Flymo CONTOUR POWERPLUS CORDLESS El kitabı

Kategori
Çim biçme makineleri
Tip
El kitabı
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik
en bewaar ze voor toekomstige
raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dellʼuso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro další
použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai
atidãiai, kad pilnai suprastum>te turin¡, prie|
prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
ES - CONTENIDO
1. Cargador de batería
integral
2. Escuadra de pared
3. Tornillos
4. Espigas de fijación
5.
Correaje ajustable del
hombro
6. Etiqueta de Advertencia
7. Cubierta protectora
8. Rueda
9. Manual de
instrucciones
10. Cabeza de recortadora
11. Placa de Características
del Producto
12. Tubo
13. Manilla del asa
PT - LEGENDA
1. Carregador de bateria
integrado
2. Suporte de parede
3. Parafusos
4. Buchas de fixação
5.
Alça de Ombro Ajustável
6. Etiqueta de Aviso
7. Protecção de segurança
8. Roda
9. Manual de Instrucções
10. Cabeça de corte
11. Rótulo de Avaliação do
Produto
12. Tubo
13. Pega fixa
IT - INDICE CONTENUTI
1. Caricabatterie integrato
2. Mensola a muro
3. Viti
4. Maschi di fissaggio
5.
Tracolla regolabile
6. Etichetta di pericolo
7. Protezione testa di taglio
8. Ruota
9. Manuale di istruzioni
10. Testa tagliabordi
11. Etichetta dati del prodotto
12. Tubo
13. Impugnatura di guida
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Integrált teleptöltő
2. Falitartó
3. Csavarok
4. Tiplik
5.
Igazítható vállszíj
6. Figgelmeztető címke
7. Biztonsági perem
8. Kerék
9. Kezelési útmutató
10. Trimmelő fej
11. Termékminősítő címke
12. Cső
13. Alsó fogantyú
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Ładowarka
2. Uchwyt mocujący na
ścianę
3. Śrubki
4. Zaślepki mocujące
5.
Regulowana uprząż na
ramiona
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Osłona bezpieczeństwa
8. Koło
9. Instrukcja Obsługi
10. Głowica tnąca
11. Tabliczka znamionowa
12. Ramie
13. Uchwyt
CZ - OBSAH KARTONU
1. Integrovaná nabíječka
baterie
2. Nástěnná konzola
3. Šrouby
4. Upevńovací kolíky
5.
Nastavitelný ramenní
popruh
6. Štítek s výstražnými
symboly
7. Ochranný kryt
8. Kolo
9. Návod k používání
10. Hlava vyžínače
11. Výrobní štítek
12. Trubice
13. Pevná rukoje
SK - OBSAH
1. Integrovaná nabíjačka
batérií
2. Konzola na stenu
3. Skrutky
4. Upevňovacie
hmoždinky
5.
Nastavitený pás na plece
6. Varovný štítok
7. Ochranny kryt
8. Koleso
9. Príručka
10. Hlava kosačky
11. Prístrojový štítok
12. Trubica
13. Oporná rukovä
SI - VSEBINA
1. Vgrajeni polnilec baterije
2. Stenski nosilec
3. Vijaki
4. Plastični čep
5
Prilagodljiv pas za ramena
6. Opozorilna Oznaka
7. Varnostno vodilo
8. Kolesce
9. Priročnik
10. Glava trimerja
11. Napisna Tablica
12. Cev
13. Ravnotežno držalo
HR- SADRŽAJ
1. Ugrađeni punjač
baterije
2. Zidni nosač
3. Vijci
4. Utikači za učvršćivanje
5.
Prilagodljiv rameni remen
6. Naljepnica za
upozorenje
7. Sigurnosni štitnik
8. Kotač
9. Priručnik s uputama
10. Glava trimera
11. Etiketa s ocjenom
proizvoda
12. Cijev
13. Nepomična ručka
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Integruotas baterijos
įkroviklis
2. Sieninis laikytuvas
3. Varžtai
4. Fiksavimo kištukai
5.
Reguliuojami pečių diržai
6. Įspėjimo etiketė
7. Apsaugos įrenginys
8. Ratas
9. Instrukcija
10. Smulkintuvo galvutė
11. Gaminio klasės etiketė
12. Vamzdis
13. Stabilumo rankena
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Встроенное зарядное
устройство батареи
2. Кронштейн
3. Винты
4. Крепежные втулки
5.
Регулируемый
плечевой ремень
6. Предупреждающая
этикетка
7. Предохранитель
8. Колесо
9. Руководство по
использованию
10. Головка триммера
11. Этикетка с
характеристиками
изделия
12. Трубка
13. Стабилизационная
рукоятка
EE - OSAD
1. Integreeritud akulaadija
2. Seinakinniti
3. Kruvid
4. Kinnituse tüüblid
5.
Reguleeritav õlarihm
6. Hoiatusmärgis
7. Kaitsekate
8. Ketas
9. Kasutusjuhend
10. Trimmeri pea
11. Toote kasutusvõimsuse
tabel
12 Toru
13. Tugev käepide
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Ieb·v]tais akumulatora
l◊d]t◊js
2. Sienas kron|teins
3. Skr·ves
4. Fiks]|anas tapas
5.
Regul]jama plecu
siksna
6. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
7. Dro|œbas p◊rsegs
8. Rats
9. Lieto|anas
rokasgr◊mata
10. Trimmera galva
11. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
12. Caurule
13. Stingrs rokturis
RO - COMPONENTELE
1. Încărcător de baterie
integrat
2. Consolă de perete
3. Șuruburi
4. Dopuri de fixare
5.
Ham reglabil pentru
umăr
6. Etichetă de avertizare
7. Dispozitiv de protecţie
8. Roată
9. Manual de instrucţiuni
10. Cap de retezare
11. Plăcuţa de identificare a
produsului
12. Tub
13. Mâner fix
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Ενσωματωμένος
φορτιστής μπαταρίας
2. Επιτοίχια βάση
3. Βίδες
4. Ούπα
5.
Ρυθμιζόμενος ιμάντας
ώμου
6. Ετικέτα
Προειδοποίησης
7. Προστατευτική
Ασφάλεια
8. Τροχός
9. Εγχειρίδιο Οδηγίας
10. Κεφαλή κοπής με
μεσινέζα
11. Ετικέτα Κατάταξης
Προϊόντος
12. Σωλήνας
13. Σταθερή Λαβή
TR - İÇİNDEKİLER
1. Entegre Pil Şarj Cihazı
2. Duvar Desteği
3. Vidalar
4. Sabitleyici Fişler
5.
Ayarlanabilen Omuz
Bağları
6. Uyarı Etiketi
7. Emniyet Siperi
8. Tekerlek
9. Talimat Elkitabı
10. Kesici Kafa
11. Ürün Sınıflandırma
Etiketi
12. Boru
13. Denge Kulpu
Ürünün üzerindeki Sembollerin tanımı
Uyarı.
Tüm kumandaları ve ne işe yaradıklarını kesin
olarak anlamak için kullanıcı talimatlarını
dikkatle okuyun.
Yakınlarda başkaları, özellikle çocuklar,
varsa çalıştırmaktan kaçının.
Kesme parçaları tarafından atılan cisimlere
karı korunmak için göz koruyucu donanımın
kullanılması önerilmektedir.
Üniteyi yağmur yağarken kullanmayın ve
yağmur altında bırakmayın.
Uyarı
Makine devreden çıkartıldıktan sonra kesim ipi dönmeye
devam eder.
360º
10m
Genel
1. Bu ürün, fiziksel, algılama veya zihinsel
yetenekleri kısıtlı veya emniyetlerinden sorumlu bir
kişi tarafından ürünün kullanımı ile ilgili gözetim
veya talimat verilmedikçe tecrübesi ve bilgisi eksik
kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanım için
tasarlanmamıştır. Çocukların ürün ile
oynamadıklarına emin olmak için gözetim altında
bulunmaları gerekmektedir. Yerel yönetmelikler
operatörün yaşını kısıtlayabilir.
2. Ürünü yalnızca bu talimatlarda anlatılan şekilde ve
burada belirtilen işlevler için kullanın.
3. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu
madde ya da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman
asla kullanmayın.
4. Başkalarına veya onların mallarına gelebilecek
kaza ve zararlardan kullanıcı sorumludur.
Pil
Kablosuz Pille Çalışan Ürünler özel dikkat gerektirir.
1. ÜRÜNÜ TAŞIRKEN KAZAYLA ÇALIŞTIRMAMAK İÇİN
ELLERİNİZİ VE PARMAKLARINIZI ÇALIŞTIRMA
KOLUNDAN UZAK TUTUN.
2. Ürünü her zaman iç mekanlarda şarj edin ve serin, kuru
ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
3. Yalnızca ürünle birlikte gönderilen şarj cihazını kullanın.
Başka bir şarj cihazını kullanırsanız, pil ve ürün kalıcı bir
şekilde zarar görebilir.
4. Şarj cihazını, yalnızca evlerde kullanılan standart elektrik
prizleriyle kullanın.
5. Şarj cihazını veya şarj cihazı kablosunu zorlamayın.
6. Şarj cihazı veya şarj cihazı güç kablosu hasar
görmüşse, şarj cihazını kullanmayın.
7. Şarj cihazını yalnızca iç mekanlarda kullanın.
8. Şarj cihazını dış mekanlarda kullanmayın.
9. Bu birimi serin, kuru, iyi havalandırılan ve çocukların
erişemeyeceği bir yerde saklayın ve şarj edin.
10. Pili, patlayıcı veya aşındırıcı bir ortamda şarj etmeyin
veya ürünü böyle ortamlarda kullanmayın. Yanıcı
sıvıların veya gazların bulunduğu alanlarda, bir kıvılcım
veya patlama oluşturmaktan kaçının.
11. Pil içeren ürünü onarmayı denemeyin. Kullanıcı yalnızca
naylon boruyu değiştirebilir ve ürünü temizleyebilir.
12. Motor bölgesine herhangi bir nesne sokmayın. Aşırı
ısınmayı önlemek için artıkları temizleyin.
13. Pili ateşe atmayın veya bozmayın. Piller zararlı
kimyasallar içerir. Kullandıktan sonra pili uygun bir
şekilde atın.
Hazırlık
1. Ünitenizi kullanırken daima koruyucu ayakkabı ve
uzun pantolon giyin.
2. Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir
darbeden sonra, ünitenizde yıpranma ya da hasar
olup olmadığını kontrol edip, gerekiyorsa tamir
edin.
3. Her kullanım öncesi kesilecek alanı kontrol edin.
Atılabilecek veya kesici balığı içinde kalmı olan
ta, kırık cam, çivi, tel, erit vb. gibi tüm cisimleri
çıkartın.
4. Ürünü kullanmadan önce, çevrede vahşi hayvan,
özellikle, kirpi olup olmadığını kontrol edin.
5 . Kesim balığının, makaranın ve kapağın doğru
takıldığını kontrol edin.
Kullanım
1. Ürünü sadece gün ışığında veya iyi derecede
yapay ışıkta kullanın.
2. Ürününüzü mümkün mertebe ıslak çimenlerde
çalıştırmaktan kaçının.
3. Islak çimenlere dikkat edin, ayağınız kayabilir.
4. Yokuşlarda ayağınızın kaymamasına ayrıca dikkat
edin ve kaymayan ayakkabı giyin.
5. Ürününüzü çalıştırırken geriye doğru yürümeyin,
devirebilirsiniz. Yürüyün kesinlikle koşmayın.
6. Kesim balığını bel seviyesinin altında tutun.
7. Hasarlı veya yerinde olmayan koruma donanımları
ile ürünü kesinlikle çalıştırmayın.
8. Kesinlikle metal kesim elemanları takmayın.
9. Ellerinizi ve ayaklarınızı her zaman ve özellikle
motor çalışırken kesme donanımlarından uzak
tutun.
10.Kesme veya kenar yapma sırasında kesici siperliği
üzerine eğilmeyin – kesim ipi tarafından cisimler
atılabilir.
11 şebekeden fişi ayırın. Eğer ürün anormal
titreşmeye başlarsa, tüm ürünün emniyetli işletme
durumu içinde olduğuna emin oluncaya kadar
ürününüzü kullanmayın.
12 Hemen kontrol edin. Aşırı titreşim yaralanmaya
neden olabilir.
Bakım ve depolama
1. Ürünün, emniyetli çalışma durumu içinde olduğuna
emin olmak için tüm somunların, cıvataların ve
vidaların sıkı olmasını sağlayın.
2. Yıpranmış veya hasarlı parçaları emniyet için
değiştirin.
3. Sadece bu ürün için belirtilmi olan yedek kesim
ipini kullanın.
4. Sadece Husqvarna UK Ltd. tarafından önerilen
yedek parçaları ve aksesuarları kullanın.
5. Yaralanma tehlikesinden kaçınmak için
parmaklarınızı ve ellerinizi siperliğin ön kenarındaki
ip kesicisinden uzak tutun.
6. Birimi, kuru bir bez ile temizleyin. Birimi
temizlemek için kesinlikle metal cisimler
kullanmayın.
7. Kesici birimi düzenli olarak kontrol edin ve
bakımını yapın. Herhangi bir onarım ii yetkili bir
kii tarafından yapılmalıdır.
Güvenlik Önlemleri
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi
bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim
sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün
hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorumludur.
TÜRKÇE - 1
Çevreye İlişkin Bilgiler
Ürün, ömrü sonunda bertaraf edilirken, çevre
koruma hususları göz önüne alınmalıdır.
Gerektiğinde, bertaraf etme bilgileri için
bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
PİLLERİN ATILMASI
Ürünü atmadan önce pili üründen çıkarmalısınız (Pil
Değiştirme Bölümüne bakın)
Pil güvenli bir şekilde elden çıkarılmalıdır.
Piller yetkili bir servise veya bölgenizdeki geri
dönüşüm merkezine iletilmelidir.
Pilleri ev atıklarıyla birlikte ATMAYIN.
Pilleri suya ATMAYIN.
Kurşun - Asit piller zararlı olabilir ve Avrupa
Düzenlemeleri ile uyumlu olduğu bilinen bir geri
dönüşüm tesisi aracılığıyla imha edilmelidir.
YAKMAYIN.
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki sembolü, bu
ürüne evlerden çıkan olağan atık madde muamelesi
yapılamayacağını belirtir. Bu ürün bertaraf edileceği
zaman, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümünü
sağlamak için uygun toplama noktasına götürülmelidir.
Bu ürünün gerektiği gibi bertaraf edilmesini sağlayarak
çevre ve insan sağlışı için oluşturacağı muhtemel
olumsuz sonuçların önlenmesine yardım etmiş
olacaksınız. Aksi takdirde, bu ürün için uygun olmayan
atık madde muamelesi yapıldığında yukarıda sözü
edilen olumsuz sonuçlar meydana gelebilir.
Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi
için lütfen bulunduğunuz yerdeki geri dönüşüm
bürosuna, çöp toplama servisine ya da ürünü satın
aldığınız mağazaya danışın.
TÜRKÇE - 2
Pil
ÖNEMLV! Kesme makinesini duvar desteğine
bağlamadan veya makinenin duvar desteğiyle
bağlantısını kesmeden önce duvar prizindeki şarj
cihazını kapatın.
1. Duvar desteğinin (F2), 5°C ile 25°C arasında iyi
havalandırılan bir yerdeki düz, dikey ve ürünün ağırlığını
taşıyacak güçteki bir iç duvara monte edilmesi önerilir.
2. Duvar desteğinde 3 delik vardır. Duvar desteğini iki delik
üstte olacak şekilde yerleştirin. Bkz. Şek. G
3. Kesme makinesi, makine altlığına takılı olduğunda
yerden yüksekliğinin 100 mm'den (4 inç) fazla
olmamasını sağlayın; bu, kesme makinesini asmayı
kolaylaştırır ve şarj cihazının takılacağı elektrik prizine
kolayca erişilebilmesini sağlar.
4. Duvar desteğini, sağlanan fişler ve vidalarla güvenli bir
şekilde duvara sabitleyin.
5. Kablosuz kesici makineniz artık şarj olması için duvar
desteğine takılabilir.
clk Şarj Etme lemi
1. Şarj cihazını yalnızca iç mekanlarda kullanın.
2. Şarj cihazının neme maruz kalmadığından emin olun.
Şarj cihazını ve kesici makineyi her zaman kuru
tutun. Şarj cihazını, şarj işlemi sırasında iyi bir şekilde
havalandırın.
3. Ürünün duvar desteğine (F2) ve şarj konektörüne
(G1) doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
4. Şarj cihazını (F1) uygun bir ev elektrik prizine takın ve açın.
5. Şarj işlemi sırasında, kırmızı gösterge ışıkları (F3, F4)
sürekli yanar.
Ürünün üzerindeki kırmızı gösterge ışığı (F3) güç
göstergesidir ve pil, tam olarak şarj edildiğinde bile
kırmızı renkte yanmaya devam eder.
6. Tam şarj işlemi 24 saat sürer ve sonrasında, şarj cihazının
gösterge ışığı (F4) yeşil renkte yanar.Bu normal bir
durumdur ve şarj cihazının doğru biçimde çalıştığını gösterir.
Ürününüzün Yeniden Şarj Edilmesi
1. Ürününüzün kesme gücü azalmaya ve çalışması
yavaşlamaya başlar başlamaz pili yeniden şarj edin.
2. Ürünün pilini "sonuna kadar" kullanmaktan yani pilin
şarjını tamamen bitirmekten kaçının.
3. İlk Şarj Etme İşlemi konusunda anlatılanları
gerçekleştirin.
4. Pilden en uzun süre yararlanmak için pili bu
talimatlara göre şarj edin.
Şarj cihazı, saklama sırasında pil şarjını otomatik
olarak en üst düzeyde tutar ve kablosuz kesme
makinesinin kullanıma hazır olmasını sağlar.
Pil, kullanılmadan önce 24 saat şarj edilmelidir.
Kablosuz kesme makinenizi her kullanımdan
hemen sonra tam olarak 24 saat boyunca yeniden
şarj edin.
Kablosuz kesme makinesi sürekli olarak şarj
cihazında, şarj cihazı açık bir ş
ekilde bırakılabilir;
aşırı şarj olmaz.
Duvar Desteğinin Takılması - Pilin Şarj Edilmesi
Pil Bakımı
1. Pil 24 saatlik tam şarjdan sonra hızlı bir şekilde
bitmeye başlarsa, bir yedek pil gerekir.
2. Pilde biraz şarj vardır, ancak en uzun çalışma
süresini elde etmek için, kesme makinenizi
kullanmadan önce 24 saat yeniden şarj edin.
3. İyi havalandırılan bir yerde şarj cihazına sürekli olarak
takılı bırakıldığında, piliniz otomatik olarak tam şarjda
kullanıma hazır bir şekilde tutulur.
4. Pilin kalıcı hasar görmemesi için hiçbir zaman pili
boşalmış bir durumda saklamayın.
5. Yeni bir pil almak ve eski pilinizi güvenli bir şekilde
teslim etmek için yetkili yerel servis
merkezine/bayiye/distribütöre başvurun.
6. Pil
12 Volt 7 Amp/Saat "Yüksek Güçlü"
Kullanım Süresi Boyunca Mühürlü Kalacaktır Bakım gerekmez
ÖNEMLİ ESKİ PİLLERİNİZİ GÜVENLİ BİR
ŞEKİLDE ATIN PİLİ KESİP AÇMAYIN, YAKMAYIN
VEYA ATEŞE ATMAYIN.
Pil Değişimi
Pilinizin değiştirilmesi gerekiyorsa, yetkili yerel servis
merkezine veya satıcınıza başvurarak eski pilinizi
çıkarmasını ve bir orijinal Flymo yedek pili takmasını isteyin.
Pili çıkarmak için
1. Cıvatayı ve somunu çıkarın
(resimde gösterildiği gibi) ve pil
kapağını açın.
2. Kabloları eski pilden ayırın.
3. Yeni pili bağlayın
ÖNEMLc
Kırmızı kablo her zaman pilin
kırmızı ucuna (+) bağlanmalıdır.
Diğer kablo her zaman pilin siyah ucuna (-)
bağlanmalıdır.
4. Pil kapağını yerleştirip cıvata ve somunla sabitleyin.
Üst Kısımda Yeniden Şarj Etme
Duvar desteği, kablosuz kesme makinenizi yeniden şarj
ederken "üstüne koyulan" stand olarak da kullanılabilir.
şın Saklama
1. Ürünü kışın kullanmadan önce 24 saat boyunca tam
olarak şarj edin.
2. Kablosuz kesme makinenizi sürekli olarak şarjda
bırakamıyorsanız, pili 3-4 ayda bir 24 saatlik tam şarj
periyotlarında yeniden şarj ederek kışın pil şarjının en
üst seviyede olmasını sağlayın.
3. Ürünü yeniden şarj etmeden uzun süre saklamaktan
kaçının.
4. Serin ve kuru yerde saklayın.
Garanti ve Garanti Politikası
Bu ürünün herhangi bir parçasının hatalı üretim nedeniyle
kusurlu olduğu garanti dönemi içinde ortaya çıkarsa,
Husqvarna UK Ltd., aşağıdaki koşullar yerine getirildiği
takdirde Yetkili Servis Merkezleri aracılığıyla ürünün
müşteri için ücretsiz olarak tamir edilmesini ya da
değiştirilmesini sağlayacaktır:
(a)Arıza doğrudan Yetkili Servis Merkezine bildirilmelidir.
(b)Satın alma kanıtı (fatura/fiş) sağlanmalıdır.
(c)Kullanıcının ürünü kötü kullanması, ihmalkar
davranması ya da hatalı ayarlaması nedeniyle oluşan
arızalar garanti kapsamına girmez.
(d)Ürünün normal kullanımı sonucundaki aşınma ve yıpranma
nedeniyle oluşan arızalar garanti kapsamına girmez.
(e)Makine, yetkili Husqvarna UK Ltd. temsilcileri dışındaki bir
şahıs tarafından servis veya tamir edilmemiş, sökülmemiş
veya kurcalanmamış olmalıdır.
(f) Makine, kiralık olarak kullandırılmamış olmalıdır.
(g)Makinenin sahibi, ilk satın alan şahıs olmalıdır.
(h)Makine, ticari amaçla kullanılmamış olmalıdır.
* Bu garanti ek nitelikte olup, müşterinin yasalarca
verilmiş haklarını hiçbir şekilde azaltmaz.
Aşağıdaki nedenlerden dolayı oluşan arızalar garanti
kapsamına girmez; dolayısıyla, bu Çalıştırma Elkitabının
içerdiği talimatları okumanız ve makinenizin nasıl
çalıştırılması ve bakımının nasıl yapılması gerektiğini
öğrenmeniz önemlidir.
Aşağıdakiler bu garantinin kapsamına girmez:
* Yıpranmış ya da hasar görmüş bıçakların değiştirilmesi,
Naylon Misina
* İlk arızanın bildirilmemesi sonucunda oluşan arızalar.
* Ani darbe sonucunda oluşan arızalar.
* Ürünün bu Çalıştırma Elkitabında verilen talimatlar ve
öneriler uyarınca kullanılmaması sonucunda oluşan
arızalar.
* Kiralık kullandırılan makineler bu garanti kapsanız girmez.
* Aşağıdaki parçalar aşınan parçalar sayılır ve ömürleri
düzenli bakıma bağlı olarak değişir; dolayısıyla bunlar
normal olarak geçerli bir garanti talebine tabi değildir:
Naylon İp, Makara ve İp
* Dikkat!
Husqvarna UK Ltd., kısmen veya tümüyle, dolaylı veya
dolaysız olarak, Husqvarna UK Ltd. tarafından
üretilmemiş ya da onaylanmamış yedek veya ek
parçaların kullanılması ya da makine üzerinde herhangi
bir şekilde yapılan değişiklikler nedeniyle oluşan arızalar
için garanti kapsamı içinde sorumluluk kabul etmez.
Servis Önerileri
Ürününüz, gümüş ve siyah renkli ürün sınıflandırma etiketiyle kesin olarak tanılanmıştır.
Ürününüzün en az on iki ayda bir, profesyonel uygulamalarda ise daha sık olarak, servis edilmesi önerilir.
TÜRKÇE - 3
EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Ürünün; uygulanmı olan aağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak:s);
Kategori.............................
Batarya Çim Süs
Tip......................................CCT250
Kesme Cihazının Tipi.........Ürün Değerlendirme Etiketine Bakın
Yapım Yılı..........................Ürün Değerlendirme Etiketine Bakın
aağıdaki EC Direktiflerinin esas gereksinimleri ve ön koulları ile uyumlu olduğunu
98/37/EEC (buraya kadar 31.12.09), 2006/42/EC (buradan 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
ana sorumluluğumuza dayanarak beyan ederiz:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN60335-2-29, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Operatör pozisyonunda maksimum A ölçekli ses basınç seviyesi L
pA
, tabloda verilen Seviye ile ilikili olan yukarıdaki
ürünün bir örneği üzerinde kaydedilmitir.
Tabloda verilen Değer ile ilikili olan yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde EN ISO 5349’a göre ölçülen maksimum el
/ kol titreim ölçekli değer
2000/14/EC: Ölçülen Güvenilir Güç L
WA
ve Garanti Edilen Güvenilir Güç L
WA
değerleri çizelge haline getirilmi
resimlere göre olmaktadır.
Uygunluk Değerlendirme Prosedürü.............. Annex VI
Belirtilen Cisim............................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 25/02/2008
M.Bowden
Aratırma ve Gelitirme Müdürü
Husqvarna UK Ltd.
CCT250
25
8,000
84
92
81
1.94
5.3
Tip
Kesim Geniliği (cm)
Kesim Aygıtının Dönü Hızı (rpm)
Ölçülen Ses Gücü L
WA
(dB(A))
Garanti Edilen Ses Gücü L
WA
(dB(A))
Seviye (dB(A))
Değer (m/s
2
)
Ağırlık (Kg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo CONTOUR POWERPLUS CORDLESS El kitabı

Kategori
Çim biçme makineleri
Tip
El kitabı