Hikoki DH 24PM Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

5
Magyar Čeština Türkçe Pyccкий
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Fúróhegy Vrták
Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus
Elülső kupak Přední kryt
Karmantyú Rukoje
Porvédő sapka Prachová miska
Porgyűjtő (B) Lapač prachu (B)
Nyomógomb Tlačítko
Rögzítőgyűrű Pojistka upínací hlavy
Horony Drážka
Üzemmód váltó Přeřazovací páka
Nyomógomb Tlačítko
Gyűrű Pouzdro
Karika Kroužek
Oldalfogantyú Boční držadlo
Mélységmérő Hloubkoměr
Vezető lyuk Upevňovací otvor
Kónuszos szár adapter
Adaptér pro kuželovou
stopku
Ék Závlačka
Alátámasztó blokk Klidová poloha
Magfúró korona Okružní dutý vrták
Magfúró korona szára Stopka pro středový vrták
Menet Závit
Központosító tüske Středový vrtákbeton
Vezetőlap Šablona
Kopási határ Mez opotřebení
Kopási határ Mez opotřebení
Szénkefe száma Číslo uhlíkového kartáčku
Hagyományos szénkefe Obvyklý uhlíkový kartáček
A Automatikus leállítású Uhlíkový kartáček pro
szénkefe automatické zastavení
Szénkefetartó Držák kartáčku
Szénkefe Uhlíkový kartáček
Belső vezetékezés Vnitřní vedení
Kapcsoló Spínač
Matkap ucu
SDS-plus şank parças
Ön mandren kapağ
Kabza
Tozluk
Toz toplayc (B)
Basma düğmesi
Kilitli tutamak
Yiv
Değiştirme kolu
Basma düğmesi
Manşon
Bilezik
Yan kol
Derinlik mesnedi
Montaj deliği
Konik sap adaptörü
Kama
Destekler
Buat ucu
Buat ucu sap
Diş
Merkez pimi
Klavuz plakas
Ypranma limiti
Aşnma snr
Kömür tanmlama says
Normal kömür
Otomatik durdurmal
kömür
Kömür tutucusu
Kömür
İç elektrik tertibat
Şalter
Cвepлo
Чacть xвocтoвикa
SDS-plus
Пepeдний пaтpoн
3aжим
Пылeзaщитнaя мaнжeтa
Пылeyлoвитeль (B)
Haжимнaя кнoпкa
Рукоятка
Планка
Pычa
г
пepeключeния
Haжимнaя кнoпкa
Обойма
Кольцо
Бoкoвaя pyкoяткa
Глyбинoмep
Уcтaнoвoчнoe oтвepcтиe
Koнycooбpaзнaя нacaдкa
cтepжня инcтpyмeнтa
Kлин
Пoдcтaвкa
Лeзвиe бypa
Cтepжeнь лeзви
я
бypa
Peзьбa
Цeнтpoвoчн
ы
й
ш
тoк
Haпpaвляющaя плacтинa
Пpeдeл изнoca
Пpeдeл изнoca
№ yгoльнoй
щ
eтки
Oбычнaя y
г
oльнa
я
щeткa
Угoльнaя
щ
eткa
aвтoмaти
ч
ecкoй ocтaнoвки
Щeткoдepжaтeль
Угoльнaя
щ
eткa
Bнyтpeнняя
элeктpoпpoвoдкa
B
ы
ключaтeль
6
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα
σύµλα πυ ρησιµπιύνται
στ µηάνηµα. Βεαιωθείτε τι
κατανείτε τη σηµασίας τυς πριν
τη ρήση.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia to
symbole używane w instrukcji
obsługi maszyny. Upewnij się, że
rozumiesz ich znaczenie zanim
użyjesz narzędzia.
Read all safety warnings and
all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen
kommen.
∆ιαάετε λες τις
πρειδπιήσεις ασαλείας και
λες τις δηγίες.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και δηγιών
µπρεί να πρκαλέσει
ηλεκτρπληία, πυρκαγιά και/ή
σαρ τραυµατισµ.
Należy dokładnie zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami i
wskazówkami bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz
wskazówek bezpieczeństwa może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub odniesienie
poważnych obrażeń.
Přečtěte si všechna varování
týkající se bezpečnosti a
všechny pokyny.
Nedodržení těchto varování a
pokynů může mít za následek
elektrický šok, požár a/nebo
vážné zranění.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následující text obsahuje
symboly, které jsou použity na
zařízení. Ujistěte se, že rozumíte
jejich obsahu před tím, než
začnete zařízení používat.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Mvo για τις ώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo oικιακώv
απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv εuρωπαϊκή
oδηγία 2002/96/EK περί
ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv
σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή
της στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα
σuλλέγovται εωριστά και vα
επιστρέovται για αvακύκλωση
µε τρπo ιλικ πρoς τo
περιάλλov.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarzędzi
wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla
środowiska.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí nevyhazujte
do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení
právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá
elektrická nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního
odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému
recyklování.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések vannak
felsorolva. A gép használata
előtt feltétlenül ismerje meg
ezeket a jelöléseket.
Csak EU-országok számára
Az elektromos
kéziszerszámokat ne dobja
a háztartási szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv
és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az
elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell
gyűjteni, és környezetbarát
módon újra kell
hasznosítani.
Olvasson el minden
biztonsági figyelmeztetést
és minden utasítást.
A figyelmeztetések és
utasítások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést
eredményezhet.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini
evdeki çöp kutusuna
atmaynz!
Kullanlmş elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski cihazlar
hakkndaki 2002/96/EC
Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler
ulusal hukuk kurallarna
göre uyarlanarak, ayr
olarak toplanmal ve
çevre şartlarna uygun bir
şekilde tekrar
değerlendirmeye
gönderilmelidir.
Tолько для cтpaн EC.
He выкидывaй тe
элeктpопpибоpы вмecтe c
обычным мycоpом! B
cоотвeтcтвии c eвpопeйcкой
диpeктивой 2002/96/EG об
yтилизaции cтapыx
элeктpичecкиx и элeктpонныx
пpибоpов и в cоотвeтcтвии c
мecтным и зaконaм и
элeктpопpибоpы, бывшиe в
экcплyaтaции, должны
yтилизовывaтьcя отдeльно
бeзопacным для окpyжaющeй
cpeды cпоcобом.
Cимволы
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hижe пpивeдeны cимволы,
иcпользyeмыe для мaшины. Пepeд
нaчaлом paботы обязaтeльно
yбeдитecь в том, что вы понимaeтe иx
знaчeниe.
Simgeler
DİKKAT
Aşağda, bu alet için kullanlan
simgeler gösterilmiştir. Aleti
kullanmadan önce bu simgelerin ne
anlama geldiğini anladğnzdan emin
olun.
Tüm güvenlik uyarlarn ve
tüm talimatlar okuyun.
Uyarlara ve talimatlara
uyulmamas elektrik
çarpmasna, yangna ve/veya
ciddi yaralanmaya neden
olabilir.
Пpочтитe вce пpaвилa
бeзопacноcти и инcтpyкции.
Heвыполнeниe пpaвил и инcтpyкций
можeт пpивecти к поpaжeнию
элeктpичecким током, пожapy и/или
cepьeзной тpaвмe.
Türkçe
51
GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI
DİKKAT!
Tüm güvenlik uyarlarn ve tüm talimatlar okuyun.
Uyarlara ve talimatlara uyulmamas elektrik çarpmasna,
yangna ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu klavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayn.
Uyarlarda kullanlan “elektrikli alet” terimi, şebeke
elektriğiyle çalşan (kablolu) veya pille çalşan (kablosuz)
elektrikli aletinizi belirtir.
1) Çalşma alannn güvenliği
a) Çalşma alan temiz ve iyi aydnlatlmş
olmaldr.
Dağnk veya karanlk alanlar kazalara davetiye
çkarr.
b) Elektrikli aletleri yanc sv, gaz veya toz
patlayc maddelerin bulunduğu ortamlarda
çalştrmayn.
Elektrikli aletlerin çkardğ kvlcmlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateşleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalşrken çocuklar ve
izleyicileri uzaklaştrn.
Dikkatinizin dağlmas kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2) Elektrik güvenliği
a) Elektrikli aletin fişi elektrik prizine uygun
olmaldr.
Fişi herhangi bir şekilde değiştirmeyin.
Topraklanmş elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayn.
Fişlerde değişiklik yaplmamas ve uygun prizlerde
kullanlmas elektrik çarpma riskini azaltacaktr.
b) Borular, radyatörler, frnlar ve buzdolaplar gibi
topraklanmş yüzeylerle gövde temasndan
kaçnn.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya slak ortamlara
maruz brakmayn.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artracaktr.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli
aleti taşmak, çekmek veya fişini prizden
çkarmak için kabloyu kullanmayn.
Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüş veya dolaşmş kablolar elektrik
çarpma riskini artrr.
e) Elektrikli aleti açk alanda kullanrken, açk
alanda kullanma uygun bir uzatma kablosu
kullann.
A
çk alanda kullanma uygun bir kablo kullanlmas
elektrik çarpma riskini azaltr.
f) Eğer bir elektrikli aletin slak bir yerde
kullanlmas kaçnlmaz ise, artk akm cihazyla
(RCD) korunan bir güç kaynağ kullann.
RCD kullanlmas elektrik çarpma riskini azaltr.
3) Kişisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanrken daima tetikte olun;
yaptğnz işi izleyin ve sağduyulu davrann.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi
altndayken kullanmayn.
Elektrikli aletleri kullanrken göstereceğiniz bir anlk
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu donanm kullann. Daima
koruyucu gözlük takn.
Uygun koşullar için kullanlan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkablar, kask veya kulak koruyucu
gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmalar
azaltacaktr.
c) Aletin istenmeden çalşmasn engelleyin. Aleti
güç kaynağna ve/veya akü ünitesine
bağlamadan, kaldrmadan veya taşmadan
önce, güç düğmesinin kapal konumda
olduğundan emin olun.
E
lektrikli aletleri parmağnz güç düğmesinin
üzerinde olarak taşmanz veya güç düğmesi açlmş
durumda fişini takmanz kazalara davetiye çkarr.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki
ayar veya somun anahtarlarn çkarn.
Aletin dönen parçalarndan birine bağl kalan bir
somun anahtar veya ayar anahtar yaralanmaya
yol açabilir.
e) Çok fazla yaklaşmayn. Uygun bir adm
mesafesi brakn ve sürekli olarak dengenizi
koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve tak eşyalar takmayn. Saçlarnz, elbisenizi
ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun.
Bol elbiseler, taklar veya uzun saçlar hareketli
parçalara taklabilir.
g) Eğer toz çekme ve toplama bağlantlar için
gerekli aygtlar sağlanmşsa, bunlarn bağl
olduğundan ve doğru şekilde kullanldğndan
emin olun.
Toz toplama kullanm, tozla ilişkili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanm ve bakm
a) Elektrikli aleti zorlamayn. Yapacağnz iş için
doğru alet kullann.
Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmş olduğu
hz değerinde daha güvenli şekilde yapacaktr.
b) Elektrikli alet güç düğmesinden açlp
kapanmyorsa, aleti kullanmayn.
Düç düğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanlmamaldr.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarlar
değiştirmeden veya aleti saklamadan önce fişi
güç kaynağndan ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalşma riskini azaltr.
d) Atl durumdaki elektrikli aletleri çocuklarn
ulaşamayacağ bir yerde saklayn ve elektrikli
alet ve bu kullanm talimatlar hakknda bilgi
sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasna izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kullanclarn elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakmn yapn. Hareketli
parçalarda yanlş hizalanma veya skşma olup
olmadğn, krk parça olup olmadğn ve
elektrikli aletin çalşmasn etkileyebilecek
diğer koşullar kontrol edin.
Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazalarn çoğu elektrikli aletlere kötü bakm
işlemleri uygulanmasndan kaynaklanmaktadr.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun şekilde bakm yaplan, keskin kenarlara
sahip aletlerin skşma ihtimali daha azdr ve kontrol
edilmesi daha kolaydr.
Türkçe
52
g) Elektrikli aleti, aksesuarlar, uçlar, v.b., bu
talimatlara uygun şekilde, çalşma koşullarn
ve yaplacak işi göz önünde bulundurarak
kullann.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanmlardan farkl
işlemler için kullanlmas tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
5) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal
yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir
tamirciye yaptrn.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanm
sağlanacaktr.
ÖNLEM
Çocuklar ve zayf kişileri uzak tutun.
Alet, kullanlmadğ zamanlarda çocuklarn ve zayf
kişilerin ulaşamayacağ bir yerde saklanmaldr.
KIRICI DELİCİ MATKAP GÜVENLİK UYARILARI
1. Kulaklk takn.
Gürültüye maruz kalma işitme kaybna yol açabilir.
2. Aletle gelen yardmc kollar kullann.
Kontrolü kaybetme yaralanmaya yol açabilir.
3. Aleti kullandktan hemen sonra matkap ucuna
dokunmayn. Kullanm srasnda matkap ucu aşr snr
ve ciddi yanklara neden olabilir.
4. Duvar, yer veya tavan krma, parçalama veya delme
işine başlamadan önce gömülü elektrik kablolarnn
veya borularn çalşacağnz yerden geçmediğinden
kesinlikle emin olun.
5. Her zaman aletin gövde kabzasn ve yan kolunu skca
tutarak çalşn. Aksi halde geri tepme işin hassasiyeti
bozabilir, hatta tehlikeli durumlar doğurabilir.
6. Toz maskesi takn
Delme ve keski işlemleri srasnda oluşabilecek zararl
toz parçacklarn teneffüs etmeyin. Toz parçacklar
sizin ve etrafnzdakilerin sağlklarn tehlikeye sokabilir.
STANDART AKSESUARLAR
TEKNiK ÖZELLIKLER
*Bu değer bölgeden bölgeye değişiklik gösterdiği için ürünün üzerindeki plakay kontrol etmeyi unutmayn.
Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Güç girişi 800W*
Yüksüz hz 0 – 1150 dak
-1
Tam yükteki etki hz 0 – 4600 dak
-1
Kapasite: beton 3,4 – 24 mm
çelik 13 mm
ahşap 32 mm
Ağrlk (kablo ve yan kol hariç) 2,6 kg
(1) Plastik mahfaza .................................................... 1
(2) Yan kol ................................................................. 1
(3) Derinlik mesnedi ................................................... 1
(4) Ek Mandren Tutucu .............................................. 1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
değişiklik yaplabilir.
Türkçe
53
iSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayrca satlr)
Ince Slender şank için adaptör
(SDS-plus şank)
Matkap ucu (Ince Slender şankl)
Beton veya fayans üzerinde delik açma
+
Matkap ucu (Mors Konik şankl)
Mors Konik
şank adaptörü
Kama anahtar
Krc olarak işletim
Tozluk
Toz toplayc (B)
sadece dönme
sadece dönme
Sadece çekiç darbeli
dönme + çekiç darbeli
Beton veya fayans üzerinde delik açma
Dübel deliklerinin açlmas
Oluk Açma ve köşe kesme
Oluk Açma
Vidalama
Çelik veya ahşab delme
, Matkap ucu - Matkap ucu
Çelik için matkap
ucu
Ahşap için
matkap ucu
Oluk keskisi
Yass keski Freze
Matkap ucu
Takm Adaptörler
Yukarya doğru bakan işlerde kullann
matkap ucu tutucusu ile
matkap mandreni tutucusu ile
Sivri Keski
(Kare tip)
Sivri Keski
(Yuvarlak tip)
Kimyasal Dübelle cvata
yerleştirme işlemi.
Kimyasal Dübel Adaptörü
Altgen lokma anahtar
Dübel adaptörü
Dübel adaptörü
Klavuz
Merkezi pim
Uç Kovan
Uç Kovan şank
Büyük oluk açma
Türkçe
54
Beton veya fayans üzerinde delik açma
Matkap Ucu (Ince Slender şankl)
Dş Çap Tam uzunluk Etkin uzunluk
3,4 mm
90 mm 45 mm
3,5 mm
SDS-plus matkap ucu
Dş Çap Tam uzunluk Etkin uzunluk
4,0 mm 110 mm 50 mm
5,0 mm
110 mm 50 mm
160 mm 100 mm
5,5 mm 110 mm 50 mm
6,5 mm 160 mm 100 mm
7,0 mm 160 mm 100 mm
8,0 mm 160 mm 100 mm
8,5 mm 160 mm 100 mm
9,0 mm 160 mm 100 mm
12,0 mm
166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
12,7 mm 166 mm 100 mm
14,0 mm 166 mm 100 mm
15,0 mm 166 mm 100 mm
16,0 mm
166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
17,0 mm 166 mm 100 mm
19,0 mm 260 mm 200 mm
20,0 mm 250 mm 200 mm
22,0 mm 250 mm 200 mm
Dübel deliklerinin açlmas
Mors Konik şank adaptörü
Havşa tipi
Mors konik (No.1)
Mors konik (No.2)
A havşa
B havşa
Büyük oluk açma
Uç Kovan
Merkezi pim
Uç Kovan şank
Dş Çap Tam uzunluk
25 mm*
Yok
29 mm*
32 mm
105 mm
35 mm (A)
300 mm
38 mm
45 mm
(B) 300 mm
50 mm
Dübel adaptörü
* Klavuz plakasz
Dübel adaptörü
Dübel boyutu
W 1/4”
W 5/16”
W 3/8”
W 1/2”
W 5/8”
İsteğe bağl aksesuarlar üzerinde, önceden haber verilmeden değişiklik yaplabilir
UYGULAMALAR
Dönüş ve darbe işlevleri
Dübel deliği açma
Betonda delik delme
Fayansta ve seramikte delik delme
Sadece dönme işlevi
Çelik veya ahşap delinmesi
Cvata ve ağaç vidas skştrma
Sadece çekiç darbeli işletim
Oluk açma, köşe kesme ve betonarme hafif hizmet
işlemleri.
ALETi KULLANMADAN ÖNCE
1. Güç kaynağ
Kullanlan güç kaynağnn, ürünün üzerinde bulunan
plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduğundan
emin olun.
2. Açma/ Kapama anahtar
Açma/ kapama anahtarnn OFF konumunda
olduğundan emin olun. Açma/ kapama anahtar ON
konumundayken aletin fişi prize taklrsa, alet derhal
çalşmaya başlar ve ciddi kazalar meydana gelebilir.
3. Uzatma kablosu
Çalşma alan güç kaynağndan uzakta olduğunda,
yeterli kalnlkta ve belirtilen gücü kaldrabilen bir uzatma
kablosu kullann. Uzatma kablosu olabildiğince ksa
tutulmaldr.
4. Matkap ucunun taklmas (Şekil 1)
DiKKAT
Ciddi kazalarn önlenmesi için aletinizin kapal konumda
olduğundan ve şebeke fişinin prizden çekildiğinden
emin olun.
NOT
Keski, matkap ucu vb. gibi takmlar kullanrken firmamz
tarafndan belirlenmiş orijinal parçalar kullandğnzdan
emin olun.
(1) Matkap ucunun şank ksmn temizleyin.
(2) Matkap ucunu, kendini kilitleyene kadar döndürerek
kabzaya sokun (Şekil 1).
(3) Doğru taklp taklmadğn, matkap ucunu çekerek
kontrol edin.
(4) Matkap ucunu çkartmak için, tam kavrayarak ok
yönünde çekip ucu çkartn (Şekil 2).
5. Tozluk veya toz toplaycsnn taklmas (B)
(İsteğe bağl aksesuarlar) (Şekil 3, Şekil 4)
Darbeli döner matkabnz yukarya dönük konumda
kullanrken rahat kullanm için, toz ve parçacklar
toplamak üzere tozluk veya toz toplayc (B) takn.
Türkçe
55
Tozluğun taklmas
Şekil 3’de gösterildiği gibi tozluğu matkap ucuna
takarak kullann.
Eğer büyük çapl uç kullanyorsanz, tozluğun
ortasndaki deliği matkabnzla büyütün.
Toz toplaycnn taklmas (B)
Toz toplayc kullanrken (B), toplaycy (B) matkap
ucundan geçirip kabzadaki olukla ayn hizaya getirin
(Şekil 4).
DiKKAT
Tozluk ve toz toplayc (B) sadece beton delme işlemi
için gereklidir. Ahşap veya metal delme işlemlerinde
kullanmaynz.
Toz toplaycsn (B) ana ünitenin üzerindeki mandrenin
üzerine tamamen gelecek şekilde takn.
Toz toplayc (B) beton yüzeyden ayrşmş şekilde cihaz
çalştrlsa, toz toplayc (B) matkap ucuyla birlikte
döner. Tozluğun beton yüzeye basl olduğundan emin
olduktan sonra çalştrn. (Eğer toz toplayc (B), tam
uzunluğu190 mm'den büyük bir matkap ucuna
taklmşsa, toz toplayc (B) beton yüzeyine dokunamaz
ve boşta dönmeye devam eder. Bu yüzden lütfen toz
toplaycsn (B) tam uzunluğu 166 mm, 160 mm veya
110 mm olan matkap uçlarnda kullann.)
Her iki veya üç delikten sonra toplanan parçacklar
boşaltnz.
Lütfen toz toplaycsn (B) çkardktan sonra matkap
ucunu değiştirin.
6. Matkap ucu seçimi
Vidalama işlemi srasnda, vida başlar veya uçlar eğer
vida çapna uygun boyutlarda değilse hasar görebilirler.
7. Dönme yönünü doğrulama (Şekil 5)
Basma düğmesinin R tarafna basldğnda uç saat
yönünde (arkadan bakldğnda) döner.
Ucu saatin ters yönüne döndürmek için basma
düğmesinin L tarafna baslr.
8. Ek mandren tutucu veya matkap ucu tutucunun
değiştirilmesi
DİKKAT
Kazalar önlemek için şalteri kapattğnzdan ve fişi
prizden çkardğnzdan emin olun.
Kazayla yaralanmalara neden olmamak için, mandreni
değiştirmeden önce eğilmiş takm çkarn.
Aşağdaki prosedürlere göre ek mandreni veya matkap
ucu tutucuyu çkarn veya takn.
<Çkarma>
Kilitli tutamağn üzerinde gösterilen ok yönünde çevirin
ve ek mandren tutucu ile matkap ucu tutucuyu çekip
çkarn.
(Ek mandren tutucu veya matkap ucu tutucuyu
çkarmak zorsa, değişim kolunu
işareti ile hizalayn
ve çkarmak için kilitli tutamağ çevirin.) (Şekil 6)
<Takma>
(1) Kilitli tutamak ile yivi birbirine geçirin.
(2) Kilitli tutamak üzerinde gösterilen yönde çevirerek kilitli
tutamağ itin.
(3) Kilitli tutamağn tam olarak takldğn kontrol etmek
için kilitli tutamağ çekmeyi deneyin (Şekil 7)
NASIL KULLANILIR
DiKKAT
Ciddi kazalarn önlenmesi için matkap uçlar ve diğer
parçalar taklrken veya çkartlrken, aletinizin kapal
konumda olduğundan ve şebeke fişinin prizden
çekildiğinden emin olun. iş aralar veya sonrasnda,
ana güç anahtar kapal konumda olmaldr.
1. Şalterin Çalşmas
Matkabn dönme hz anahtar şalterinin çekilme
miktarn değiştirerek kontrol edilebilir. Anahtar şalteri
hafifçe çekildiğinde hz düşüktür, şalter daha fazla
çekildiğinde hz artar. Anahtar çekip durdurucuyu
ittirerek sürekli çalşma sağlanabilir.
Kapatmak için, durdurucu anahtar yeniden çekilip
orijinal konumuna getirilir.
Ancak yön değiştirildiğinde anahtar tetiği sadece yarya
kadar çekilebilir. Bu durumda ancak normal dönme
hznn yaklaşk yarsna ulaşlacaktr.
Ayrca, yön değiştirirken anahtar kilidi kullanlamaz.
2. Dönme + Çekiç Darbeli
Bu krc delici, basma düğmesine baslarak ve
değiştirme kolu, matkap mandren tutucusu takl
durumdayken
işaretine döndürülerek dönme ve
krma moduna getirilebilir. (Şekil 8)
(1) Matkap ucunu takn.
(2) Matkap ucunu delme pozisyonuna getirdikten sonra
anahtar şalterine basn (Şekil 9)
(3) Matkab zorlayc bir şekilde itmek hiç gerekmez. Açlan
delikteki toz azar azar dşar çkacak şekilde hafifçe
itilmesi yeterlidir.
DiKKAT
Inşaat demir çubuğuna dokunduğu taktirde, matkap
hemen duracak ve darbeli döner ksm boşta dönmeye
başlayacaktr. Bundan dolay Şekil 9’de görüldüğü
gibi yan kolu ve kabzay skca tutun.
3. Sadece dönme
Bu krc delici, basma düğmesine baslarak ve
değiştirme kolu, matkap mandren tutucusu takl
durumdayken
işaretine doğru döndürülerek, yalnzca
dönme moduna getirilebilir. (Şekil 10)
<Matkap Ucunun Taklmas/Çkarlmas(Şekil 11)>
DİKKAT
Kazalar önlemek için şalteri kapattğnzdan ve fişi
prizden çkardğnzdan emin olun.
Matkap ucunu takarken veya çkarrken, matkap
ucunun ellerinize zarar vermemesine dikkat edin.
(1) Takma
Matkap ucunu matkap mandreni tutucusuna taktktan
sonra, bileziği elinizle sk tutun ve manşonu saat
yönünde çevirerek skn (“ GRIP.ZU” yönünde).
Kullanm srasnda gevşerse, manşonu iyice skn.
Manşonu ne kadar skarsanz, tutma kuvveti de o kadar
artar.
(2) Sökme
Bileziği elinizle skca tutun ve manşonu saat yönünün
tersine çevirerek gevşetin (“OPEN.AUF ” yönünde).
DiKKAT
Gereğinden fazla güç uygulanmas, işinizi
hzlandrmamakla kalmayp ayn zamanda matkap
ucunu da köreltir ve matkabn hizmet ömrünü azaltr.
Matkab delikten çkartrken matkap ucu krlabilir. Geri
çekilirken itme hareketinin devam etmesi önemlidir.
Cihaz sadece dönüş modunda iken dübel deliği veya
betonu delmeye kalkşmaynz.
Krc deliciyi, matkap mandren tutucusu taklyken
dönme ve krma fonksiyonunda kullanmaya çalşmayn.
4. Cvatalar takarken
Matkap ucunun taklmasna benzer şekilde, sökücü
ucunu mandren tutucuya takn.
Vida başnn oluğuna matkap ucunu uygulayn ve
viday skmak için şalteri açn.
Türkçe
56
DiKKAT
Kullanma sürecini aşrya çkarmamaya özen gösterin.
Aksi taktirde, vidalar aşr yükten dolay zarar görebilir.
Viday takarken matkab cvatann başna dikey gelecek
pozisyonda tutun. Aksi taktirde, cvata baş veya matkap
ucu zarar görebilir veya matkabn gücü vidaya
tamamiylen aktarlamaz.
Krc deliciyi, matkap mandren tutucusu ve uç taklyken
dönme ve krma fonksiyonunda kullanmaya çalşmayn.
5. Ağaç vidalarn takarken
(1) Uygun matkap ucu seçimi
Eğer mümkünse yldz başlkl vida seçin. Düz vida
başlarndan matkap ucunuzun kaymas çok kolaydr.
(2) Ağaç vidalarnn taklmas
Ağaç vidalarn takmadan önce, ahşapta klavuz delikler
oluşturun. Matkap ucunu vida başlarna takn ve
yumuşak bir şekilde vidalar yuvalarna sokun.
Matkab yavaş devirde vidalar ksmen ahşaba sokacak
şekilde çalştrdktan sonra, anahtar şalterine daha
kuvvetlice basp optimal kullanm gücüne erişin.
DiKKAT
Ağaç vidas için klavuz delik hazrlarken uygulanan
ahşap tipinin sertlik derecesini de göz önünde tutmak
gereklidir. Eğer delik çok ufak veya yeterince derin
değilse uygulanacak ağr güç, bazen vida dişlerinin
bozulmasna neden olabilir.
6. Sadece çekiç darbeli işletim
Bu krc delici, basma düğmesine baslarak ve
değiştirme kolu, matkap mandren tutucusu takl
durumdayken
işaretine doğru döndürülerek, yalnzca
krma moduna getirilebilir. (Şekil 12)
(1) Sivri uçlu veya yass keskiyi takn.
(2) Basma düğmesine basn ve değiştirme kolunu
ve
işaretlerinin ortasna gelecek şekilde ayarlayn (Şekil
13).
Cihaz rotasyondan çknca, kabzay çevirerek yass
keskiyi istenilen pozisyona yerleştirin (Şekil 14).
(3) Değiştirme kolunu
işaretine çevirin (Şekil 12).
Böylece sivri uçlu veya yass keski kilitlenir.
DiKKAT
Kesintisiz olarak keski işi yaparken, krc delici
içerisindeki s yoğunlaşmas arzaya neden olabilir.
15 dakika sürekli keski işi yaptğnzda, krc deliciyi
30 dakika bekletin.
7. Derinlik mesnedi kullanm (Şekil 15)
(1) Yan koldaki kontrol düğmesini gevşetip, derinlik
mesnedini yan kolun üzerindeki montaj deliğine sokun.
(2) Derinlik mesnedinin pozisyonunu açacağnz deliğin
derinliğine göre ayarlayn ve kontrol düğmesini smsk
skştrn.
8. Matkap ucu (Mors konik şankl) ve mors konik şank
adaptörü kullanm
(1) Mors konik şankl ucu darbeli döner matkabnza takn
(Şekil 16).
(2) Matkap ucunu (Mors konik şankl), mors konik şank
adaptörüne takn (Şekil 16).
(3) Matkab çalştrp, daha önceden belirlenmiş derinlikte
bir delik açn.
(4) Matkap ucunu (Mors konik şankl) çkartmak için kama
anahtarn mors konik şank adaptöründeki yuvaya
sokun ve kama anahtarn başn bir desteğe dayayp
çekiçle üzerine vurun (Şekil 17).
UÇ KOVANI KULLANIMI (HAFiF YÜK iÇiN)
Geniş delik delmek için uç kovann (hafif yük için) kullann.
Bu durumlarda isteğe bağl olarak gelen uç kovan şankn
ve merkezi pimi kullann.
1. Taklş
DiKKAT
Aletinizin kapal konumda olmasndan ve şebeke fişinin
prizden çekildiğinden emin olun.
(1) Uç kovann, uç kovan şankna takn (Şekil 18).
Sökülmeyi kolaylaştrmak üzere uç kovan şanknn
dişlerini yağlayn.
(2) Uç kovann matkaba takn (Şekil 19).
(3) Merkezi pimi klavuzun içersine sonuna kadar
dayanacak şekilde sokun.
(4) Klavuzla uç kovann birbirine geçirin ve klavuzu sağa
sola çevirerek, aşağ bakar konumda olsa bile
düşmeyeceğinden emin olun (Şekil 20).
2. Oyuk Açma (Şekil 21)
(1) Şebeke fişini prize takn.
(2) Merkezi pime bir yay taklmştr.
Bunu yavaşça düz bir şekilde duvara veya zemine
doğru itin.
Uç kovannn ucunu yüzeyle ayn hizaya getirip delmeye
başlayn.
(3) Yaklaşk 5 mm derinliğe ulaşlnca oyuğun pozisyonu
belirlenecektir. Merkezi pimi ve klavuzu çkartarak
oyma işlemine devam edin.
(4) Gereğinden fazla güç uygulanmas, işinizi
hzlandrmamakla kalmayp ayn zamanda da matkap
ucunu köreltir ve matkabn hizmet ömrünü azaltr.
DiKKAT
Merkezi pimi ve klavuzu çkartrken, aletinizin kapal
konumda ve şebeke fişinin prizden çekildiğinden emin
olun.
3. Sökme (Şekil 22)
Uç kovan şankn darbeli döner matkabndan çkartn
ve uç kovan tutarak çekiçle uç kovan şanknn başna
iki veya üç kez kuvvetle vurun. Bu işlemden sonra dişli
serbest kalacaktr ve de uç kovan sökülebilir.
YAĞLAMA
Uzun süre yağlanmadan kullanlabilmesi için, darbeli döner
matkabna düşük viskoziteli gres yağ sürülmelidir. Eğer
gevşek bir vidadan gres yağ kaçyorsa, yağ değişimi için
size en yakn servis merkezini arayn.
Matkabnz bu konumda kullanmak, tutukluğa ve hizmet
ömrünün azalmasna neden olur.
DiKKAT
Cihazda özel bir gres yağ kullanlmştr. Başka bir gres
yağnn kullanlmas cihazn normal performansn
olumsuz yönde etkileyebilir. Lütfen gres yağ değiştirme
işlemini bir servis merkezimize yaptrnz.
BAKIM VE iNCELEME
1. Takmn incelenmesi
Körelmiş takm kullanmak verimliliği düşüreceği ve
motorun bozulmasna yol açabileceği için, aşnma
gördüğünüz anda takmlarnz bileyin veya değiştirin.
2. Montaj vidalarnn incelenmesi
Tüm montaj vidalarn düzenli olarak inceleyin ve sağlam
şekilde skl olduğundan emin olun. Gevşeyen vidalar
derhal skn. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
Türkçe
57
3. Motorun incelenmesi
Motor biriminin sarglar, bu ağr iş aletinin “kalbidir”.
Sargnn hasar görmediğinden ve/veya yağ ya da su
ile slanmadğndan emin olun.
4. Kömürlerin incelenmesi (Şekil 23)
Motorda tükenebilir malzemeler olan kömürler kullanlr.
Kömürler yprandğnda veya “aşnma snrna”
yaklaştğnda, motorda sorun yaratabilir. Otomatik
durdurmal kömür kullanldğnda, motor otomatik olarak
duracaktr.
Bu durumda, her iki kömürü de Şekil 23’da gösterilenle
ayn kömür tanmlama numarasna sahip kömürlerle
değiştirin.
Ayrca, kömürleri daima temiz tutun ve kömür
tutucularn içinde serbestçe kayabildiklerinden emin
olun.
5. Kömürün Değiştirilmesi (Şekil 24)
Sökme
(1) Kabza kapağn tutan üç viday gevşetin ve kabza
kapağn çkarn.
(2) Kömür tutucunun içersindeki kurşun tellerini zorlayarak
çekmemeye özen göstererek, kömür tutucuyu kömürle
birlikte kaldrarak çkarn.
(3) Kömürün üzerindeki bağlant telinin ucunu çekin ve
kömürü, kömür tutucudan çkarn.
Takma
(1) Yeni bir kömürü, kömür tutucunun içersine yerleştirin
ve bağlant telinin ucunu kömür tutucunun bağlant
bölümüne takn.
(2) Kömür tutucu ve diğer parçalar Şekil 24de gösterildiği
gibi orijinal pozisyonlarna geri getirin.
(3) Kurşun telini belirtirmiş pozisyona yerleştirin. Kurşun
telin döneçle veya motorun diğer hareketli parçalaryla
temasna izin vermemek için çok özen gösterin.
(4) Kurşun teli skştrmamay temin etmek süreti ile kabza
kapağn tekrar yerine takn ve üç vida yardmyla iyice
skn.
DiKKAT
Eğer kurşun tel döneçle temas ederse veya kabza
kapağ ve gövde arasnda skşrsa, kullanc için ciddi
bir elektrik çarpma tehlikesi oluşabilir. Motorun sökülüp
taklma işlemleri srasnda son derece dikkatli olun ve
yukarda belirtilen işlemleri kesinlikle aynen uygulayn.
Karbon frças değişimi için gerekli parçalar dşndaki
hiçbir parça ile oynamayn.
6. Güç kablosunun değişimi
Eğer cihazn güç kablosu hasarl ise, güç kablosu
değişimi için cihaz Hitachi yetkili Servis Merkezine geri
gönderilmelidir.
7. Servis parçalar listesi
DiKKAT
Hitachi Güç Takmlarnn onarm, modifikasyonu ve
gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi
tarafndan yaplmaldr.
Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakm
amacyla başvurulduğunda Parça Listesinin takm ile
birlikte verilmesi faydal olacaktr.
Güç takmlarnn çalştrlmas ve bakmlarnn yaplmas
esnasnda her ülke için belirtilen güvenlik
düzenlemelerine ve standartlarna uyulmas
gerekmektedir.
DEĞŞiKLiKLER
Hitachi Ağr Iş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere
uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve
geliştirilmektedir.
Dolasyla, baz ksmlarda önceden bildirimde
bulunulmadan değişiklik yaplabilir.
GARANTi
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu
garanti, yanlş veya kötü kullanm, normal aşnma ve
ypranmadan kaynaklanan arza ve hasarlar
kapsamamaktadr. Şikayet durumunda, Elektrikli EI Aleti,
sökülmemiş bir şekilde, bu kullanm klavuzunun sonunda
bulunan GARANTİBELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili
servis merkezine gönderilmelidir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araştrma ve geliştirme programna
bağl olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan değişiklik yaplabilir.
Havadan yaylan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler
Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu
tespit edilmiştir.
Ölçülmüş A-ağrlkl ses gücü seviyesi: 103 dB (A)
Ölçülmüş A-ağrlkl ses basnç seviyesi: 90 dB (A)
Belirsiz KpA: 3 dB (A)
Kulak koruyucusu kullann.
Tipik ağrlkl ortalama karekök ivme değeri: 15,7 m/s
2
70
English Magyar
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Pyccкий
Ελληνικά
Türkçe
Deutsch
Čeština
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és címének pecsétjét)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να ρησιµπιηθεί
σραγίδα)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satn Alma Tarihi
4 Müşteri Ad ve Adresi
5 Bayi Ad ve Adresi
(Lütfen bayi adn ve adresini kaşe olarak
basn)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель №
2 Серийный №
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес
дилера)
Hitachi Koki Co., Ltd.
904
Code No. C99153692 F
Printed in China
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 4. 2009
K. Kato
Board Director
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelüsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000 szabványoknak
illetve szabványosított dokumentumoknak, az Európa Tanács
2004/108/EC és 98/37/EC Tanácsi Direktíváival összhangban.
A termék ezen kívül megfelel a 2006/42/EC
követelményeinek, melyeket 2009. December 29.-étöl kell
alkalmazni.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000 v souladu
se směrnicemi 2004/108/EC a 98/37/EC. Tento výrobek
rovněž vyhovuje základnim požadavkum 2006/42/EC
platných od 29. prosince 2009.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC ve 98/37/EC sayl Konsey
Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve EN61000
sayl standartlara ve standartlaştrlmş belgelere uygun
olduğunu, tamamen kendi sorumluluğumuz altnda beyan ederiz.
Bu ürün, ayn zamanda 29 Arak 2009 tarihinden itibaren
uygulanacak olan 2006/42/EC No'lu Konsey Direktifinin temel
şartlarna da uygundur.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
Pyccкий
Декларация соответствия ЕС
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное
изделие соответствует стандартам или
стандартизованным документам EN60745, EN55014 и
EN61000 согласно Директивам Совета 2004/108/ЕС и
98/37/ЕС. Этот продукт соответствует главным
требованиям 2006/42/EC от 29 декабря 2009 г.
Даная декларация относится к изделиям, на которых
имеется маркировка СЕ.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000 in
accordance with Council Directives 2004/108/EC and
98/37/EC. This product also complies with the essential
requirements of 2006/42/EC to be applied from 29
December 2009.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
2004/108/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses Produkt
hält auch die wesentlichen Anforderungen von 2006/
42/CE ein, die ab 29. Dezember 2009 gelten werden.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευίυντητα τι αυτ τ
πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα
έγραα πρτύπων EN60745, EN55014 και EN61000 σε
συµωνία µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ 2004/108/
EK και 98/37/EK. Aυτ τ πρϊν είναι επίσης σύµων
µε τις ασικές απαιτήσεις τυ 2006/42/EK πυ
εαρµνται απ τις 29 ∆εκεµρίυ 2009.
Αυτή η δήλωση ισύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000 w
zgodzie z Zasadami Rady 2004/108/EC i 98/37/EC. Ten
produkt spełnia także wymogi Dyrektywy 2006/42/EC,
które wchodzą w życie z dniem 29 qrudnia 2009 r.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hikoki DH 24PM Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: