Whirlpool HB 0703 AB0 Kullanici rehberi

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanici rehberi
IT
EN
FR
RU
TR
PT
UA
KZ
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Mode d’emploi
Инструкции по эксплуатации
Kullanma talimatları
Instruções de Utilização
Інструкції з експлуатації
Пайдалану нұсқаулығы
5
11
16
22
30
36
42
48
HB 07 EU
02/2013 - ver.1.1
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
HB 0701 AX0 HB 0703 AX0 HB 0705 AX0
11 8
5 6
7
13 9
12 16 14
15
19 18 17
HB 07 EU
1
4
7 5
9
8
11
10
12
14 15
16
17
18
19
13
6
2
3
220-240V
700W
IT
EN
FR
RU
TR
PT
UA
KZ
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Mode d’emploi
Инструкции по эксплуатации
Kullanma talimatları
Instruções de Utilização
Інструкції з експлуатації
Пайдалану нұсқаулығы
5
11
16
22
30
36
42
48
HB 07 EU
02/2013 - ver.1.1
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
HB 0701 AX0 HB 0703 AX0 HB 0705 AX0
11 8
5 6
7
13 9
12 16 14
15
19 18 17
HB 07 EU
1
4
7 5
9
8
11
10
12
14 15
16
17
18
19
13
6
2
3
220-240V
700W
D EBA C
D EBA C
D EBA C
IT
EN
FR
RU
TR
PT
UA
KZ
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Mode d’emploi
Инструкции по эксплуатации
Kullanma talimatları
Instruções de Utilização
Інструкції з експлуатації
Пайдалану нұсқаулығы
5
11
16
22
30
36
42
48
HB 07 EU
02/2013 - ver.1.1
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
HB 0701 AX0 HB 0703 AX0 HB 0705 AX0
11 8
5 6
7
13 9
12 16 14
15
19 18 17
HB 07 EU
1
4
7 5
9
8
11
10
12
14 15
16
17
18
19
13
6
2
3
220-240V
700W
5
it
PARTI E FUNZIONI
1. Selettore regolazione velocità
2. Pulsante ON/OFF
3. Pulsante Turbo
4. Base motore
5. Accessorio frullatore
6. Bicchiere (solo in alcuni modelli)
7. Accessorio frusta (solo in alcuni modelli)
8. Pestello (solo in alcuni modelli)
9. Sistema di deposito (solo in alcuni modelli)
10. Coperchio tazza grande (solo in alcuni modelli)
11. Bocchetta di carico (solo in alcuni modelli)
12. Lama per tritare grande (solo in alcuni modelli)
13. Tazza grande (solo in alcuni modelli)
14. Disco affetta/sminuzza (per fette sottili/triti ni) (solo in alcuni modelli)
15. Disco affetta/sminuzza (per fette spesse/triti grossi) (solo in alcuni modelli)
16. Albero per dischi (solo in alcuni modelli)
17. Coperchio tazza piccola (solo in alcuni modelli)
18. Lama per tritare piccola (solo in alcuni modelli)
19. Tazza piccola (solo in alcuni modelli)
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto: avete scelto un apparecchio efciente, in grado di fornire
prestazioni di alto livello.
Le presenti istruzioni per l'uso fanno riferimento a modelli diversi. Una visione d'insieme dei vari modelli
si può trovare nelle pagine illustrate.
Se le istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio non sono rispettate, il produttore non sarà responsabile
degli eventuali danni che ne conseguono. Le istruzioni di funzionamento possono fare riferimento a
modelli diversi: ogni differenza è individuata in modo chiaro.
6
it
produttore può provocare lesioni o danni.
14. Non mette in funzione l'apparecchio per usi
diversi da quello per cui è stato progettato.
15. Non inserite mai il cibo con le mani: servitevi
sempre dell'apposito pestello.
16. Prima di procedere allo smontaggio
dell'apparecchio, spegnetelo ed aspettate
che le lame siano completamente ferme.
17. Togliete sempre il blocco lame prima di
versare il contenuto dalla tazza.
18. Vericate ogni volta di aver spento
l'apparecchio dopo l'uso. Prima di procedere
allo smontaggio, controllate che il motore sia
completamente fermo.
19. Non inserite le dita o altri oggetti nell'apertura
dell'apparecchio mentre è in funzione. Se
l'alimento si blocca nell'apertura, servitevi
dell'apposito pestello o di un altro pezzo
di frutta o di verdura per spingerlo verso il
basso. Se non riuscite nell'intento, spegnete
il motore e smontate l'apparecchio per
rimuovere il cibo rimasto.
20. Non tentate di manomettere il meccanismo
di blocco del coperchio.
21. Le lame e il disco di metallo sono
particolarmente aflati: maneggiateli con
cautela. Evitate di prendere le lame dai bordi
taglienti sia quando le utilizzate, sia quando
le pulite.
22. Non usate l'elettrodomestico all'aperto.
23. L'apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
oppure prive di esperienza e conoscenze
adeguate, a meno che non siano sorvegliate
o non abbiano ricevuto istruzioni sull'uso
dell'apparecchio dal responsabile della loro
incolumità.
24. Sorvegliate i bambini per evitare che
giochino con l'apparecchio.
25. Questo apparecchio è stato progettato per
l'uso in ambito domestico e per applicazioni
simili, ad esempio:
zone cucina per il personale all'interno di
negozi, ufci ed altri ambienti di lavoro;
case coloniche;
hotel, motel e altre tipologie di ambienti
residenziali, a disposizione dei clienti;
ambienti tipo "bed and breakfast".
26. Vericate sempre che l'apparecchio sia
INFORMAZIONI IMPORTANTI
E NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare apparecchi elettrici, è
necessario che rispettiate sempre alcune
precauzioni fondamentali, comprese le seguenti:
1. Leggete tutte le istruzioni.
2. Tenete da parte queste istruzioni.
3. Prima dell'uso, controllate che la tensione
della presa di corrente a muro corrisponda
a quella riportata sulla targa delle
caratteristiche.
4. Non mettete in funzione un elettrodomestico
se il cavo o la spina risultano danneggiati,
oppure in caso di cattivo funzionamento, o se
l'apparecchio è caduto o ha subito qualche
danno. Portate l'apparecchio al più vicino
centro di assistenza autorizzato afnché
sia esaminato, riparato o sia eseguita una
regolazione elettrica o meccanica.
5. Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da un addetto al servizio di
assistenza autorizzato oppure da un tecnico
qualicato per evitare qualsiasi rischio.
6. Disinserite la spina dalla presa di corrente
quando non utilizzate l'apparecchio, oppure
prima di assemblare o togliere le varie parti
e prima di pulirlo.
7. Non lasciate che il cavo penzoli dal bordo di
un tavolo o di un piano di lavoro o che stia a
contatto con superci calde.
8. Non immergete la base motore del frullatore
nell'acqua poiché si potrebbe produrre una
scossa elettrica.
9. Evitate il contatto con le parti in movimento.
10. Tenete mani e utensili fuori dal frullatore
mentre è in funzione per ridurre il rischio
di procurarvi gravi lesioni personali o di
danneggiare l'apparecchio. Si può usare un
raschietto, ma solo quando il frullatore non
è in funzione.
11. L'apparecchio non può essere usato per
lavorare sostanze dure o secche, altrimenti
la lama potrebbe smussarsi.
12. Vericate che i coperchi siano saldamente
bloccati in sede prima di avviare
l'apparecchio.
13. L'utilizzo di accessori non raccomandati dal
7
it
perfettamente funzionante e che tutte le parti
rimovibili siano esenti da difetti. Controllate
regolarmente che il cavo di alimentazione e
la spina non siano tagliati o deteriorati.
27. Assicuratevi di avere le mani perfettamente
asciutte prima di toccare l'interruttore.
PRIMA DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO PER LA
PRIMA VOLTA
Pulite con cura l'esterno dell'apparecchio per
rimuovere la polvere eventualmente accumulata.
Asciugate con un panno asciutto. Non immergete
il cavo dell'alimentazione in acqua o in altri liquidi.
Le lame e i dischi sono molto aflati:
maneggiateli con cautela.
USO DEL FRULLATORE (A)
Il frullatore è un accessorio adatto soprattutto per
frullare frutta e verdura.
1. Per assemblare il frullatore alla base motore,
ruotate il gambo in senso orario nché risulta
ben serrato.
2. Sbucciate o snocciolate la frutta e tagliatela
a dadini; mettete poi i pezzi di frutta o
di verdura nel bicchiere. E' consigliabile
generalmente aggiungere una certa quantità
d'acqua per rendere il funzionamento più
uniforme: la proporzione tra cibo solido e
acqua è di 2 a 3. La quantità totale della
miscela non deve superare la capacità
massima della tazza.
3. Inserite la spina dell'apparecchio nella presa.
4. Immergete il frullatore nel cibo, ruotate il
selettore per la regolazione della velocità e
selezionate la velocità desiderata. Spingete
e mantenete premuto il pulsante ON/OFF:
il funzionamento del frullatore è immediato.
Per frullare alla massima velocità utilizzate il
pulsante TURBO per un breve periodo.
Il selettore della velocità non è
utilizzabile con il pulsante TURBO.
La durata massima del funzionamento
ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
Al posto del bicchiere in dotazione,
potete usare qualsiasi contenitore da
cucina con una forma adatta.
USO DELL'ACCESSORIO FRUSTA
(solo in alcuni modelli) (B)
La frusta è un accessorio particolarmente adatto
per montare a neve gli albumi.
1. Per assemblare la frusta alla base motore,
ruotate il gambo in senso orario nché risulta
ben serrato.
2. Mettete il cibo nel bicchiere.
3. Inserite la spina dell'apparecchio nella presa.
4. Immergete la frusta nel cibo, ruotate il
selettore per la regolazione della velocità e
selezionate la velocità desiderata. Spingete
e mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il
funzionamento della frusta è immediato. Per
montare alla massima velocità utilizzate il
pulsante TURBO per un breve periodo.
Il selettore della velocità non è
utilizzabile con il pulsante TURBO.
La durata massima del funzionamento
ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
Al posto del bicchiere in dotazione,
potete usare qualsiasi contenitore da
cucina con una forma adatta.
USO DELLA TAZZA PICCOLA PER
TRITARE (solo in alcuni modelli) (C)
1. Innanzitutto, vericate che l’anello antiscivolo
sia ssato sul fondo della tazza.
2. Inserite la lama coltello nel perno della tazza:
questa operazione deve essere eseguita
sempre prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliate il cibo a pezzetti e metteteli nella
tazza.
Una piccola quantità d'acqua può
rendere il funzionamento
dell'apparecchio più uniforme.
La quantità totale della miscela non
deve superare la capacità massima
della tazza.
8
it
La durata massima del funzionamento
ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
4. Chiudete il coperchio.
5. Assemblate la base motore nel coperchio
della tazza, ruotate in senso orario per
ssarli.
6. Inserite la spina nella presa.
7. Ruotate il selettore della velocità per
scegliere la velocità desiderata. Spingete e
mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il
funzionamento dell'accessorio per tritare è
immediato. Per ottenere la massima velocità
premete il pulsante TURBO per un breve
periodo.
Il selettore della velocità non è
utilizzabile con il pulsante TURBO.
Non togliete mai il coperchio nché la
lama non è completamente ferma.
8. E' preferibile togliere subito la lama coltello
prima di versare la miscela.
La lama coltello è molto aflata:
maneggiatela con cautela. La durata
massima del funzionamento ad alta velocità
non deve superare i 30 secondi alla volta.
USO DELL'ACCESSORIO
ROBOT
Come utilizzare la tazza per triti (solo in alcuni
modelli)
1. Innanzitutto, vericate che l'anello antiscivolo
sia ssato sul fondo della tazza.
2. Inserite la lama coltello nel perno della tazza:
questa operazione deve essere eseguita
sempre prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliate il cibo a pezzetti e metteteli nella
tazza.
Una piccola quantità d'acqua può
rendere il funzionamento
dell'apparecchio più uniforme.
La quantità totale della miscela non
deve superare la capacità massima
della tazza.
La durata massima del funzionamento
ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
4. Allineate i due dispositivi di ssaggio sul
coperchio della tazza con gli appositi punti di
attacco della tazza e spingete verso il basso
per ssarli. Assicuratevi di allineare la freccia
sul coperchio con la freccia sulla tazza.
I dispositivi di ssaggio devono
bloccarsi negli appositi punti di attacco,
altrimenti il coperchio della tazza potrebbe
ruotare durante il funzionamento a seguito
della rotazione del motore.
Vericate che il pestello sia stato
correttamente inserito nell'apposito
alloggiamento sul coperchio.
5. Assemblate la base motore nel coperchio
della tazza, ruotate in senso orario per
ssarli.
6. Inserite la spina nella presa.
7. Ruotate il selettore della velocità per
scegliere la velocità desiderata. Spingete e
mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il
funzionamento dell'accessorio per tritare è
immediato. Per ottenere la massima velocità
premete il pulsante TURBO per un breve
periodo.
Il selettore della velocità non utilizzabile
con per il pulsante TURBO.
Non togliete mai il coperchio nché la
lama non è completamente ferma.
8. E' preferibile togliere subito la lama coltello
prima di versare la miscela.
La lama coltello è molto aflata:
maneggiatela con cautela.
La durata massima del funzionamento
ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
Come utilizzare la tazza e i dischi
affetta/sminuzza (solo per alcuni
modelli) (E)
1. Innanzitutto, vericate che la base antiscivolo
sia ssata sul fondo della tazza.
9
it
2. Inserite successivamente l'albero per dischi
nel perno sul fondo della tazza; scegliete
il disco affetta/sminuzza desiderato (per
fette e triti ni o grossi) ed assemblate il
disco affetta/sminuzza sull'albero con il lato
giusto rivolto verso l'alto (un lato serve a
sminuzzare, l'altro ad affettare).
E' necessario maneggiare i dischi con
estrema cautela poiché sono molto
taglienti.
3. Agganciate il coperchio sulla tazza tirando
verso l’esterno i due dispositivi di ssaggio,
assicurandovi di allineare la freccia sul
coperchio con la freccia sulla tazza.
I dispositivi di ssaggio devono
bloccarsi negli appositi punti di attacco,
altrimenti il coperchio della tazza potrebbe
ruotare durante il funzionamento a seguito
della rotazione del motore.
4. Inserite la parte inferiore della base motore
nell'apertura sul coperchio della tazza e
ruotatela in senso orario per bloccarla.
5. Inserite la spina nella presa.
6. Introducete il cibo attraverso la bocchetta
di carico e spingetelo lentamente con il
pestello. Non spingete con forza.
7. Ruotate il selettore della velocità per
scegliere la velocità desiderata. Spingete e
mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il
funzionamento dell'accessorio per tritare è
immediato. Per ottenere la massima velocità
premete il pulsante TURBO per un breve
periodo.
Il selettore della velocità non è
utilizzabile con il pulsante TURBO.
Non togliete mai il coperchio nché il
disco non è completamente fermo.
Non trattate mai alimenti molto duri (ad
es. cioccolato fondente), ghiaccio o cibi
congelati quando utilizzate gli accessori per
sminuzzare o affettare.
CONSIGLI
Usate il lato per sminuzzare per carote,
patate e alimenti di consistenza simile.
Usate il lato per affettare per alimenti come
carote, patate, cavoli, cetrioli, zucchine e cipolle.
Scegliete ingredienti freschi.
Non tagliate i cibi in pezzi troppo piccoli.
Riempite uniformemente la bocchetta di
carico: in questo modo, eviterete che il cibo
fuoriesca dai lati durante la lavorazione.
SISTEMA DI DEPOSITO (F)
Quando non utilizzate l’apparecchio, il gambo
amovibile, la base motore e la frusta possono
essere riposti sul coperchio della tazza.
Nel sistemare i dischi all'interno della
tazza di deposito, assicuratevi di non
grafare le pareti della tazza con i bordi
taglienti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserite la spina dalla presa di corrente prima
di pulire l'apparecchio.
1. Lavate gli accessori del frullatore e i
coperchi sotto l'acqua corrente senza
ricorrere a pulitori o detergenti abrasivi. Una
volta terminata la pulizia, appoggiate gli
accessori verticalmente in modo che l'acqua
eventualmente rimasta all'interno possa
deuire.
Non immergete il frullatore e i coperchi
nell'acqua poiché questa potrebbe
eliminare nel tempo la lubricazione dei
cuscinetti.
2. Lavate i recipienti e la frusta in acqua tiepida
saponata. Tutte le parti rimovibili si possono
lavare in acqua calda saponata e vanno
poi sciacquate e asciugate con cura. Se
necessario, usate uno spazzolino con setole
di nylon per completare la pulizia delle tazze.
3. Stronate la base motore con un panno
umido. Non immergete mai la base motore
nell'acqua per pulirla poiché si potrebbe
produrre una scossa elettrica.
4. La base antiscivolo sul fondo della tazza può
essere rimossa per il lavaggio: assicuratevi
che sia riposizionata correttamente prima
dell’uso.
10
it
5. Asciugate accuratamente tutte le parti
rimovibili.
Le lame sono molto aflate: maneggiatele
con cautela.
SUGGERIMENTO
Per velocizzare la pulizia tra un utilizzo e l'altro,
riempite il recipiente o la tazza a metà con acqua,
assemblate il frullatore a immersione seguendo le
istruzioni di funzionamento e avviate per qualche
secondo la funzione per frullare o tritare.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta autono-
mamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Na-
zionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteri-
stiche.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sem-
pre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00
alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la
domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di
5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle
18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per
chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffa-
rio dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbe-
ro essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico;
per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale usso
dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ot-
timizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono ed impedire po-
tenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazio-
ni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i de-
tentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 40 V ~ 50/ 60 Hz
TY PE X X-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
11
en
PARTS AND FEATURES
1. Speed-adjusting dial
2. ON/OFF button
3. Turbo button
4. Motor unit
5. Blender attachment
6. Beaker (only on some models)
7. Whisk attachment (only on some models)
8. Food pusher (only on some models)
9. Storage unit (only on some models)
10. Big bowl lid (only on some models)
11. Feed tube (only on some models)
12. Big chopper blade (only on some models)
13. Big bowl (only on some models)
14. Shredding/slicing disc (ne) (only on some models)
15. Shredding /slicing disc (coarse/thick) (only on some models)
16. Disc shaft (only on some models)
17. Small bowl lid (only on some models)
18. Small chopper blade (only on some models)
19. Small bowl (only on some models)
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product. In doing so, you have opted for an effective high-performance
appliance.
These operating instructions refer to various models. An overview of the different models can be found
on the illustrated pages.
If the instructions on the correct use of this appliance are not observed, the manufacturer shall assume
no responsibility for any resulting damage. The operating instructions may describe different models:
any difference is clearly identied.
12
en
17. Always remove the blade assembly before
pouring any contents from the bowl.
18. Be sure to switch off the appliance after
each use of your food processor. Make
sure the motor stops completely before
disassembling.
19. Do not put your ngers or other objects into
the unit opening while it is in operation. If any
food gets stuck in the opening, use the food
pusher or another piece of fruit / vegetable
to push it down. When this method is not
possible, turn the motor off and disassemble
the unit to remove the remaining food.
20. Do not attempt to tamper with the lid interlock
mechanism.
21. The metal blades and disc are extremely
sharp: handle with care. Always hold the
blade attachments away from the cutting
edges, both when handling and cleaning the
unit.
22. Do not use outdoors.
23. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been provided supervision or
instructions on the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
25. This appliance is intended to be used for
household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential-type environments;
bed&breakfast-type environments.
26. Always make sure that the appliance is in
good working order and that all its removable
parts are secure. Regularly check the power
supply cord and plug for cuts or damage.
27. Be sure your hands are completely dry
before touching the switch.
BEFORE FIRST USE
Carefully wipe the outside of the appliance to
remove any dust that may have accumulated.
Dust with a dry cloth. Do not immerse the supply
IMPORTANT INFORMATION
ON SAFETY
Before using the electrical appliance, always
follow basic safety precautions, including the
following:
1. Read all the instructions.
2. Save these instructions.
3. Before using it, check that the voltage of the
wall outlet corresponds to the voltage shown
on the rating plate.
4. Do not operate any appliance with a damaged
cord / plug. If the appliance malfunctions or
is dropped or damaged in any manner return
the appliance to the nearest authorised
service facility for examination, repairs or
electrical / mechanical adjustment.
5. If the supply cord is damaged, have it
replaced by the manufacturer, an authorised
service agent or a qualied technician in
order to avoid hazards.
6. Unplug it from the outlet when not in use,
before installing / removing any parts and
before cleaning it.
7. Do not let the cord hang over the edge of
a table / counter or touch any hot surfaces.
8. Do not immerse the motor unit of the blender
in water, as this would give rise to electric
shocks.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Keep your hands and utensils out of the
container while blending to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used when the
food processor is not running.
11. To avoid blunting the blade, do not use on
dry or hard substances
12. Make sure the lids are securely locked in
place before operating the appliance.
13. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries or damage.
14. Do not operate the appliance for anything
other than its intended use.
15. Never insert food by hand. Always use the
food pusher.
16. Before disassembling the appliance, switch
off the unit and wait until the blades have
come to a complete stop.
13
en
cord in water or other liquids.
Blades and discs are very sharp: handle
with care.
USING YOUR BLENDER (A)
The blender attachment is suitable for blending
juices and vegetables.
1. To assemble the blender attachment to the
motor unit, turn the stem clockwise until
tightened.
2. Peel or core the fruits and then cut them into
small pieces. Then put the fruit pieces or
vegetables into the beaker. Usually a certain
amount of water has to be added to facilitate
smooth running, the proportion of food and
water being 2:3. The mixture amount should
not exceed the max capacity of the cup.
3. Plug the appliance into the power outlet.
4. Lower the hand blender into the food and
rotate the speed-adjusting dial to select the
desired speed. Pressing and holding the
ON/OFF button, the blender starts blending
immediately. For maximum-speed blending
use the TURBO button for a short time.
The speed-adjusting dial is not suitable
for the TURBO button.
Max operation at high speed each time
shall not last longer than 30 seconds.
Instead of the beaker, you can use any
kitchen container with a suitable shape.
USE THE WHISK ATTACHMENT (only
on some models) (B)
The whisk attachment is mainly suitable for
whisking egg whites.
1. To assemble the whisk attachment to the
motor unit, turn the stem clockwise until
tightened.
2. Place the food into the beaker.
3. Plug the appliance into the power outlet.
4. Lower the whisk into the food and rotate the
speed-adjusting dial to select the desired
speed. Pressing and holding the ON/OFF
button, the attachment starts whisking
immediately. For maximum-speed whisking
use the TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used
with the TURBO button.
Max operation at high speed each time
shall not last longer than 30 seconds.
Instead of the beaker, you can use any
kitchen container with a suitable shape.
USE THE SMALL BOWL FOR FINE
CHOPPING (only on some models)
(C)
1. First of all make sure the non-slip ring is
xed to the bottom of the bowl.
2. Fit the knife blade on the pin in the bowl -
always t the knife blade before adding the
ingredients.
3. Cut the food into small pieces and put them
into the bowl.
A small amount of water can facilitate
the smooth running of the appliance.
The mixture amount should not exceed
the max capacity of the bowl.
Max operation at high speed each time
shall not last longer than 30 seconds.
4. Close with the lid.
5. Assemble the motor unit into the bowl lid and
turn it clockwise to lock them.
6. Plug the appliance into the power outlet.
7. Rotate the speed-adjusting dial to select the
desired speed. Pressing and holding the ON/
OFF button, the attachment starts chopping
immediately. For maximum speed press the
TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used
with the TURBO button.
Never remove the lid until the blade has
come to a complete stop.
8. Remove the knife blade rst before pouring
out the mixture.
The knife blade is very sharp: take care
when handling. Max operation at high
14
en
speed each time shall not last longer than 30
seconds.
USING THE FOOD
PROCESSOR ATTACHMENT
To use the chopping bowl (only on some models):
1. First of all make sure the non-slip ring is
xed to the bottom of the bowl.
2. Fit the knife blade on the pin in the bowl -
always t the knife blade before adding the
ingredients.
3. Cut the food into small pieces and put them
into the bowl.
A small amount of water can facilitate
the smooth running of the appliance.
The mixture amount should not exceed
the max capacity of the bowl.
Max operation at high speed each time
shall not last longer than 30 seconds.
4. Align the two fasteners of the bowl lid with
the two clip positions of the bowl and push
down to lock them in place. Be sure to align
the arrow on the lid and the arrow on the
bowl.
The fasteners must be locked in the two
clip positions, otherwise during
operating the bowl lid may rotate as the motor
rotates.
Make sure the food pusher is properly
tted into its housing on the cover.
5. Assemble the motor unit into the bowl lid and
turn it clockwise to lock them.
6. Plug the appliance into the power outlet.
7. Rotate the speed-adjusting dial to select the
desired speed. Pressing and holding the ON/
OFF button, the attachment starts chopping
immediately. For maximum speed press the
TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used
with the TURBO button.
Never remove the lid until the blade has
come to a complete stop.
8. Remove the knife blade rst before pouring
out the mixture.
The knife blade is very sharp: take care
when handling.
Max operation at high speed each time
shall not last longer than 30s.
Using the bowl and shredding/slic-
ing discs for processing (only on
some models) (E).
1. First of all make sure the non-slip base is
xed to the bottom of the bowl.
2. Then insert the disc shaft into the pin on
the bottom of the bowl, select the desired
shredding/slicing disc (ne or coarse) and
assemble the shredding /slicing disc onto
the shaft with the appropriate side upwards
(one side is for shredding, the other side is
for slicing).
Extreme caution must be taken when
handling discs as they are very sharp.
Pull the two fasteners towards the outside to t
the lid onto the bowl, making sure the lid arrow is
aligned with the bowl arrow.
The fasteners must be locked in the two
clip positions, otherwise during
operating the bowl lid may rotate as the motor
rotates.
3. Insert the bottom part of the motor unit
into the opening on the bowl lid, and turn it
clockwise to lock.
4. Plug the appliance into the power outlet.
5. Put the food inside the feeding tube and
push it slowly with the food pusher. Do not
push heavily.
6. Rotate the speed-adjusting dial to select the
desired speed. Pressing and holding the ON/
OFF button, the attachment starts chopping
immediately. For maximum speed press the
TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used
with the TURBO button.
Never remove the lid until the cutting
disc has come to a complete stop.
15
en
Never introduce very hard foods (e.g.
hard chocolate), ice or frozen foods
when using shredding or slicing attachments.
TIPS
Use the shredding side for carrots, potatoes
and foods of a similar texture.
Use the slicing side for food items such as
carrots, potatoes, cabbages, cucumbers,
courgettes and onions.
Use fresh ingredients.
Do not cut food too small. Fill the feed
tube uniformly. This prevents the food from
pouring out during processing.
STORAGE SYSTEM (F)
When not in use, the detachable stem, whisk and
motor unit can be stored on the bowl lid.
When placing the discs inside the bowl
for storage, make sure the cutting edges
do not scratch the bowl walls.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance from the power supply
before cleaning.
1. Wash the blender attachments and lids
under running water without any abrasive
cleaners or detergents. After cleaning, place
them upright so that any water that may
have got in can drain out.
Do not immerse the blender and lids in
water, as the lubrication on the bearings
may be washed away over time.
2. Wash the containers and whisk in warm
soapy water. All removable parts can be
washed in warm soapy water and then
carefully rinsed and dried. If necessary, use
a nylon-bristle brush to complete the cup
cleaning operation.
3. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never
immerse it in water for cleaning purposes, as
electric shocks may occur.
4. The non-slip base on the bottom of the bowl
can be removed and cleaned. Make sure it
is re-placed correctly before using it again.
5. Dry all detachable parts thoroughly.
Blades are very sharp: handle with care.
TIP
For quick cleaning between processing tasks, ll
the cup or bowl with water halfway, assemble the
hand-held blender according to the description
in the operation section and start the blending /
chopping function for a few seconds.
DISPOSAL OF OLD
ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsor-
ted municipal waste stream.
Old appliances must be collected sepa-
rately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the en-
vironment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected. Consumers should contact their local
authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
16
fr
PIECES ET CARACTERISTIQUES
1. Bouton de réglage de la vitesse
2. Bouton ON/OFF
3. Bouton Turbo
4. Moteur
5. Fixation du batteur
6. Gobelet (sur certains modèles)
7. Fixation du fouet (sur certains modèles)
8. Poussoir (sur certains modèles)
9. Rangement (sur certains modèles)
10. Couvercle du grand bol (sur certains modèles)
11. Tube (sur certains modèles)
12. Grande lame (sur certains modèles)
13. Grand bol (sur certains modèles)
14. Disque déchiqueteur/trancheur (n) (sur certains modèles)
15. Disque déchiqueteur/trancheur (gros) (sur certains modèles)
16. Axe du disque (sur certains modèles)
17. Couvercle du petit bol (sur certains modèles)
18. Petite lame de hachage (sur certains modèles)
19. Petit bol (sur certains modèles)
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté notre produit. Ce faisant, vous avez opté pour un appareil efcace et performant.
Le présent manuel concerne plusieurs produits. Une présentation des différents modèles se trouve sur
les pages illustrées.
Si les consignes d'utilisation de l'appareil ne sont pas respectées, le fabricant déclinera toute
responsabilité en cas de dommage. Les consignes d'utilisation peuvent varier d'un modèle à l'autre.
Toute différence est clairement mentionnée.
17
fr
14. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles prévues.
15. N'utilisez jamais vos mains pour pousser les
aliments. Utilisez toujours le poussoir prévu
à cet effet.
16. Avant de démonter l'appareil, éteignez-
le et attendez que les lames s'arrêtent
complètement.
17. Veillez à toujours enlever les lames avant de
verser des aliments dans le bol.
18. Veillez à mettre l'appareil hors tension après
chaque utilisation. Veillez à ce que le moteur
s'arrête complètement avant de le démonter.
19. Ne placez ni vos doigts ni aucun objet dans
l'appareil pendant qu'il fonctionne. Si des
aliments obstruent le passage, utilisez le
poussoir ou un autre fruit ou légume pour
le pousser. Si c'est impossible, coupez le
moteur et démontez l'appareil pour enlever
les aliments.
20. N'essayez pas de forcer le mécanisme de
verrouillage du couvercle.
21. Les lames et le disque métalliques sont très
coupants. Manipulez-les avec précaution.
Maintenez toujours les xations des lames
à l'écart des bords tranchants lors de la
manipulation et du nettoyage.
22. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
23. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants)
présentant des capacités physiques,
motrices ou mentales réduites, voire un
manque d'expérience ou de connaissances,
sans la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité, ni sans
instructions préalables pour leur sécurité.
24. Les enfants doivent toujours être sous
surveillance an qu'ils n'aient pas la
possibilité de jouer avec l'appareil.
25. Il est conçu pour une utilisation à l'intérieur
d'une maison ainsi que dans
les cuisines réservées au personnel
dans les magasins, les bureaux et autres
environnements analogues ;
les corps de logis des fermes ;
par les clients dans les hôtels, les auberges
et autres environnements résidentiels ;
dans les gîtes.
26. Vériez toujours si l'appareil est en bon
état de fonctionnement et que toutes les
INFORMATIONS ET MISES EN
GARDE IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il
faut toujours respecter certaines précautions de
sécurité de base, notamment les suivantes.
1. Lisez la totalité des instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Avant toute utilisation, vériez si la tension
de la prise correspond à celle gurant sur la
plaque signalétique.
4. N'utilisez pas l'appareil s'il est doté d'un
cordon ou d'une che endommagée ou en
cas de dysfonctionnement, si vous l'avez
laissé tombé ou s'il présente des dégâts.
Le cas échéant, apportez l'appareil chez
le réparateur agréé le plus proche pour
un examen, une réparation ou un réglage
électrique ou mécanique.
5. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, le
réparateur agréé ou un technicien qualié
an d'éviter tout risque.
6. Débranchez l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas, avant d'installer ou de retirer
les différents accessoires et avant son
nettoyage.
7. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
de la table ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
8. Ne plongez pas le moteur du mixeur dans
l'eau car cela pourrait provoquer une
électrocution.
9. Evitez tout contact avec les éléments
mobiles.
10. Ecartez les mains et les ustensiles du
récipient lorsque vous mixez pour éviter tout
risque de blessure grave et les dégâts. Vous
pouvez utiliser un grattoir mais ne devez
l'utiliser que lorsque le mixeur est à l'arrêt.
11. L'appareil ne peut pas être utilisé avec des
produits durs et secs, car la lame pourrait
s'émousser.
12. Veillez à ce que le couvercle soit bien
verrouillé en position avant de mettre
l'appareil en marche.
13. L'utilisation d'accessoires non recommandés
par le fabricant peut provoquer des blessures
ou des dégâts.
18
fr
pièces amovibles sont bien xées. Vériez
régulièrement le cordon d'alimentation et la
prise pour repérer toute trace de coupure ou
de dégât.
27. Veillez à vous essuyer les mains avant de
toucher la prise.
AVANT LA PREMIERE
UTILISATION
Nettoyez avec soin l'extérieur de l'appareil pour
enlever la poussière qui peut s'y être accumulée.
Séchez à l'aide d'un chiffon sec. N'immergez pas
le cordon d'alimentation de l'appareil dans de
l'eau ou dans tout autre liquide.
Les lames et le disque métalliques sont
très coupants. Manipulez-les avec
précaution.
UTILISATION DE VOTRE
MIXEUR (A)
Le mixeur est essentiellement prévu pour la
réalisation de jus de fruits et de légumes.
1. Pour xer le dispositif au moteur, tournez la
tige dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au blocage.
2. Epluchez et dénoyautez les fruits. Coupez-
les en dés et placez-les dans le gobelet. Il
faut normalement ajouter un peu d'eau pour
faciliter le processus. La proportion aliments/
eau est de 2/3. La préparation ne doit pas
dépasser la capacité maximale du gobelet.
3. Branchez la prise.
4. Abaissez l'ustensile jusqu'au milieu des
aliments et tournez le bouton de réglage sur
la vitesse désirée. Appuyez sur le bouton
ON/OFF et maintenez-le enfoncé. Le mixeur
démarre immédiatement. Pour la vitesse
la plus grande, utilisez le bouton TURBO
pendant un court instant.
Le sélecteur de vitesse ne peut pas être
utilisé avec le bouton TURBO.
La durée de fonctionnement maximale à
haute vitesse est limitée à 30 secondes.
Vous pouvez remplacer le gobelet par
n'importe quel autre récipient de cuisine
d'une taille adaptée.
UTILISATION DU FOUET (seulement
sur certains modèles) (B)
Le fouet convient surtout pour battre les blancs
en neige.
1. Pour xer le dispositif au moteur, tournez la
tige dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au blocage.
2. Placez les aliments dans le gobelet.
3. Branchez la prise.
4. Abaissez l'ustensile jusqu'au milieu des
aliments et tournez le bouton de réglage sur
la vitesse désirée. Appuyez sur le bouton
ON/OFF et maintenez-le enfoncé. Le
mixeur démarre immédiatement. Pour une
vitesse maximale, utilisez le bouton TURBO
pendant une courte période.
Le sélecteur de vitesse ne peut pas être
utilisé avec le bouton TURBO.
La durée de fonctionnement maximale à
haute vitesse est limitée à 30 secondes.
Vous pouvez remplacer le gobelet par
n'importe quel autre récipient de cuisine
d'une taille adaptée.
UTILISATION DU PETIT BOL POUR
MIXER (seulement sur certains
modèles) (C)
1. Veillez à d'abord placer la base antidérapante
sous le bol.
2. Installez la lame sur la tige dans le bol.
Installez toujours la lame avant les
ingrédients.
3. Coupez les aliments en petits morceaux et
placez-le dans un bol.
Vous pouvez ajouter un peu d'eau pour
faciliter le fonctionnement de l'appareil.
La préparation ne doit pas dépasser la
capacité maximale du gobelet.
La durée de fonctionnement maximale à
haute vitesse est limitée à 30 secondes.
4. Fermez le couvercle.
5. Installez le moteur sur le couvercle et tournez
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool HB 0703 AB0 Kullanici rehberi

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanici rehberi