihaza yerleştirilmelidir.
Toz tutma sisteminin bakımı
Resim
24*
Cihanız bir SmartSensor Kontrol Göstergesi ile
donatılmıştır. Bu fonksiyon, süpürgenizin en iyi perfor-
mans seviyesinde çalışıp çaşmağını kontrol eder.
Cihaz en iyi performans seviyesinde çalıştığında bu gös-
terge mavi renkte yanar. Gösterge kırmızı renkte yanıp
sönüyorsa lamel filtre temizlenmelidir. Cihaz otomatik
olarak en düşük güç kademesine alınır.
Toz haznesi filtresinin temizlenmesi
Lütfen cihazı kapatınız.
Resim
25
Toz haznesini cihazdan çıkarınız. Resim
23
a) Toz haznesi zemin plakanı kilit mandallarını çeke-
rek açınız.
b) Köpük filtreye sahip filtre kasedini açınız.
c) pük filtreyi toz haznesinin zemin plakandan
çıkarınız.
d) Emme işlemini sonlandırmak için köpük filtreye ha-
fifçe vurmak yeterlidir.
e) Bunun ardından köpük filtre akan su altında temiz-
lenmelidir.
f) Filtre opsiyonel olarak maks 30° C'de has-
sas programda ve en düşük yıkama devir
sayısında çamaşır makinesinde temizlenebilir.
İPUCU: Filtreyi korumak için bir çamaşır torbasında
yıkayınız.
g) k filtreyi en az 24 saat kurumaya bırakınız ve
yeniden toz haznesinin zemin plakasına yerleştiriniz.
h) Zemin plakanı kapatınız ve kilitleyiniz.
i) Toz haznesi cihaza yerleştirilmelidir.
Hava çıkışı filtresi temizliği
şarı üfleme filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne
uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek
şekilde tasarlanmıştır.
Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde
çaşması için dışarı üeme filtresi her yıl yıkanmar.
Filtreleme etkisi, filtre yüzeyindeki muhtemel renk
değişiminden bağımsız olarak aynı kalır.
Resim
26*
a) Arka kapağı kilit açma düğmesine basarak açınız.
b) Kilit mandalları ok yönde çekilerek (H)EPA* filtresi
kilitlenmeli ve cihazdan çıkarılmalıdır.
c) k filtreyi arka kapaktan çıkarınız.
d) Filtre ünitesi ve köpük filtresi vurularak temizlenmeli
ve musluk suyunun altında yıkanmalıdır.
Ünite opsiyonel olarak maks 30° C'de has-
sas programda ve en düşük yıkama devir
sayısında çamaşır makinesinde temizlenebilir.
İPUCU: Filtre ünitesini diğer çamaşırlardan korumak
in bir yıkama poşedi kullanız.
e) (H)EPA* filtresini komple kurutmadan sonra (en az
24 sa.) yeniden cihaza yerleştiriniz ve kilitleyiniz.
f) Köpük filtre yerleştirilmeli ve arka kapak
kapatılmalıdır.
Hassas toz partillerinin (örneğin alçı, çimento vs)
emilmesinden sonra motor koruma filresi vurularak te-
mizlenmeli ve ardından motor koruma filtresi ve hava
çıkışı filtresi değiştirilmelidir.
Temizlik uyarıları
Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve
şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik ak-
sesuar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi
ile temizlenerek, bunların bakımlı olması sağlanabilir.
!
Dikkat:
ındırıcı temizleme maddesi, cam temizleyici
veya çok amaçlı temizleyiciler kullanılmamalıdır.
pürgeyi kesinlikle suya sokmanız.
Teknik değişiklik yapma hakkı sakdır.
118
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takie
g
o s
p
rz
ę
tu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.


:




kk
119
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
A
E
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia
.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia e
s
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunakl
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
AZ 





KA
ঢয঩ফ঺঵ফটদনফটঞঢ঳ণঢ঩ডঢটঞমঢটঞ
শঢযডণদয঳ঞপদষণদধফঞপয
঺ঞ঩ঞডঠদয঩মঠঞঢ঩দ
যঞঠঞমঞপরদফবদমফটঢটডঞণমদনঢটদথদ
দপ঩ঞয঩দযডডঞ঱ধঞণশথ
ডদনঢমণদযঠঞপশঢদহদপঞ঩ফ঺঵ফটদনফটঞ
পঢদঢমডমফযঠঞঞপরদদযযঞ়য
঩ফণপযশঢ঩থণঞশদপ঩দম
শঢ঩থ়ণঢণঞদয঻দমফঞশঢয঵দডণদয
঩রদসঢটদয঺ঢপ
128
(a)
(g)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(c)
(b)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013
tr Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin
EU/665/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak.
nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013
no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 665/2013
pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE)
N.° 518/2014 DA COMISSÃO“
it Scheda prodotto in riferimento a „REGOLAMENTO DELEGATO
(UE) N.665/2013 DELLA COMMISSIONE
Tuotemerkki:
tr Tedarikçinin ismi veya ticari
markası:
nl Merk:
no Varemerke:
pt Marca:
it Marchio:
Tuotenumero:
tr Model tanımlayıcısı:
nl Typenummer:
no Modellidentifikasjon:
pt Identificador do modelo:
it Modello:
Energiatehokkuusluokka:
tr Enerji verimlilik sınıfı:
nl Energieklasse:
no Energiklasse:
pt Classe de Eficiência Energética:
it Classe di efficienza energetica:
Keskimääräinen vuotuinen energiankulutus: (kWh/v) (oletuksena, että imuroi-
daan 50 kertaa vuodessa). Todellinen kulutus riippuu laitteen käytöstä.
tr 50 test çevrimi temel alınarak hesaplanan yıl başına düşen enerji tüketimi
(kWh/yıl). Gerçek enerji tüketimi, cihazın nasıl kullanıldığına bağlı olarak
değişebilecektir
nl Indicatieve jaarlijkse energieverbruik (kWh/jaar), gebaseerd op 50 schoon-
maakbeurten. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik hangt af van hoe vaak
het apparaat wordt gebruikt.
no Indikativt årlig energiforbruk (kWh/år), basert på 50 rengjøringsprosesser.
Faktisk forbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
pt Valor indicativo do consumo anual de energia (kWh/ano), com base em 50
aspirações. O valor real do consumo anual de energia depende do modo como o
aparelho é utilizado.
it Consumo energetico annuo indicativo (kWh/anno), basato su 50 cicli di pulizia.
Il consumo effettivo dipende dall‘utilizzo del prodotto
Puhdistuskykyluokka matolta:
tr Halı temizleme performans sınıfı:
nl Reinigingsklasse op tapijt:
no Rengjøringsklasse på teppe:
pt Classe de eficácia de limpeza de alcatifas:
it Classe di efcacia pulente per i tappeti:
Puhdistuskykyluokka kovalta lattiapinnalta:
tr Sert zemin temizleme performans sınıfı:
nl Reinigingsklasse op harde vloeren:
no Rengringsklasse på harde gulv:
pt Classe de eficácia de limpeza de pavimentos duros:
it Classe di efcacia pulente per i pavimenti duri:
Puhdistuskykyluokka kovalta lattiapinnalta:
tr
Sert zemin temizleme performans sınıfı:
nl Reinigingsklasse op harde vloeren:
no Rengringsklasse på harde gulv:
pt Classe de eficácia de limpeza de pavimentos duros:
it Classe di efcacia pulente per i pavimenti duri:
Poistoilman lyjäämäluokka:
tr Toz yayma sınıfı:
nl Stof heruitstoot klasse:
no Støvutslippsklasse:
pt Classe de reemissão de pó:
it Classe di (ri)emissione della polvere :
Äänitehotaso:
tr Ses güç seviyesi:
nl Geluidsniveau:
no Støynivå:
pt Nível de potência sonora:
it Livello di potenza sonora:
(h)
(d)
(c)
(b)(a)
(e) (f)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Bosch Serie|6 BGS412000 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu