mothercare Innosense Bottle And Food Warmer Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

1 2
warming feeding bottles,
,
,
, , ,
, ,
, ,
, ,
,
chauffage des biberons
Aufwärmen von Fläschchen
ζέσταμα μπιμπερό
menghangatkan botol susu
哺乳びんの加温 젖병 보온 暖和奶瓶
podgrzewanie butelek do karmienia
aquecer mamadeiras
calentar los biberones กำลังอุ่นขวดนม biberonların ısıtılmasıподогрев бутылочек для кормления
4
5
6
1 2 3
warming baby food,
,
,
, ,
,
, ,
,
, ,
,
chauffage des aliments pour bébés Aufwärmen von Babynahrung
ζέσταμα βρεφικής τροφής
menghangatkan makanan bayi
ベビーフードの加温 아기음식 보온 暖和婴儿食物 podgrzewanie dań dla niemowląt
aquecer comida de bebê calentar los alimentos del bebé กำลังอุ่นอาหารเด็ก bebek mamasının ısıtılması
,
подогрев детского питания
UK
EU
in use,
,
, ,
, , , ,
, , , ,
utilisation Verwendung
κατά τη χρήση
sedang digunakan 使用中
사용 중
使用 w użyciu
em uso
durante su uso
ทำงานอยู่ kullanım
,
применение
1 2
3
4
A
güvenlik ve bakım notları
ürününüzün bakımı
ÖNEMLİ, İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN: DİKKATLİCE OKUYUN
UYARI! Sadece yetişkinlerin kullanımı içindir. Ürünü ve kablosunu çocukların ulaşamayacağı bir yerde bulundurun.
UYARI! Bu cihaz sadece evde kullanım içindir.
UYARI! Yatay, sert, ısıya dayanıklı, sabit bir zemin üzerinde kullanınız ve kullanılırken hareket ettirmeyiniz.
UYARI! Çocukların ulaşma ihtimalinden dolayı kabloyu tezgahın üzerinde açıkta kalacak şekilde bırakmayın.
UYARI! Ürün kullanım esnasında sıcak su içerir.
UYARI! Kullanım esnasında yada kullandıktan hemen sonra dokunmayın yada hareket ettirmeyin.
UYARI! Kullanılmadığında daima fişi prizden çekin.
UYARI! Çalıştırmadan önce içinde yeterli miktarda su bulunduğundan emin olun.
UYARI! Ürünü sadece silerek temizleyiniz. ASLA SUYA BATIRMAYINIZ.
UYARI! Bu ürünün içindeki parçaların bakımı yapılamaz. Ürünü açmayı, bakımını yapmayı yada onarmayı denemeyin.
UYARI! Sadece verilen güç kablosunu kullanın. Eğer güç kablosu hasar görmüşşe olası bir tehlikeyi önlemek için üretici firma, üretici firmanın anlaşmalı olduğu şirketler yada kişiler tarafından değiştirilmelidir.
UYARI! Yedirmeden önce her zaman mamanın/sütün sıcaklığını kontrol edin.
UYARI! Her kullanımdan önce bir hasar olup olmadığına dair, ana kablo dahil olmak üzere, ürünü kontrol edin. Fişi yada kablosu hasar görmüş, doğru şekilde çalışmayan veya hasar görmüş yada suya düşürülmüş
elektrikli cihazı asla kullanmayın.
UYARI! Bu cihaz fiziksel, duyusal ve zihinsel becerileri kısıtlı yada tecrübe ve bilgisi sınırlı kişilerin (çocuklar dahil) kullanması için tasarlanmamıştır. Ancak bu söz konusu kişiler, güvenliklerinden sorumlu olan diğer
şahısların gözetimi yada talimatı altında bu cihazı kullanabilirler.
เก็บขวดนมหรือกล่องใส่อาหารในสินค้าก่อนเติมน้ำ
หลังการใช้ จงเทน้ำที่เหลือจากอุปกรณ์นี้ทิ้งและเช็ดให้แห้งด้วยผ้าเนื้อนิ่ม
ปิดและปล่อยให้เย็นก่อนทำความสะอาด
อย่าใช้น้ำยาฟอกขาว อุปกรณ์ขัดถู วัสดุที่สามารถยับยั้งเชื้อแบคทีเรียหรือแปรงขัดเพื่อทำความสะอาดสินค้า
ล้างมือของคุณและตรวจสอบให้แน่ใจว่าพิ้นผิวสำหรับทำงานนั้นสะอาดก่อนการสัมผัสกับชิ้นส่วนที่ได้ฆ่าเชื้อแล้ว
อาจปล่อยให้สัมผัสกับสารละลายหรือสารเคมีชนิดรุนแรง ซึ่งอาจทำลายสินค้าได้
อย่าเก็บหรือทิ้งไว้ใต้แสงแดดโดยตรงหรือใกล้แหล่งให้พลังงานความร้อน เพราะอาจทำให้สินค้าเสียหายได้
ล้างคราบสินค้าทุก 4 อาทิตย์เพื่อความมั่นใจว่าสินค้าจะทำงานได้อย่างถูกต้อง
ผลิตในประเทศจีน
Bakteri üremesi için ideal bir ortam oluşacağından mama/formül süt 15 dakikadan fazla sıcak tutulmamalıdır.
Asla sütü yada mamayı bir defadan fazla ısıtmayın.
Isıtılmış mamaları bir saat içinde çöpe atın.
Her zaman su eklemeden önce ürünün içine biberonu yada mama kavanozunu yerleştirin.
Her kullanımdan sonra kalan suyu dökün ve yumuşak bir bezle silerek kurulayın.
Temizlemeden önce düğmesinden kapatın ve soğumasını bekleyin.
Ürünü temizlemek için çamaşır suyu, çizici/aşındırıcı yada antibakteriyel maddeler veya bulaşık teli kullanmayın.
Sterilize edilmiş parçalarla temas etmeden önce ellerinizi yıkayın ve kullandığınız yüzeylerin temiz olduğundan emin olun.
Solventler ve sert kimyasal maddelerle temasını önleyin aksi takdirde ürün zarar görebilir.
Doğrudan güneş ışığında yada ısı kaynaklarının yakınında bırakmayın aksi takdirde ürün zarar görebilir.
Doğru çalışması için her 4 haftada bir ürünün kirecini çözünüz.
ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR.
Version 1.0 02/08/12
Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur.
bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin.
ความปลอดภัยของเด็กของคุณเป็นความรับผิดชอบของคุณ
หากคุณมีปัญหากับสินค้าชิ้นนี้หรือต้องการแลกเปลี่ยนชิ้นส่วน กรุณาติดต่อร้าน mothercare ใกล้คุณ
บริการลูกค้าสัมพันธ์
müşteri hizmetleri
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

mothercare Innosense Bottle And Food Warmer Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: