Chicco Easy El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

• ISTRUZIONID’USO
• MODED’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONSFORUSE
• INSTRUCCIONESDEUSO
• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• VODKPOUŽITÍ
• INSTRUKCJESPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIMBİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
2
3
GR
CZ
PL
S NOGGRANT
LEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ – POZORSIEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ
- PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
- ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ -
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
TR
RUS
SA
4
5
12
13
14
15
10 11
6
7
CHICCO EASY RELAX
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LI-
BRETTO DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE LA
SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. CONSERVARE PER
INFORMAZIONI FUTURE. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO
RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI
PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA
CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI
LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino incustodito
nella sdraietta
ATTENZIONE: è pericoloso utilizzare la sdraietta su
piani elevati: es. tavoli, sedie, ecc.
Età di utilizzo consentita: dalla nascita fino a 9 Kg (cir-
ca 6 mesi).
ATTENZIONE: non usare la sdraietta con bambino in
grado di rimanere seduto da solo.
Non utilizzare la sdraietta con più di un bambino alla
volta.
Non lasciare mai la sdraietta su piani non perfetta-
mente orizzontali.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre le cinture di sicurezza
ed il relativo spartigambe quando il bambino è seduto
nella sdraietta; regolare eventualmente la loro lun-
ghezza con gli appositi regolatori.
Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi
nelle vicinanze della sdraietta.
Non usare la sdraietta se alcune parti sono rotte,
strappate o mancanti.
Non usare accessori o parti di ricambio o altro non
forniti dal costruttore.
Per evitare rischi o principi di incendi non lasciare la
sdraietta nelle vicinanze di fonti di calore, di apparec-
chi elettrici, a gas, ecc.
ATTENZIONE: Questa sdraietta non è intesa per far
dormire a lungo il bambino. Questa sdraietta , non so-
stituisce la culla o il lettino. Se il vostro bambino ha
necessità di dormire, adagiatelo in una culla o lettino.
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
COMPOSIZIONE TESSILE
VESTITO: tutti nuovi materiali. Esterno: 100% polieste-
re. Imbottitura: 100% poliestere.
MINIRIDUTTORE: tutti nuovi materiali. Esterno 100%
poliestere. Imbottitura 100% poliestere.
Controllare periodicamente la sdraietta per verificarne
eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in
tal caso non utilizzare.
Per il lavaggio attenersi alle indicazioni riportate
sull’etichetta del prodotto.
Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto
e delle cuciture.
Una prolungata esposizione del prodotto al sole po-
trebbe causare uno scolorimento dei tessuti.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
COMPONENTI
A – Parte posteriore gambe
B – Maniglia posteriore
C – Maniglie di trasporto
D – Snodo laterale sblocco schienale
E – Snodo anteriore regolazione poggiagambe
F Spartigambe
G – Gambe
H Tasto centrale fibbia cintura di sicurezza
I – Forchette della cintura di sicurezza
ASSEMBLAGGIO
La sdraio prevede una semplicissima operazione di as-
semblaggio da dover compiere prima di poter essere
utilizzata.
1. Ruotare le gambe (G) verso l’esterno ed inserire la
parte posteriore (A) nei fori delle gambe, premendo i
tasti d’aggancio (fig.1).
2. Loperazione può essere compiuta inserendo la par-
te A solo in un senso, in modo da prevenire eventuali
errori (fig.2).
3. Udirete un Click di avvenuto aggancio; assicurarsi del
corretto inserimento provando ad estrarre la parte
posteriore (fig.3).
4. Assicuratevi inoltre che le maniglie di trasporto (C)
della sdraio siano esterne rispetto alle gambe; in figu-
ra 4 è illustrata la posizione corretta.
5. Nel caso si voglia ridurre l’ingombro della sdraio, ad
esempio per il trasporto in auto, basta sganciare la
parte A premendo i tasti evidenziati in figura 5.
UTILIZZO CINTURE DI SICUREZZA
6. Sganciare la cintura di sicurezza, premendo il tasto
centrale della fibbia (H) e contemporaneamente
estrarre l’altra parte della fibbia premendo sulle sue
forchette (I) (fig.6).
La sdraio è ora pronta ad accogliere il bambino.
7. Ricordatevi di allacciare sempre le cinture, facendole
passare attraverso lo spartigambe (F) e verificare sia
il corretto tensionamento che il corretto fissaggio
(fig.7).
I
24
25
CHICCO EASY RELAX
WAŻNE: PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ, ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
DZIECKU. ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ.
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
PRODUKTU, NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMINOW
EWENTUALNE PLASTIKOWE TOREBKI ORAZ
WSZELKIE ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD JEGO
OPAKOWANIA I PRZECHOWYW JE W MIEJSCU
NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
OSTRZEŻENIA
UWAGA: Nie pozostawiać nigdy dziecka w leżaczku
bez opieki.
UWAGA: ycie leżaczka na wysokich
powierzchniach takich jak stoły, krzesła, itp., jest
niebezpieczne.
Dozwolony wiek użycia: od urodzenia do 9 kg
(około 6 miesięcy).
UWAGA: nie ywać leżaczka jeśli dziecko potra
samodzielnie siedzieć.
W leżaczku można umieszczać tylko jedno
dziecko.
Nie ustawiać nigdy leżaczka na pochyłych
powierzchniach.
UWAGA: Kiedy dziecko znajduje się w leżaczku,
należy zawsze stosować pasy zabezpieczające oraz
pas kroczny; ewentualnie wyregulować ich długość
przy pomocy specjalnych regulatorów.
Nie należy pozwalać, aby inne dzieci bawiły się bez
opieki w pobliżu leżaczka.
Nie używać leżaczka jeśli jakikolwiek jego element
został uszkodzony, wyrwany lub zgubiony.
Nie ywać akcesoriów, części zamiennych ani
innych elementów, które nie zostały dostarczone
przez Producenta.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy pozostawiać
leżaczka w pobliżu źródeł ciepła, urządzeń
elektrycznych, gazowych, itp..
UWAGA: Leżaczek nie został zaprojektowany z
myślą o dłuższych okresach spania dziecka.
Leżaczek nie zastępuje gondoli lub łóżeczka. Gdy
Wasze dziecko jest senne, czy zmęczone, zaleca się
przeniesienie go do gondoli lub do łóżeczka.
KONSERWACJA
SKŁAD TKANINY
OBICIE: wszystkie nowe materiały. Na zewnątrz: 100%
poliester. Wypełnienie: 100% poliester.
MINIRIDUKTOR: wszystkie nowe materiały. Na
zewnątrz 100% poliester. Wypełnienie 100%
poliester.
Kontrolować okresowo leżaczek i sprawdzać, czy nie
jest on uszkodzony oraz czy nie brak mu elementów:
jeśli by to miało miejsce, nie używać go.
W praniu stosować się do instrukcji przytoczonych
na wszywce.
Po każdym praniu należy sprawdzić wytrzymałość
tkaniny oraz szwów.
Długotrwałe wystawienie produktu na działanie
promieni słonecznych może spowodować
wypłowienie tkanin.
Prać ręcznie w zimnej wodzie
Nie wybielać
Nie suszyć mechanicznie
Nie prasować
Nie prać chemicznie
ELEMENTY SKŁADOWE
A Tylna część płóz,
B – Tylny uchwyt
C – Uchwyty do przenoszenia
D – Boczny przegub odblokowujący oparcie
E – Przedni przegub do regulacji podnóżka
F – Pas kroczny
G – Płozy
H Centralny przycisk sprzączki pasa
zabezpieczającego
I –Widełki pasa zabezpieczającego
MONT
Przed przystąpieniem do użytkowania leżaczka,
należy wykonać proste czynności montażowe.
1. Obrócić płozy (G) do zewnątrz i wsunąć tyl cść (A)
w otwory płóz, wciskając przyciski zaczepowe (rys. 1).
2. Wykonując czynność, część A może być
wsunięta tylko w jednym kierunku, co zapobiega
ewentualnym błędom (rys. 2).
3. Da się usłyszeć odgłos blokady; sprawdzić, czy
czynność została wykonana prawidłowo próbując
wysunąć tylną część (rys. 3).
4. Upewnić się również, czy uchwyty do przenoszenia
(C) leżaczka znajdują się na zewnątrz płóz; na
rysunku 4 przedstawiono ich prawidłową pozycję.
5. Aby zredukować rozmiary leżaczka, na przykład w
trakcie jego przewożenia samochodem, wystarczy
odczepić część A, wciskając przyciski wskazane na
rysunku 5.
UŻYCIE PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH
6. Odczepić pasy zabezpieczające, wciskając centralny
przycisk sprzączki (H) i jednocześnie wysunąć drugą
część sprzączki wciskając jej widełki (I) (rys. 6).
Teraz można umieścić dziecko w leżaczku.
7. Należy zawsze zapinać pasy zabezpieczające,
przeciągając je przez pas kroczny (F) oraz sprawdzać,
PL
26
27
της (I) (σχέδιο 6). Το ρηλάξ είναι τώρα έτοιμο για να
δεχτεί το παιδί.
7. Θυμάστε να δένετε πάντα τις ζώνες , περνώντας
τις ανάμεσα από το διαχωριστικό των ποδιών (F)
και βεβαιωθείτε ότι έχουν τεντώσει και ότι έχουν
στερεωθεί σωστά (σχέδιο 7).
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ
8. Για να ρυθμίσετε την κλίση της πλάτης, στρέψτε
τους πλάγιους συνδέσμους (D) (σχέδιο 8) και
τοποθετήστε την πλάτη στην επιθυμητή θέση:
Ασφαλίστε τους συνδέσμους στρέφοντάς τους
με την αντίθετη φορά (σχέδιο 9). Αυτή η ενέργεια
μπορεί να πραγματοποιηθεί και με το παιδί στο
ρηλάξ. Στην περίπτωση αυτή μπορεί να είναι
δυσκολότερη. Κρατάτε πάντα την πλάτη με το ένα
χέρι κατά τη διάρκεια της ρύθμισης.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΟΔΙΑ
Μπορείτε να ρυθμίσετε το στήριγμα για τα πόδια σε
δύο διαφορετικές θέσεις.
9. Χαμηλή θέση: Πιέστε τα πλήκτρα των μπροστινών
συνδέσμων (E), και ταυτόχρονα πιέστε προς τα
κάτω το στήριγμα για τα πόδια. Θα ακούσετε το
Κλικ στερέωσης (σχέδιο 10).
10. Υψηλή θέση: Πιέστε τα πλήκτρα και πιέστε προς
επάνω το στήριγμα για τα πόδια. Θα ακούσετε το
Κλικ στερέωσης (σχέδιο 11).
ΚΟΥΝΙΣΤΗ ΘΕΣΗ
Το ρηλάξ διαθέτει και “κουνιστή” θέση.
11. Στρέψτε την πίσω λαβή (Β) ακολουθώντας την
κατεύθυνση του βέλους (σχέδιο 12).
12. Σε περίπτωση που θέλτε το ρηλάξ στη σταθερή
θέση, στρέψτε τη λαβή προς την αντίθετη
κατεύθυνση (σχέδιο 13).
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
Μπορείτε να αφαιρέσετε την επένδυση από το ρηλάξ
για να την πλύνετε.
13. Βγάλτε τις ζώνες από τους δακτύλιους σχήματος
“D” και αρχίστε να αφαιρείτε την επένδυση από
την μπροστινή πλευρά, από το στήριγμα για τα
πόδια, τραβώντας τις ταινίες velcro που βρίσκονται
από κάτω. Στη συνέχεια βγάλτε τις από την πλάτη
(σχέδιο 14).
14. Για να τοποθετήσετε και πάλι την επένδυση στο
ρηλάξ επαναλάβετε τις προηγούμενες ενέργειες
με την αντίθετη σειρά, προσέχοντας έτσι ώστε η
ταινία του κάτω υφάσματος να περνά ανάμεσα
από τους συνδέσμους ρύθμισης της πλάτης (D),
όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 15.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε και πάλι τις ζώνες ασφαλείας
και βεβαιωθείτε ότι έχουν περάσει σωστά στους
δακτύλιους σχήματος “D και στο διαχωριστικό των
ποδιών.
ARTSANA SPA
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate COMO - ITALY
Τηλέφωνο: (0039) 031 382086
website: www.chicco.com
Για περισσότερες πληροφορίες και για την
παραγγελία ανταλλατικών επικοινωνήστε με το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Chicco
Β. & Μ. ΣΚΑΡΜΟΥΤΣΟΣ Α.Ε.
ΑΝΔΡΕΑ ΜΕΤΑΞΑ 6
145-64, ΚΑΤΩ ΚΗΦΙΣΙΑ
ΤΗΛ. 210 6241400
28
29
pozisyona getiriniz: eklemleri diğer yöne doğru
çevirerek bloke ediniz (resim 9). Bu işlem çocuk ana
kucağında otururken de yapılabilir. Bu durumda
daha güç olabilir. Ayarlama esnasında daima bir
elinizle sırtlığı tutunuz.
AYAK DAYANACAK KISMIN
AYARLANMASI
Ayak dayanağı iki ayrı pozisyona ayarlanabilir.
9. Alçak pozisyon: alt eklemlerin (E) düğmelerine
basınız ve aynı anda ayak dayanağını aşağıya doğru
itiniz. Kilitlendiğini belirten bir klik sesi duyulacaktır
(resim 10).
10. Yüksek pozisyon: düğmelere basarak ayak
dayanağını yukarı doğru itiniz. Kilitlendiğini
belirten bir klik sesi duyulacaktır (resim 11).
SALINCAK POZİSYONU
Ana Kucağınızın “salıncak” pozisyonuna ayarlanması
mümkündür.
11. Üst kulpu (B) ok yönünü takip ederek çeviriniz
(resim 12).
12. Tekrar sabit pozisyona ayarlamak istediğinizde
kulpu aksi yönde çeviriniz (resim 13).
KILIFIN ÇIKARILABİLMESİ
Ana Kucağının kılıfı çıkartılıp yıkanabilir.
13. Emniyet kemerini “D” halkalardan çıkarıp kılıfı
aşağıdan başlayarak altındaki velkro şeridi de
ayırıp ayak dayanağından, daha sonra da sırt
kesiminden sıyırınız. (resim 14).
14. Kılıfı iskemleye geçirmek için yukarıdaki işlemleri
aksi yönde, alttaki kumaş şeridin resim 15’da
gösterildiği gibi sırtlığın ayarlama eklemlerinin (D)
arasından geçmesine özen göstererek yineleyiniz.
DİKKAT: Emniyet kemerlerini, “D” halkaların
iliklerinden ve bacak ayırıcı kısımdan düzgün şekilde
geçtiklerinden emin olarak yeniden takınız.
Daha detaylı bilgi için:
Artsana S.p.A.
Via SALDARINI CATELLI, 1
22070 GRANDATE – Como – İtalya
www.chicco.com
30
31
CHICCO EASY RELAX
ВНИМАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ
ИНСТРУКЦИЮ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬ ОПАСНОСТИ
ВАШЕГО РЕБЁНКА. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ ВСЕ
ВОЗМОЖНЫЕ ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: никогда не оставляйте ребёнка
одного без присмотра в шезлонге.
ВНИМАНИЕ: опасно использовать шезлонг на
возвышенных поверхностях: например, на столе,
стуле и т. п.
Этот шезлонг предназначен для детей от рождения
и весом до 9 кг (примерно до 6 месяцев).
ВНИМАНИЕ: не использовать шезлонг, если
ребёнок уже умеет сидеть самостоятельно.
Не садите в шезлонг одновременно более одного
ребёнка.
Никогда не ставьте шезлонг на те
поверхности, которые не являются абсолютно
горизонтальными.
ВНИМАНИЕ: Всегда пристёгивайте сидящего
в шезлонге ребёнка ремнём безопасности и
соответствующим разделительным ремнём
между ног; по мере необходимости с помощью
специальных регуляторов отрегулируйте их в
соответствии с ростом ребёнка.
Не позволяйте другим детям играть без присмотра
рядом с шезлонгом.
Не пользуйтесь изделием, если отдельные его
части поломаны, повреждены или отсутствуют.
Не используйте аксессуары, запасные части или
иные детали других производителей.
Чтобы не допустить вероятность возникновения
пожара, не оставляйте изделие рядом с
источниками тепла, электроприборами, газовой
плитой и т. п.
ВНИМАНИЕ! Этот шезлонг не рассчитан на
длительный сон ребенка.
Он не является заменой люльки или кроватки. Если
ребёнок нуждается во сне, уложитe его в люльку
или кроватку.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ
ТЕКСТИЛЬНЫЙ СОСТАВ
ЧЕХОЛ: все новые материалы: Внешнее покрытие:
100% полиэстер. Наполнитель: 100% полиэстер.
МИНИ-АДАПТЕР: все новые материалы: Внешнее
покрытие: 100% полиэстер. Наполнитель: 100%
полиэстер.
Периодически проверяйте кресло на наличие
возможных повреждений, поломок или
недостающих частей: в таком случае не
используйте кресло.
Для стирки обращайтесь к указаниям на этикетке
изделия.
После каждой стирки проверяйте прочность
ткани и швов.
Длительное нахождение изделия на солнце
может вызвать обесцвечивание ткани.
Ручная стирка в холодной воде
Не отбеливать
Не применять сушку в барабане
Глажение запрещено
Сухая чистка запрещена
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
A – Задняя часть ножек
B – Задняя ручка
C – Ручки для переноски
D Боковое шарнирное соединение
разблокировки спинки
E – Переднее шарнирное соединение
регулирования подставки для ног
F – Разделитель для ног
G – Ножки
H Центральная кнопка застёжки ремня
безопасности
I – Вилки ремня безопасности
СБОРКА
Перед использованием кресла необходимо
произвести очень простую операцию по его
сборке.
1. Поверните ножки (G) по направлению наружу и
вставьте заднюю деталь (А) в отверстия на ножках,
нажав кнопки сцепления (рис.1).
2. Операция производится при вставлении детали
А только в одном направлении, чтобы избежать
возможной ошибки (рис.2).
3. При сцеплении Вы услышите характерный
щелчок; убедитесь в правильности соединения,
попробовав вынуть заднюю часть (рис.3).
4. Убедитесь также, что ручки для переноски кресла
(C) находятся с внешней стороны по отношению
к ножкам; на рисунке 4 показано правильное
положение.
5. При необходимости можно уменьшить размеры
кресла, например для перевозки в автомобиле,
для этого достаточно отсоединить часть А, нажав
кнопки, указанные на рисунке 5.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
RUS
32
33
11
12
12
13
13
14
15
14
D
34
35
NOTE
34
35
NOTE
46 079026 000 000
93751.L.1
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco Easy El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: