HP LaserJet M1522 Multifunction Printer series Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu
Getting Started Guide
Alustusjuhend
Алғашқы іске қосу жөніндегі нұсқаулық
Lietošanas pamācība
Darbo pradžios vadovas
Başlangıç Kılavuzu
Короткий посібник
HP LaserJet M1522n MFP
HP LaserJet M1522nf MFP
Copyright and License
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB534-90905
Edition 1, 1/2008
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the electronic
user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft
Corporation.
15° - 32.5°C
(59° - 90.5°F)
10% - 80%
20.5 kg
45 lb
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Asetage toode tugevale, hästi ventileeritud tolmuvabale kohale.
Бұйымды орналастыру үшін орнықты, жақсы желдетілетін, шаңсыз жерді таңдаңыз.
Lai novietotu ierīci, izvēlieties izturīgu, labi ventilētu vietu, kurā nav putekļu.
Gaminiui parinkite tvirtą, gerai vėdinamą vietą, kurioje nebūtų dulkių.
1
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırılan, tozsuz bir yer seçin.
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному незапиленому місці.
There are three sections in this guide:
• Set up the hardware
• Install the software
• Set up the fax hardware for copy and fax only
Juhendis on kolm peatükki:
• Riistvara seadistamine
• Tarkvara installimine
• Faksi riistvara seadistamine ainult kopeerimiseks ja faksimiseks
Осы нұсқаулық үш бөлімнен тұрады:
• Аппараттық құралды орнату
• Бағдарламалық құралды орнату
• Тек көшірмелер мен факстерге ғана арналған факс аппаратын орнату
Šajā pamācībā ir trīs sadaļas:
• Aparatūras uzstādīšana
• Programmatūras instalēšana
• Faksa aparatūras iestatīšana kopēšanai un tikai faksa funkcijām
Šiame vadove yra trys skyriai:
• Techninės įrangos nustatymas
• Programinės įrangos diegimas
• Fakso aparato nustatymas kopijuoti ir siųsti/priimti faksogramas
2
Bu kılavuzda üç bölüm bulunmaktadır:
• Donanımın ayarlanması
• Yazılımın yüklenmesi
• Faks donanımının yalnızca kopyalama ve faks için ayarlanması
Цей посібник має три розділи:
• Налаштування обладнання
• Встановлення програмного забезпечення
• Налаштування факсу лише для копіювання та надсилання/отримання факсимільних повідомлень
1
H
P
L
a
s
e
r
J
e
t
M
X
X
X
X
m
f
p
G
e
t
t
i
n
g
S
t
a
r
t
e
d
G
u
i
d
e
Set up the hardware. Unpack the product.
Riistvara seadistamine. Pakkige toode lahti.
Аппараттық құралды орнату. Бұйымды қораптан шығарып алыңыз.
Aparatūras uzstādīšana. Izsaiņojiet produktu.
Techninės įrangos nustatymas. Išpakuokite gaminį.
3
Donanımı kurun. Ürünü ambalajından çıkarın.
Налаштування обладнання. Розпакуйте виріб.
2
3
1
2
3
2
3
Remove all orange shipping tape.
Install the control panel faceplate.
Eemaldage kõik oranžid transpordilindid.
Installige juhtpaneeli esipaneel.
Барлық қызғылт сары түсті таспаларды алып тастаңыз.
Басқару панелінің беткі тақтасын орнатыңыз.
Noņemiet oranžo transportēšanas lentu.
Instalējiet vadības paneļa aizsargplāksnīti.
Nuimkite oranžinę pakavimo juostelę.
Pritvirtinkite valdymo pulto skydelį.
4
Turuncu nakliye bantlarının tümünü çıkarın.
Kontrol paneli plakasını takın.
Зніміть усі оранжеві пакувальні стрічки.
Встановіть накладку панелі керування.
4
5
1
2
Install the automatic document feeder (ADF) input tray.
Install the paper support.
Paigaldage automaatse dokumendisööturi (ADF) sisendsalv.
Installige prinditugi.
Науаның ішіне автоматты құжат әпергішін (ADF) орнатыңыз.
Қағаз тұғырығын орнатыңыз.
Instalējiet automātiskā dokumentu padevēja (ADF) papīra padevi.
Uzstādiet papīra uztvērēju.
Pritvirtinkite automatinio dokumentų tiektuvo įvesties dėklą.
Pritvirtinkite popieriaus atramą.
5
Otomatik belge besleyici (OBB) giriş tepsisini takın.
Kağıt desteğini takın.
Встановіть вхідний лоток пристрою автоматичної подачі документів (ПАПД).
Встановіть підставку для паперу.
6
2
1
3
Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper.
Installige prindisalv, reguleerige paberijuhikud ja paigaldage paber.
Қағаз науасын орнатып, қағаз бағыттауыштарын реттеңіз және содан кейін қағаз салыңыз.
Uzstādiet papīra padevi, pielāgojiet papīra vadotnes un pēc tam ievietojiet papīru.
Pritvirtinkite popieriaus dėklą, nustatykite popieriaus kreiptuvus ir įdėkite popieriaus.
6
Kağıt tepsisini takın, kağıt kılavuzlarını ayarlayın ve kağıt yerleştirin.
Встановіть лоток для паперу, вирівняйте напрямні для паперу і завантажте папір.
7
1
3
4
2
Install the print cartridge.
Installige prindikassett.
Баспа картриджін орнатыңыз.
Ievietojiet drukas kasetni.
Įdėkite spausdinimo kasetę.
7
Yazdırma kartuşunu takın.
Встановіть картридж.
8
1 2 3
Connect the phone cord for the fax. (Fax models only.)
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Ühendage faksi telefonijuhe. (Ainult faksimudelid.)
Ettevaatust! Ärge ühendage veel USB-kaablit. Oodake, kuni tarkvara seda nõuab.
Телефон сымын факске жалғаңыз. (Тек факс модельдері үшін ғана.)
Абай болыңыз! USB кабелін қазір жалғамаңыз. Бағдарламалық құрал рұқсат бергенше күте тұрыңыз.
Pievienojiet tālruņa vadu faksam. (Tikai faksa modeļi.)
Uzmanību! Nepievienojiet USB tagad. Gaidiet, kamēr programmatūra jūs brīdinās.
Telefono laidą prijunkite prie fakso aparato. (Tik fakso aparato modeliai.)
Atsargiai! Dabar nejunkite USB. Palaukite, kol būsite paraginti programinės įrangos.
8
Faks için telefon kablosunu bağlayın. (Yalnızca faks olan modellerde.)
Dikkat! USB kablosunu şimdi bağlamayın. Yazılım bunu sizden isteyinceye dek bekleyin.
Під‘єднайте телефонний кабель до факсу. (Тільки для моделей з факсом).
Увага! Не під‘єднуйте кабель USB зараз. Дочекайтеся вказівки програмного забезпечення.
10
9
Connect the power cord, and then turn on the product.
For network setup, connect the network cable now.
Ühendage toitejuhe ja lülitage toode sisse.
Võrguhäälestuseks ühendage nüüd võrgukaabel.
Қуат сымын жалғаңыз және содан кейін бұйымды қосыңыз.
Желіні іске қосу үшін желі кабелін қазір жалғаңыз.
Pievienojiet strāvas vadu un tad ieslēdziet iekārtu.
Lai uzstādītu tīklu, pievienojiet tīkla kabeli tagad.
Prijunkite maitinimo laidą ir įjunkite gaminį.
Norėdami nustatyti tinklą, prijunkite tinklo kabelį.
9
Güç kablosunu bağlayın ve ürünü açın.
Ağ ayarları için, ağ kablosunu şimdi bağlayın.
Під‘єднайте кабель живлення, після чого увімкніть пристрій.
Щоб налаштувати мережеве з‘єднання, під‘єднайте мережевий кабель.
11
12
Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept
the selection. Press Cancel to return to the ready screen.
Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts
after you select the location.
Juhtpaneeli funktsioonid. Vajutage menüüde vaatamiseks Setup (Häälestus). Menüüsuvandite valimiseks kasutage
nooli. Vajutage suvandi kinnitamiseks OK. Vajutage valmisolekuekraanile naasmiseks Cancel (Tühista).
Seadke vaikekeel ja asukoht. Järgige juhtpaneelil kuvatavaid juhiseid. Pärast asukoha valikut taaskäivitub toode
automaatselt.
Басқару панелінің сипаттары. Мәзірді көру үшін Setup (Орнату) басыңыз. Мәзір опцияларын таңдау
үшін бағыткөрсеткіштерін пайдаланыңыз. Таңдалғанды қабылдау үшін OK басыңыз. Дайын экранына
қайтып оралу үшін Cancel (Болдырмау) басыңыз.
Әдепкі тіл мен орналасқан жерді белгілеңіз. Басқару панеліндегі нұсқауларды орындаңыз. Орналасқан
жерді таңдағаннан кейін бұйым автоматты түрде қайта іске қосылады.
Vadības paneļa funkcijas. Lai apskatītu izvēlnes, nospiediet Setup (Iestatīšana). Izmantojiet bultas, lai atlasītu
izvēlnes iespējas. Nospiediet OK (Labi), lai pieņemtu atlasi. Nospiediet Cancel (Atcelt), lai atgrieztos pie gata
ekrāna.
Iestatiet noklusējuma valodu un atrašanās vietu. Izpildiet vadības panelī redzamos norādījumus. Kad būsiet
izvēlējies atrašanās vietu, iekārta automātiski restartēsies.
Valdymo pulto funkcijos. Paspauskite Setup (nustatyti), kad peržiūrėtumėte meniu. Rodyklėmis pasirinkite meniu
parinktis. Paspauskite OK (gerai), kad patvirtintumėte pasirinkimą. Paspauskite Cancel (atšaukti), kad grįžtumėte į
parengties ekraną.
Nustatykite numatytąją kalbą ir vietą. Vadovaukitės valdymo pulte pateikiamomis instrukcijomis. Pasirinkus vietą,
šis gaminys automatiškai paleidžiamas iš naujo.
10
Kontrol paneli özellikleri. Menüleri görüntülemek için Ayara basın. Menü seçeneklerini seçmek için okları
kullanın. Seçimi kabul etmek için Tamama basın. Hazır ekranına dönmek için İptale basın.
Varsayılan dili ve konumu ayarlayın. Kontrol panelindeki yönergeleri izleyin. Konum seçildikten sonra ürün otomatik
olarak yeniden başlar.
Функції панелі керування. Натисніть кнопку Setup (Налаштування), щоб відкрити меню. За допомогою
стрілок виберіть пункти меню. Натисніть OK, щоб прийняти вибір. Натисніть кнопку Cancel (Скасувати), щоб
повернутися до екрана готовності.
Встановлення мови та місця розташування за замовчуванням. Виконуйте вказівки на панелі керування. Після
того, як буде вибрано місце розташування, виріб автоматично перезавантажиться.
13
Standalone fax
Install the software.
Go to step 14.
Go to step 20.
Go to step 21.
Iseseisev faksimasin
Tarkvara installimine.
Jätkake sammuga 14.
Jätkake sammuga 20.
Jätkake sammuga 21.
Автономды факс
Бағдарламалық құралды орнату.
14-қадамға өтіңіз.
20-қадамға өтіңіз.
21-қадамға өтіңіз.
Atsevišķs fakss.
Instalējiet programmatūru.
Pārejiet uz 14. darbību.
Pārejiet uz 20. darbību.
Pārejiet uz 21. darbību.
Tik fakso aparatas
Įdiekite programinę įrangą.
Pereikite prie 14 veiksmo.
Pereikite prie 20 veiksmo.
Pereikite prie 21 veiksmo.
11
Bağımsız faks
Yazılımı yükleyin.
Adım 14‘e geçin.
Adım 20‘ye geçin.
Adım 21‘e geçin.
Окремий факс
Встановлення програмного забезпечення.
Перейдіть до кроку 14.
Перейдіть до кроку 20.
Перейдіть до кроку 21.
14
HP
L
aserJet M1
522n MF
P
HP
L
aserJet M1
52
2nf MF
P
H
P
L
a
se
rJet
M
1
52
2
n
M
FP
H
P
L
a
serJet
M
1
5
2
2
nf
M
F
P
Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software.
• If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe le on the CD,
and then click OK.
Sisestage CD ja järgige tarkvara installimiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid.
• Kui installimisprogramm ei käivitu, klõpsake Start (Alusta), Run (Käivita), Browse (Sirvi), valige CD-lt fail Setup.exe
ja lõpuks klõpsake OK.
Бағдарламалық құралды орнату үшін компакт-дискіні орнатып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
• Егер орнату бағдарламасы іске қосылмаса, компакт-дискідегі Start (Бастау), Run (Іске қосу), Browse
(Қарау) басып, Setup.exe файлын таңдаңыз және содан кейін OK басыңыз.
Ievietojiet kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai instalētu programmatūru.
• Ja instalēšanas programma nesāk darboties, noklikšķiniet uz Start (Sākt), Run (Izpildīt), Browse (Pārlūkot),
kompaktdiskā atlasiet Setup.exe failu un pēc tam noklikšķiniet uz OK (Labi).
Norėdami įdiegti programinę įrangą, įdėkite kompaktinį diską ir vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis.
• Jei įdiegimo programa nepaleidžiama, spustelėkite Start (pradėti), spustelėkite Run (vykdyti), spustelėkite Browse
(naršyti), pasirinkite Setup.exe failą kompaktiniame diske ir spustelėkite OK (gerai).
12
Yazılımı yüklemek için CD‘yi yerleştirin ve ekranda görüntülenen yönergeleri uygulayın.
• Yükleme programı başlamazsa, Başlat‘ı tıklatın, Çalıştır‘ı tıklatın, Gözat‘ı tıklatın, CD‘de Setup.exe dosyasını seçin
ve Tamam‘ı tıklatın.
Вставте компакт-диск і виконайте вказівки на екрані, щоб встановити програмне забезпечення.
• Якщо програма встановлення не запуститься, клацніть Пуск, Виконати, Огляд, виберіть файл Setup.exe на
компакт-диску, після чого клацніть OK.
15
For USB, connect the USB cable when prompted.
USB-kaabel ühendage siis, kui seda palutakse.
USB үшін, кеңес берілгенде USB кабелін жалғаңыз.
Ja izmantojat USB, pievienojiet USB kabeli, kad tiekat brīdināts.
USB kabelį prijunkite tada, kai būsite paraginti.
13
USB için, istendiğinde USB kablosunu bağlayın.
Щоб встановити USB-з‘єднання, під‘єднайте USB-кабель, коли з‘явиться відповідна вказівка.
17
16
Select the checkbox Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP.
Program the Scan-to Button, for Recommended installs with network connections only. Click Start, click Programs
(or All Programs in Windows XP and Vista), click HP, click the product, click Scan, and then click Setup. Select
Change the destinations that show up on the all-in-one control panel.
Märkige ruut Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (Luba skannida, vajutades MFP-
skannimisnupule).
Programmeerige Scan-to (Skaneeri) nupp ainult soovituslike võrguühenduste installide jaoks. Klõpsake Start (Alusta),
Programs (Programmid) (või Windows XP ja Vista puhul All Programs (Kõik programmid)), klõpsake HP, klõpsake
tootel, seejärel Scan (Skannimine) ja siis Setup (Häälestus). Valige Change the destinations that show up on the all-
in-one control panel (Vaheta asukohta, mis ilmub kõik-ühes juhtpaneelil).
Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (Көп функциялы принтердегі Сканерлеу
түймесін басу арқылы сканерлеуге мүмкіндік беріңіз) ұяшығын таңдаңыз.
Program the Scan-to Button (Сканерлеу түймесін бағдарламалау), тек желімен байланыс болғанда
ғана орнату ұсынылады. Start (Бастау), Programs (Бағдарламалар) (немесе Windows XP және Vista
жүйелерінде All Programs (Барлық Бағдарламалар), HP түймелерін басып, бұйымды таңдаңыз, Scan
(Сканерлеу) түймесін басып, содан кейін Setup (Орнату) түймесін басыңыз. Change the destinations
that show up on the all-in-one control panel (Көп функциялы принтердің басқару панелінде көрсетілетін
арнаулы орындарды өзгерту) таңдаңыз.
Atlasiet izvēles rūtiņu Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (Atļaut skenēt, nospiežot pogu
„Kur skenēt“ uz MFP).
Ieprogrammējiet pogu Scan-to (Kur skenēt), tikai ieteicamajām instalēšanām tikai ar tīkla savienojumiem.
Noklikšķiniet uz Start (Sākt), pēc tam uz Programs (Programmas) (vai operētājsistēmā Windows XP uz All Programs
(Visas programmas)), noklikšķiniet uz HP, pēc tam uz iekārtu, tad uz Scan (Skenēt) un Setup (Iestatīšana). Atlasiet
Change the destinations that show up on the all-in-one control panel (Mainīt mērķa atrašanās vietas, kas parādās
universālajā vadības panelī).
Pasirinkite žymų langelį Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (leisti skenuoti paspaudus
skenavimo mygtuką, esantį MFP).
Program the Scan-to Button (suprogramuokite skenavimo mygtuką) rekomenduojamiems įdiegimams tik su tinklo
jungtimis. Spustelėkite Start (pradėti), spustelėkite Programs (programos) (arba All Programs (visos programos)
Windows XP“ ir „Vista“), spustelėkite HP, spustelėkite ant gaminio, spustelėkite Scan (skenuoti) ir tada spustelėkite
Setup (nustatyti). Pasirinkite Change the destinations that show up on the all-in-one control panel (keisti „viskas
viename“ valdymo pulte rodomas paskirties vietas).
14
MFP‘deki tara düğmesine basarak taramama izin ver onay kutusunu seçin.
Yalnızca ağ bağlantılı Önerilen yüklemeler için Hedefe Tara Düğmesini programlayın. Başlat‘ı tıklatın, Programlar‘ı
(veya Windows XP ve Vista‘da Tüm Programlar‘ı tıklatın), HPyi tıklatın, ürünü tıklatın, Tarayı tıklatın ve sonra
Ayarlar‘ı tıklatın. Hepsi bir arada aygıtın kontrol panelinde görüntülenen hedefleri değiştir seçeneğini seçin.
Поставте позначку в полі Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (Дозволити сканувати
натисненням кнопки „сканувати у“ на багатофункціональному пристрої).
Програмування кнопки Scan-to (Сканувати у), для рекомендованого встановлення лише з мережевим
з‘єднанням. Клацніть Пуск, Програми (або Усі програми у Windows XP та Vista), HP, виберіть виріб, після
чого клацніть пункт Scan (Сканування) і Setup (Налаштування). Виберіть Change the destinations that show up
on the all-in-one control panel (Змінити місця призначення, що відображаються на панелі керування пристрою
All-in-one).
18
The product is pre-congured with the following destinations in the dialog box.
• Scan a document and attach it to an e-mail
• Scan a photo and attach it to an email
• Scan a photo and save it as a le
Toode eelkonfigureeritakse järgmiste dialoogiboksi sihtkohtadega.
• Skannige dokument ja lisage see e-kirjale
• Skannige foto ja lisage see e-kirjale
• Skannige foto ja salvestage see failina
Бұйым диалог терезесіндегі мынадай арнаулы орындармен алдын ала конфигурацияланған.
• Құжатты сканерден өткізіп, оны электрондық поштаға қоса тіркеңіз
• Фотосуретті сканерден өткізіп, оны электрондық поштаға қоса тіркеңіз
• Фотосуретті сканерден өткізіп, оны файл түрінде сақтаңыз
Dialoglodziņā ir šādas iepriekš konfigurētas mērķa atrašanās vietas:
• Dokumenta skenēšana un pievienošana e-pasta ziņojumam
• Fotoattēla skenēšana un pievienošana e-pasta ziņojumam
• Fotoattēla skenēšana un saglabāšana faila formātā
Gaminyje, dialogo lange, iš anksto sukonfigūruotos šios paskirties vietos:
• „Scan a document and attach it to an e-mail“ (skenuoti dokumentą ir prisegti jį prie el. laiško)
• „Scan a photo and attach it to an email“ (skenuoti fotografiją ir prisegti ją prie el. laiško)
• „Scan a photo and save it as a file“ (skenuoti fotografiją ir išsaugoti ją kaip failą)
15
Ürün, iletişim kutusunda aşağıdaki hedeflerle önceden yapılandırılmıştır.
• Belge tara ve e-postaya ekle
• Fotoğraf tara ve e-postaya ekle
• Fotoğraf tara ve dosya olarak kaydet
Пристрій має такі налаштування пунктів призначення у діалоговому вікні.
• Сканувати документ і приєднати його до електронного листа
• Сканувати фотографію і приєднати її до електронного листа
• Сканувати фотографію і зберегти її як файл
19
Highlight a destination and click the arrow to move to the destinations currently on the dialog box. Repeat for all
three destinations. Click Update.
When nished with this step, go to step 32.
Tõstke sihtkoht esile ja klõpsake noolt, et teisaldada praegu dialoogiboksis olevatesse sihtkohtadesse. Korrake kõigi
kolme sihtkoha jaoks. Klõpsake Update (Värskenda).
Kui olete selle sammuga lõpetanud, jätkake sammuga 32.
Арнаулы орынды ерекшелеп, диалог терезесіндегі арнаулы орынға өту үшін бағыт көрсеткішін басыңыз.
Үш арнаулы орынның барлығы үшін қайталаңыз. Update (Жаңарту) басыңыз.
Осы қадамды аяқтағаннан кейін 32-қадамға өтіңіз.
Izgaismojiet mērķa atrašanās vietu un noklikšķiniet uz bultiņas, lai pārvietotu uz atrašanās vietām, kas šobrīd
iekļautas dialoglodziņā. Atkārtojiet šo darbību visām trim mērķa atrašanās vietām. Noklikšķiniet uz Update
(Atjaunināt).
Kad beidzat šo darbību, pārejiet uz 32. darbību.
Pažymėkite paskirties vietą ir, spustelėdami rodyklę, perkelkite prie dialogo lange esančių paskirties vietų.
Pakartokite su visomis trimis paskirties vietomis. Spustelėkite Update (atnaujinti).
Baigę šį veiksmą pereikite prie 32 veiksmo.
16
Bir hedefi vurgulayın ve şu anda iletişim kutusunda bulunan hedeflere taşımak için oku tıklatın. Üç hedefin tümü için
yineleyin. Güncelleştir‘i tıklatın.
Bu adım tamamlandığında, adım 32‘ye geçin.
Виділіть місце призначення і клацайте на кнопці зі стрілкою, щоб перейти до місць призначення у діалоговому
вікні. Повторіть для усіх трьох місць призначення. Натисніть Update (Оновити).
Виконавши цей крок, перейдіть до кроку 32.
20
For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the
installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software.
When nished with this step, go to step 32.
Macintoshi puhul ühendage USB-kaabel või võrgukaabel. Sisestage CD ja topeltklõpsake
installiikoonil. Järgige ekraanil olevaid juhiseid tarkvara installimiseks.
Kui olete selle sammuga lõpetanud, jätkake sammuga 32.
Macintosh үшін, USB кабелін немесе желі кабелін жалғаңыз. Компакт-дискіні салып, орнатушы белгішесін
екі рет басыңыз. Бағдарламалық құралды орнату үшін экрандағы нұсқауларды орнатыңыз.
Осы қадамды аяқтағаннан кейін 32-қадамға өтіңіз.
Macintosh datoriem savienojiet USB kabeli ar tīkla kabeli. Ievietojiet kompaktdisku un veiciet dubultklikšķi uz
instalēšanas ikonas. Ievērojiet norādījumus ekrānā, lai instalētu programmatūru.
Kad pabeidzat šo darbību, pārejiet uz 32. darbību.
Jei naudojate „Macintosh“ sistemą, prijunkite USB arba tinklo kabelį. Įdėkite kompaktinį diską ir du kartus
spustelėkite diegimo programos piktogramą. Norėdami įdiegti programinę įrangą, vadovaukitės ekrane
pateikiamomis instrukcijomis.
Baigę šį veiksmą pereikite prie 32 veiksmo.
17
Macintosh‘ta, USB kablosunu veya ağ kablosunu bağlayın. CD‘yi yerleştirin ve yükleyici simgesini çift tıklatın.
Yazılımı yüklemek için ekranda görüntülenen yönergeleri uygulayın.
Bu adım tamamlandığında, adım 32‘ye geçin.
Для комп‘ютерів Macintosh, під‘єднайте USB-кабель або мережевий кабель. Вставте компакт-диск і двічі
клацніть піктограму програми встановлення. Виконайте вказівки на екрані, щоб встановити програмне
забезпечення.
Виконавши цей крок, перейдіть до кроку 32.
22
21
Set up the fax. If you did not complete a recommended install, set time, date and fax header.
At the control panel, press Setup.
Faksi seadistamine. Kui te ei läbinud soovituslikku installimist, määrake kellaaeg, kuupäev ja faksi päis.
Juhtpaneelil vajutage Setup (Häälestus).
Факсты орнатыңыз. Ұсынылған орнатуды аяқтамаған болсаңыз, уақытын, күнін және факс тақырыбын
белгілеңіз.
Басқару панелінде Setup (Орнату) басыңыз.
Faksa iestatīšana. Ja neveicāt ieteikto instalēšanu, iestatiet laiku, datumu un faksa galveni.
Vadības panelī nospiediet Setup (Iestatīšana).
Nustatykite fakso aparatą. Jei neįdiegėte rekomenduojamos programinės įrangos, nustatykite laiką, datą bei
faksogramos antraštę.
Valdymo pulte paspauskite Setup (nustatyti).
18
Faksı ayarlayın. Önerilen yüklemeyi gerçekleştirmediyseniz, tarihi, saati ve faks başlığını ayarlayın.
Kontrol panelinde Ayar düğmesine basın.
Налаштування факсу. Якщо рекомендоване встановлення не завершене, задайте час, дату та заголовок факсу.
На панелі керування натисніть кнопку Setup (Налаштування).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HP LaserJet M1522 Multifunction Printer series Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu